الوحدة الرابعة _المفردات : کلمات درس چهارم _ص ۴۶
أخضر (يحضر) : آورد
إعداد : آماده ساختن
إنتهى من ( ينتهي من) : تمام کرد به پایان رساند
بلاطون : سنگ فرش کن ها
تناول : خوردن - آشامیدن
حساء : سوب
دعا (يدعو) : فراخواند
دهانون : نقاشهای ساختمان
راقب (براقي) : زیر نظر گرفت
رسامون : نقاشها - نقشه کش ها
زيت : روغن
سلطة : سالاد
سَلَّه : سبد
طاولة الطعام : میز غذاخوری
طبق : بشقاب
طماطم : گوجه فرنگی
غرفة الطعام : اتاق غذاخوری
غطاء : رومیزی
فاتورة الحساب : صورتحساب
فُرن : فر
قائمة الطعام : لیست غذا
كأس : لیوان
كلما : هر وقت که
كوب : فنجان
مائدة : سفره - میز غذا
سلطة : سالاد
✳️🔅✳️🔅✳️🔅✳️🔅✳️
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
الوحدة الرابعة _ادامه المفردات : کلمات درس چهارم _ص ۴٧
مختصون : متخصص ها
مطبخ : آشپزخانه
مقبلات : پیش غذاها
مکتب : دفتر کار
منديل : دستمال
مطعم : رستوران
نسي (ينسي) : فراموش کرد
وَزَّع (يوَزَّع) : تقسیم کرد - پخش کرد
وضع ( يضع) : قرار داد
اليوم : امروز
اضافات المفردات :
مَشْوِیّ:کباب شده
مَقْلِیّ:سرخ شده
مَسْلوق:آب پزشده
دَوْر= طبقه
عامل المَطْعَم: نادِل= گارسون
وحياتِك: أُقسم بحياتك، اقسمك = قسم به جانت
المصطلحات والتعابير _ص۴٧
ماء بارد : آب سرد
شاي ساخن : چای گرم
كرسي مريح : صندلی راحت
أين تفضل الجلوس : کجا ترجیح میدهی بنشینی؟
أنا لا أرغَبُ في القهوة : من قهوه میل ندارم
أَفْضَلُ أَنْ أَتَناوَلَ العصير : ترجیح میدهم آب میوه بنوشم
أريد كأساً مِنَ اللَّبَنِ : یک لیوان شیر میخواهم
هنيئًا صبحة : گوارا باد . نوش جان
✳️🔅✳️🔅✳️🔅✳️🔅✳️
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
التمهيدية الأولى
الوحدة الرابعة
للترجمة وللقراءة
درس وَجبةٌ غداءٍ= وعده ناهار،ص48
ان شاء الله ترجمه در روز سه شنبه بارگذاری خواهد شد.
🔸💠🔸💠🔸💠🔸💠
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
متن درس
الموحدة الرابعة _الدرس الأول _ص۴۸
وَجَبَةٌ غداء:
مَطْعَمُ الفندْقِ في أَوَّلِ دَوْرٍ وَ رامز يَجْلِسْ خَلْفَ طَاوِلَةٍ فِي المَطْعَمِ. فَيَأْتِي عَامِل المطعم.
العامل: أيَّةً خِدمَةٍ؟
رامر: ماذا لديكم ؟
العامِلُ: قَائِمَةُ الطَّعَامِ عَلَى الطَّاوِلَةِ أُمَامَكَ
رامز: آم.. نعم شكراً
و يقرأ رامز القائمة وفيها أشعار الطعام
رامز: من فضلك..... أريد حساء طماطم، وَ سَلَطَةً و خَيْراً و كباباً
العامل: حلوى أَوْ فاكهة؟
رامز فاكهة، موزاً و برتقالاً رجاء.
العامل: ماذا تشرب؟
رامز: عصير تفاح.. كأنا صغيرة... وَ بَعْدَ الطَّعَامِ كَوبَ شَاي
العامل: حاضر
رامز و حياتك لا تنس المقبلات
العامل: المقبلات بيضمن الخدمة وستأتيك فوراً.
