هدایت شده از mohamad sharifi
چه نسخههای دیگری از این کتاب منتشر شده است؟
اولین و قدیمیترین برگردان غرور و تعصب به فارسی اثر «شمسالملوک مصاحب» است. او عنوان غرور و تعصب را برای کتاب انتخاب کرد. بعضیها معتقدند واجآرایی آستین در حرف پی (Pride and Prejudice) برای انتخاب نام ایرانی اثر رعایت نشده است. بهتر بود نام کتاب به فارسی «تکبر و تعصب» باشد. این برگردان از کتاب را دو ناشر، یکی انتشارات علمی و فرهنگی و دیگری انتشارات جامی (مصدق) منتشر کردهاند.
غرور و تعصب ترجمه رضا رضایی یکی از بهترین برگردانهای غرور و تعصب است. این کتاب را نشر نی منتشر کرده است.
یکی از برگردانهای شناختهشدهی دیگر این کتاب، اثر کیوان عبیدی آشتیانی است. مترجم این کتاب را با همکاری نشر افق منتشر کرده است و کتاب در مجموعهی عاشقانههای کلاسیک قرار دارد.
انتشارات مهتاب هم این کتاب را با برگردان شهران پورانفر و هادی عادلپور روانهی بازار کرده است. این ناشر دنبالهای با نام «پمبرلی» هم برای این کتاب دارد.
بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه هم کتاب غرور و تعصب را با برگردان «پروین ادیب» چاپ کرده است.
این اثر مترجمهای دیگری هم دارد که چندان شناختهشده نیستند.
هدایت شده از mohamad sharifi
حقایق جالب درباره غرور و تعصب و جین آستین
در سراسر جهان مؤسسهها و انجمنهای مختلفی به افتخار جین آستین با نام او کار میکنند. این انجمنها برای دوستداران این نویسنده، رویدادها، جلسات کتابخوانی، کنفرانس و مسابقه برگزار میکنند.
خانهی جین آستین که سالهای آخر عمر در آن زندگی میکرد، به موزه تبدیل کردهاند. این موزه در همپشر انگلستان قرار دارد و برای بازدید عموم باز است.
یادبودهایی از جین آستین در جاهای مختلفی در دنیا بهویژه در انگلیس وجود دارد؛ مثلاً کلیسای وستمینستر ابی (Westminster Abbey) در لندن و کلیسای جامع وینچستر (Winchester Cathedral) (محل دفن جین آستین)
تصویر جین آستین روی تمبرها هم هست. سکههایی هم به یاد او ضرب کردهاند و اسکناس ۱۰پوندی بریتانیا هم با تصویری از او طراحی کردهاند.
بورسیههایی به نام جین آستین برای حمایت از نویسندگان جوان وجود دارد.
هرساله در ۱۶ دسامبر به مناسبت تولد و ۱۸ ژانویه برای یادبود مرگ او جشنوارهها و نمایشگاههایی در سراسر جهان برگزار میشود.
هدایت شده از mohamad sharifi
اقتباسها از کتاب غرور و تعصب
اقتباسهای تصویری و وفادارانه از غرور و تعصب را در زیر معرفی کردهایم:
بیبیسی چندمین بار تلاش کرد تا از این اثر اقتباسی تلویزیونی بسازد؛ مثلاً در سالهای ۱۹۳۸، ۱۹۵۸، ۱۹۶۷، ۱۹۸۰. بعضی از آنها حتی دیگر در آرشیوها هم بهطور کامل وجود ندارد. بیبیسی در سال ۱۹۹۵ مینیسریالی از این کتاب در ۶ قسمت منتشر کرد که یکی از وفادارانهترین اقتباسهاست. صحنهی خیسشدن دارسی با پیراهن از مشهورترین لحظات فراگیر تلویزیونی است.
فیلمی با نام همین کتاب در سال ۱۹۴۰ از آن به سبکی هالیوودی ساختند؛ اما پیرنگ سریال با رمان کمی تفاوت دارد و شخصیتها هم دقیق نیستند.
