eitaa logo
🇮🇷Essential English Words🇮🇷
3.6هزار دنبال‌کننده
1.7هزار عکس
126 ویدیو
14 فایل
🙊Stop Talking, Start Walking🏃‍♀️🏃 🦋 ادمین👈🏽 @soft88 ⁦♥️⁩روزی۵ #صلوات به نیت سلامتی و ظهور امام زمان ⛔️کپی و نشر مطالب به هر شکل حرام⛔️ 🙂اصطلاحات و پادکست🙃 @English_House گروه چت انگلیسی eitaa.com/joinchat/4007067660C220529a69d
مشاهده در ایتا
دانلود
secure [sɪˈkjʊə:r] v. To secure something means to get it after a lot of effort. → I was able to secure a good grade on my test after weeks of studying. (با زحمت) گرفتن ، (به طور قطعی) به دست آوردن، کسب کردن، ایمن کردن، محفوظ داشتن کلمه secure چیزی به معنی به دست آوردن آن پس از تلاش زیاد است. → من توانستم پس از هفته‌ها مطالعه نمره خوبی در آزمونم کسب کنم. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
steady [ˈstedɪ] adj. When someone or something is steady, they are under control. → The problem was hard but she remained steady and solved it. ثابت ، استوار ، محکم ، مداوم ، بی وقفه هنگامی که کسی یا چیزی steady است، تحت کنترل است. → مشکل سخت بود اما او استوار باقی ماند و آن را حل کرد. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
trust [trʌst] v. To trust is to believe that someone is honest and will do what is right. → I trust my friends; they don’t tell my secrets to other people. اعتماد کردن ، مطمئن بودن ، توکل کردن کلمه trust به این معنی است که باور کنیم کسی صادق است و کار درست را انجام می‌دهد. → من به دوستانم اعتماد دارم؛ آن‌ها اسرارم را به دیگران نمی‌گویند. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
twist [twɪst] v. To twist something is to wrap it around itself or another thing. → She twisted the spaghetti around her fork. تابیدن ، پیچاندن ، تاب دادن کلمه twist چیزی به معنی پیچاندن آن به دور خود یا چیز دیگری است. → او اسپاگتی را به دور چنگالش پیچاند. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
unless [ənˈles] conj. Unless means if not or except when. → Unless you clean your room, you cannot play with your friends. مگر ، مگر اینکه ، جز اینکه کلمه unless به معنی اگر نه یا به جز زمانی، است. → نمی‌توانی با دوستانت بازی کنی، مگر اینکه اتاقت را تمیز کنی. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
weapon [ˈwepən] n. A weapon is an object that can be used to hurt people. → Swords have been used as weapons for thousands of years. سلاح ، اسلحه ، جنگ افزار یک weapon شیئی است که می‌توان از آن برای آسیب زدن به مردم استفاده کرد. → شمشیرها هزاران سال است که به عنوان سلاح استفاده می‌شوند. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
🔁 میانبر به ابتدای دروس سطح ۱ درس۱ eitaa.com/Essential_English_Words/6 درس۲ eitaa.com/Essential_English_Words/369 درس۳ eitaa.com/Essential_English_Words/621 درس۴ eitaa.com/Essential_English_Words/897 درس ۵ eitaa.com/Essential_English_Words/1097 درس۶ eitaa.com/Essential_English_Words/1331 درس۷ eitaa.com/Essential_English_Words/1502 درس۸ eitaa.com/Essential_English_Words/1686 درس۹ eitaa.com/Essential_English_Words/1865 درس۱۰ eitaa.com/Essential_English_Words/2095 درس۱۱ eitaa.com/Essential_English_Words/2240 درس۱۲ eitaa.com/Essential_English_Words/2455 درس۱۳ eitaa.com/Essential_English_Words/2633 درس۱۴ eitaa.com/Essential_English_Words/2853 درس۱۵ eitaa.com/Essential_English_Words/2963 درس۱۶ eitaa.com/Essential_English_Words/3148 درس۱۷ eitaa.com/Essential_English_Words/3221 درس۱۸ eitaa.com/Essential_English_Words/3330 درس۱۹ eitaa.com/Essential_English_Words/3437 درس۲۰ eitaa.com/Essential_English_Words/3598 درس۲۱ eitaa.com/Essential_English_Words/3648 درس۲۲ eitaa.com/Essential_English_Words/3781 درس۲۳ eitaa.com/Essential_English_Words/3881 درس۲۴ eitaa.com/Essential_English_Words/4085 درس۲۵ eitaa.com/Essential_English_Words/4154 درس۲۶ eitaa.com/Essential_English_Words/4250 درس۲۷ eitaa.com/Essential_English_Words/4377 درس۲۸ eitaa.com/Essential_English_Words/4498 درس۲۹ eitaa.com/Essential_English_Words/4591 درس۳۰ eitaa.com/Essential_English_Words/4657
گروه چت و رفع اشکال eitaa.com/joinchat/4007067660C53e1dcc71d اصطلاحات ، پادکست ، داستان صوتی تقویت مهارت شنیداری، گفتاری 👇 🌺 @English_House
داستان کوتاه The Battle of Thermopylae This is a true story. It happened long ago in Greece.... “We must fight,” the Spartan* chief told his small army of brave men. They were at a great disadvantage. There were only three hundred of them. The Persian military had hundreds of thousands of men. They were going to lose unless they could secure a small entrance. The enemy couldn’t move through it easily. They intended to stop the enemy here. The chief and his men got ready for the battle. نبرد ترموپیل این یک داستان واقعی است. این اتفاق در گذشته‌ای دور در یونان رخ داد... فرمانده اسپارتی به ارتش کوچک و شجاع خود گفت «ما باید بجنگیم». آن‌ها در یک وضعیت بسیار نامساعد قرار داشتند. آن‌ها تنها سیصد نفر بودند. ارتش ایرانیان صدها هزار سرباز داشت. آن‌ها در شرف شکست بودند، مگر اینکه بتوانند یک ورودی کوچک را محکم و ایمن نگه دارند. دشمن نمی‌توانست به راحتی از آن عبور کند. آن‌ها قصد داشتند دشمن را در اینجا متوقف کنند. فرمانده و مردانش برای نبرد آماده شدند. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸
Soon, long lines of the enemy’s army twisted around the hills. The chief met the enemy with laughter. He knew that his men’s weapons and skills were better. The Spartans trusted their leader and obeyed him. First, the enemy soldiers shot arrows from their bows. The chief told his men to lift their shields*. The arrows stuck into the shields but did not hurt any of the men. Then the enemy’s soldiers attacked the Spartans with long spears. The chief surprised them. His troops rolled logs down on the enemy. به زودی، خطوط طولانی از ارتش دشمن دور تپه‌ها پیچید. فرمانده با خنده با دشمن روبرو شد. او می‌دانست که سلاح‌ها و مهارت‌های مردانش بهتر است. اسپارتی‌ها به فرمانده خود اعتماد داشتند و از او اطاعت می‌کردند. ابتدا، سربازان دشمن تیرهایی از کمان‌های خود شلیک کردند. فرمانده به مردانش دستور داد که سپرهایشان را بالا ببرند. تیرها در سپرها گیر کردند اما به هیچ یک از مردان آسیبی نرساند. سپس سربازان دشمن با نیزه‌های بلند به اسپارتی‌ها حمله کردند. فرمانده آن‌ها را شگفت‌زده کرد. سربازانش تنه‌های درخت را به سمت دشمن غلتاندند. ⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️ 🌸 @Essential_English_Words 🌸