يشرب رامز العصير ويَأْكُل الطعامَ ثُمَّ يتناول الشاي.
رامز : فاتورة الحساب رجاء... الطعام لذيذ... شكراً.
العامل: هنيئاً وعافية... تفضل فاتورة الحساب، إدفع هنا مِنْ فَضْلِك.
يَقْرَأُ رامز الفاتورة و يَدْفَعُ الحِسَابَ وَيَشْكُرُ العَامِلَ وَيَخْرُجُ
🔸💠🔸💠🔸💠🔸💠
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
التمهیدیة الأولى
الوحدة الرابعة
للترجمة وللقراءة
درس دوم: إعداد مائدة إطعام= آماده کردن میز غذا ص52
ان شاء الله ترجمه در روز سه شنبه بارگذاری خواهد شد.
♻️💠♻️💠♻️💠♻️💠♻️
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
متن درس
الوحدة الرابعة _الدرس الثاني _ص52
اعْدَادُ مَائِدَةِ الطَّعَامِ
قالت سلمى: أني .... يا أمي .... أنا سأخضر مائدة الطعام هذا اليَوْمَ دَخَلَتْ سَلْمَى غُرْفَةَ الطَّعَامِ فَأَحْضَرَتْ غِطَاءُ نظيفاً، وَوَضَعَتُهُ عَلَى الطَّاوِلَةِ الكبيرة، ثُمَّ جَاءَتْ بِصحون بِعَدَدِ الأَشخاص الحاضرين، و وَزَعَتْها عَلَى الطَّاوِلَةِ.
تَذكَّرَتْ سَلْمَى أَن الشَّوكةَ تُوضَعَ عَنْ يَسَارِ الصَّحْنِ، وَ السَّكين والمِلْعَقَةَ عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ وَضَعَتْ فِي وَسَطِ كل صحن منديلاً، و لم تنس وعاء الزيت، والمملحة، وَ سَلَّةَ الخير
وَكَانَتْ أُمُّ سلمى في المطبخ، تُراقِبُ الطعامَ فِي القُرْنِ وَ عَلَى النَّارِ.
و كلما انتهتْ مِنْ تَحْصيرٍ طَبَقٍ مِنَ الأطْعِمَةِ، كَانَتْ سَلْمَى تَنْقُلُهُ إِلَى الطَّاوِلَةِ.
و عندما انتهت سلمى من إعداد المائدة، دعت الحاضرينَ إِلَى الْجُلُوسِ وَ تَنَاوَلِ الطَّعَامِ.
ان شاء الله ترجمه در روز سه شنبه بارگذاری خواهد شد.
♻️💠♻️💠♻️💠♻️💠♻️
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
التمهيدية الأولى
الوحدة الرابعة
للترجمة وللقراءة
درس سوم: نقرأ معاً ص56
ان شاء الله ترجمه در روز سه شنبه بارگذاری خواهد شد.
🌼🌷🌼🌷🌼🌷🌼🌷
✅@sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa
متن درس
الوحدة الرابعة _الدرس الثالث _ص۵۶
نقرأ معاً
قصدت إلى مكتب أبي في قلب المَدِينَةِ، وَكَانَ مَكْتَباً للهندسة
دَخَلْتُهُ،
فَوَجَدْتُ جَمَاعَةً مِنَ المُهَندِسِينَ وَراءَ مَكاتِبِهِمْ وَ فِي الْمَكْتُبِ مُوْظَفُونَ آخرون، من رسامين، و عُمَالٍ مختصين و كان يَدْخُلُ المَكْتَب بَيْنَ الحَينِ وَ الحَينِ بناؤون و دهانون و بلاطون....
و كُلُّ واحدٍ مِنْهُمْ صاحِبُ حاجَةٍ، وَ بَعْدَ أَن يَأْخذ التعليماتِ النَّازِمَةَ مِنَ المُكلَّفين، ويَشكُرَ المتعاونين، يعود إلى عَمَلِهِ....
ان شاء الله ترجمه در روز سه شنبه بارگذاری خواهد شد.
🌼🌷🌼🌷🌼🌷🌼🌷
✅ @sadyolhayat1
https://eitaa.com/ArabiAsanMa