فیلمی با نام غرور و تعصب در سال ۲۰۰۵ از این کتاب ساختند که برداشتی کمی مدرنتر از بیبیسی بود. این فیلم را بهخاطر زیبایی فضا و صحنهپردازیهای رمانتیک تحسین کردهاند.
بالیوود (سینمای هند) در سال ۲۰۰۴ فیلمی موزیکال با نام غرور و تعصب ساخت. در این فیلم داستان کتاب را با فرهنگ هندی تلفیق کردهاند و داستان دربارهی خانوادهای هندی روایت میشود.
خاطرات لیز بنت (The Lizzie Bennet Diaries) وبسریالی بود که در سال ۲۰۱۲ و ۲۰۱۳ در قالب وبلاگ منتشر شد. این بازآفرینی بسیار موفق و مدرن و خلاقانه بود.
غرور و تعصب و زامبیها فیلمی است که آن را در سال ۲۰۱۶ ساختهاند. در این بازآفرینی فضای داستان با حضور زامبیها تلفیق شده است و این اثر را به اثری غیرمتعارف و پارودی تبدیل کرده است.
گمشده در آتسین بازآفرینی طنزی است که در آن جای دختری امروزی با الیزابت بنت عوض میشود. این سریال بریتانیایی ژانری فانتزی دارد.
هدایت شده از mohamad sharifi
سوالات متداول درباره کتاب غرور و تعصب
کتاب غرور و تعصب چند صفحه است؟: ناشران مختلف این اثر را در قطع و اندازههای مختلفی منتشر کردهاند. اما تعداد صفحات غرو و تعصب ترجمه رضا رضایی نشر نی ۴۴۹ صفحه است.
غرور و تعصب مناسب چه سنی است؟: این کتتاب برای بزرگسالان نوشته شده است اما نوجوانان ۱۶ تا ۱۸ سال نیز از مطالعه آن لذت خواهند برد.
ژانر رمتن غرور و تعصب چیست؟: رمان عاشقانه.
هدایت شده از mohamad sharifi
بخشی از متن کتاب غرور و تعصب نشر نی
«صغیر و کبیر فرضشان این است که مرد مجرد پولوپلهدار قاعدتاً زن میخواهد.
وقتی چنین مردی وارد محل جدیدی میشود، هرقدر هم که احساسات یا عقایدش ناشناخته باشد، چنان این فرض در ذهن خانوادههای اطراف جا افتاده است که او را حق مسلم یکی از دخترهای خود میدانند.
روزی خانم بِنِت به شوهرش گفت: «آقای بنت عزیز، شنیدهای که ندرفیلد پارک را بالاخره اجاره دادهاند؟»
آقای بنت در جواب گفت که نه، نشنیده است.
خانم بنت گفت: «ولی اجاره شده. همین الآن خانم لانگ اینجا بود، سیر تا پیازش را گفت.»
آقای بنت جوابی نداد.
زنش بیطاقت شد و با صدای بلند گفت: «نمیخواهی بدانی چه کسی اجارهاش کرده؟»
«تو میخواهی به من بگویی. باشد، گوش میکنم.»
همین اجازه کافی بود.
«بله، عزیزم، باید بدانی. خانم لانگ میگوید که ندرفیلد را یک جوان پولوپلهداری اجاره کرده که مال شمال انگلستان است. روز دوشنبه با کالسکه چهاراسبه آمده بود ملک را ببیند. آنقدر خوشش آمد که درجا با آقای موریس توافق کرد. قرار است قبل از پاییز بیاید بنشیند. چند تا از خدمتکارهایش تا آخر هفته بعد میآیند به این خانه.»
«آقا اسمش چیست؟»
«بینگلی.»
«متأهل یا مجرد؟»
«اوه! مجرد، عزیزم، اینکه معلوم است! مجرد و حسابی هم پولدار. عایدیاش سالی چهارپنج هزار تاست. جان میدهد برای دخترهای ما!»
«چهطور؟ چه ربطی به آنها دارد؟»
زنش جواب داد: «آقای بنت، عزیز من، فکر و حواست کجاست! خب، باید بفهمی که منظورم ازدواجش با یکی از دخترهای ماست.»
