✅خط فارسی و پرویز خانلری
من نمیدانم آمیختگی لغاتی از زبانی در زبان دیگر، برای این یک چه ننگ و عاری است؟ زبان خالص مانند نژاد پاک، افسانهای است که خواب میآورد. کدام زبان خالص است؟
مگر زبان فرانسه، زبان بازماندگان اقوام گل و سلت و فرانک، شعبهای از زبان لاتینی به شمار نمیرود؟ آیا در زبان انگلیسی که نژاد ساکسون به آن سخن میگویند، لغاتی که از ریشهٔ لاتینی است کم است! روسی، زبان اقوام اسلاو، مگر مملوّ از لغات خارجی نیست؟ کدامیک از این زبانها را ننگین میشمارید؟
و اگر گمان میکنید که این ننگ گریبان همه را گرفته است، چه شد که علم و هنر را رها کرده، در همین یک راه غیرت نشان میدهید و میخواهید از همه پیش بیفتید؟
من میدانم چرا و میگویم اگر انصاف دارید، میپذیرید.
این غیرت دروغین، از تنبلی برخاسته است.
❌پرویز ناتل خانلری
📚نمونههایی از نثر فصیح فارسی معاصر، برگزیدهٔ جلال متینی، جلد اول، دفاع از زبان فارسی، ص ۲۹۳، ۱۳۳۸.
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
آیا می دانید :
«از زبان سومری واژه dipI(دِپی) به معنی کتیبه در فارسی باستان وارد شده که در فارسی دری به صورت «دب» در «دبستان» و «دبیر» و به صورت «دیو» در «دیوان» باقی مانده است.»
📚تاریخ زبان فارسی، محسن ابوالقاسمی،صفحه 47
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
آیا می دانید :
اسم بغداد در کتیبه های میخی(بین النهرین) به شکل «بگدادو» یا «بکدادا» ثبت و گزارش شده، نیز نام بغداد در یکی از پیمان نامه هایی که تاریخ آن به زمان پادشاهی حمورابی (۱۷۹۲-۱۷۵۰ ق.م) می رسد، آمده است. نام بغداد در دوره کاسی ها نیز بر روی سنگ حک شده که متعلق به حدود دوره پادشاهی، حاکم کاسی «ناری مرتاش (۱۳۴۱-۱۱۱۶ ق.م)» است. همچنین این نام در اسناد و مدارک تاریخی آشوری نیز گزارش شده است
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
👈در ادامه بحث قبلی
⤵️کلمات قرآنی با ریشه فارسی
https://fa.wikifeqh.ir/%DA%A9%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AA_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86
🟢ورود لغات عربی به زبان پارسی از زمان هخامنشیان
🔻دکتر پرویز رجبی در این مورد می نویسد :
▪️بدون این پیشینه ی پر تکاپو زبان عربی چگونه می توانسته است ظرف یکی دو سده ،با نبود رسانه های گروهی ونبود امکان ارتباط با ایرانیانی که سواد خواندن و نوشتن نداشتند،از کرانه های دجله تا آن سوی سند و آمو دریا و گیلان و مازندران ابر کوه راه یابدو بتواند شعر و نثر با سوادان ما را تا این میزان از واژه های خود انباشته کند و سعدی را به قله رفیع منت خدای را عزوجلش برساند.
➕بنابراین توجه با این واقعیت واجب است که واژه های عربی موجود در زبان فارسی از زمان هخامنشیان واز قوم های گوناگون سامی و همچنین از راه ایلام که هنوز زبانش شناخته نشده است،
به مرور وارد زبان فارسی شده اند.
پرویز رجبی
سده های گمشده جلد اول ص ۳۲۱_۳۲۲
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
سید حسن تقی زاده : افراط در بازگشت به زبان قدیم ،مثل بازگشت به دخمه گذاری و نکاح محارم است(ازدواج با خواهران و مادران) که به قول فردوسی عجم را چنین بود آیین و داد
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
سید حسن تقی زاده : بزرگترین سوءقصد به زبان فارسی و ملیت ایران ، خارج کردن کلمات عربی از آن است
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
سید حسن تقی زاده : بازگشت به زبان فارسی اصیل مانند زبان #جنیان است کهاگر چند سطر از آن خوانده شود باید اعوذ بالله من الشیطان گفت😊
گروه پژوهشی آرتا
https://eitaa.com/joinchat/2525560832C7caee8d264
دقت کنید این حرف ها متعلق به کسی است که جمله معروفی دارد: ایران باید ظاهرا،باطنا ،جسما و روحا غربی شود
سید حسن تقی زاده از اون غرب زده های درجه یک بود که برای پاسداشت باستان گرایی هم بسیار تلاش کرد و برخی مقالات تاریخی ایشون هنوز در جهان معروف است.