هدایت شده از mohamad sharifi
نظرات کاربران درباره کتاب دن کیشوت (جلد اول)
با اینکه همه ی داستانای جین ایر یه خط داستانی دارن ولی خوندنشون جذابه «غرور و تعصب» هم مثل «اما» و «عقل و احساس » و ووو شخصیت های داستانی جذابی داره که عاشقتون میکنه و آرزو می کنید کاش یکی مثل مستر دارسی تو زندگیتون بود. رشد ذهنی شخصیت هارو از اول تا آخر به طور مشهود ناظرید و خلاصه که لذت می برید و باهاشون زندگی می کنین.
کتابی است که حداقل یکبار ارزش خوندن داره و لازمه که در بخشهایی روی گفتگوهای بین بعضی از شخصیتهای اصلی داستان مکث و تامل بیشتری صورت بگیره تا درک بهتری از نوع نگاه ها و جهان بینی افراد متفاوت در روابط بین فردی حاصل بشه.
از نیمه اول کتاب لذت میبردم با اینکه اول در نشر افق و کلی سانسور خونده بودمش ولی بعد با خودم گفتم وقتی انقدر خوبه ، ترجمه بهتر که از این نشر باشه رو بخونم. اما رفته رفته علاقم نسبت به شخصیت ها از بین رفت ، در ۳۰۰-۴۰۰ صفحه آخر انتخاب ها و طرز فکر همشون به شدت زننده شد برام طوری که میخوندم تا فقط تموم کرده باشم این با حیا و محجوب بودن زیادی شخصیت ها و توصیفات مداوم از بوته و درخت داستان رو برام کسل کننده میکرد خیلی جاها صحبت خود شخصیت ها گفته نشده و فقط میگه فلانی درباره فلان چیز شروع به صحبت کرد یا اگر هم حرف میزدن جذابیت خاصی نداشت جذابیت اول کتاب به این دلیل بود که تصور میکردم رشد شخصیت ها رو میبینم که از مهم ترین رکن های یک داستان خوبه اما این کار خیلی آبکی انجام شد.
زیاد باب میلم نبود این کتاب...
کل روند کتاب رو نمیپسندم، مسائلی که بهش پرداخته میشه یه جاهایی واقعاً کلافه کننده است ولی چیزی که جذابه در مرحله اول دارسی در نیمه دوم کتابه، در مرحله دوم روندیه که الیزابت از نظر فکری طی میکنه و در مرحله سوم به تصویر کشیده شدن افکار و رفتارهای مختلف انسانها حتی در یک خانواده است و مانور دادن روی این تفاوتهاست. شاید اگه اون زمان (سال ۱۷۹۶) سوژههای دیگهای بود کتاب خیلی بهتری میشد ولی واقعاً جین آستن نویسنده تواناییه که تونسته شخصیتهای مختلفی خلق کنه و در طول داستان افت و خیزهای درونی و رفتاری هر کدوم رو به تصویر بکشه بدون اینکه ماهیت شخصیت از بین بره و تبدیل به شخصیت دیگه بشه. در کل تجربه خوبی بود و از خوندنش راضیم. ولی برعکس تصوراتم قبل خوندنش، کتاب سنگین و ثقیلی نبود به اون صورت. به هر حال من یه سری از شخصیتهاش رو واقعاً دوست داشتم.
پاتوق کتاب
نظرات کاربران درباره کتاب دن کیشوت (جلد اول) با اینکه همه ی داستانای جین ایر یه خط داستانی دارن ولی
با سپاس از آقای مهندس شریفی عزیز
پاتوق کتاب
خیام خوانی با صدای سرکار خانم نگار یزدی
سپاس بیکران از سرکار خانم نگار یزدی
با سلام
برنده دیشب ما سرکار خانم مهدیه داودنژاد از مشهد مقدس.
درست ده دقیقه به اتمام وقتشون پیام دادند.
هدیشون یک جلد رمان هست که فردا عکسش رو در گروه میزارم.
مبارکشون باشه