12.5M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
غر نزن
هرچی هدفت بزرگتر
مسیرتم سخت تر
چشاتم قرمز تر
دردتم بیشتر
عوضش تهش
لبخند لبتم عمیق تر ... 🙂
#کوبالامین
#انگیزشی
#کالبدشکافی_نهایی_عربی۳
(ویژه دوازدهمی ها)
قسمت اول و دوم:بارم بندی و ضریب و اهمیت
🥇بارمبندی چهار مهارت اصلی:
ترجمه به فارسی: ۸ تا ۸.۵ نمره— بیشترین بارم
شامل آیات، احادیث و عبارات کتاب. سؤالای ۵، ۶، ۷
قواعد: ۷ نمره
اسم فاعل/مفعول/تفضیل/مبالغه/مکان، ترجمهٔ فعل، محل إعرابی. سؤالای ۸ تا ۱۲
واژهشناسی: ۲.۵ نمره
همیشه ۴ سؤال اول (معنی، مترادف، متضاد، ناهماهنگ، مفرد و جمع)
درک مطلب: ۲ نمره
همیشه ۲ سؤال آخر (۱۳ و ۱۴)، یه متن کوتاه با ۳-۴ سؤال
🥈ضریب و اهمیت:
نهایی خرداد دوازدهم با ۴۳٪ تأثیر مستقیم روی تراز نهایی، یکی از مهمترین ایستگاههای تحصیلیه، و عربی مستقیم روش اثر میذاره.
مقایسه ضریبها:
مشترک (تجربی/ریاضی): ضریب نهایی ۴.۶۴
انسانی: ضریب نهایی ۴.۳۰، ضریب کنکور ۵ (اینجا عربی جزو دروس اختصاصی کنکوره)
🏆عربی چون نیاز به درک و تحلیل داره، خیلیا توش نمره متوسط میگیرن؛ برای همین اگه تو ۲۰ بگیری واقعاً از بقیه جدا میشی و تراز/رتبهت رو متمایز میکنه.
#کالبدشکافی_نهایی_عربی۳
(ویژه دوازدهمی ها)
قسمت سوم:چگونه۲۰بگیریم
1⃣قسمت های پرچالش رو بشناس
✅1. ترجمهٔ فعل با تغییر صیغه/زمان — وقتی فعل کتاب کمی عوض میشه (مثلاً از حال به منفی یا آینده)، خیلیا چون فقط الگو رو حفظ کردن، اشتباه ترجمه میکنن راهحل: صرف افعال رو روزانه با تغییر صیغه تمرین کن.
✅2. قاطی کردن فعلهای بابهای مختلف
مثل جَلَسَ (نشست) و جالَسَ (همنشینی کرد)،. چون باب ها معنای متفاوتی به فعل میدن، تشخیص اشتباه باعث بههمریختن کل ترجمهٔ جمله میشه.
✅3. ترجمهٔ اسم تفضیل، اسم فاعل، اسم مفعول
نادیده گرفتن نقش دستوری این اسمها (مثل أفضل، کاتب، مکتوب) نمرهگیره و پرتکراره.
✅4. جملات کمی تغییریافته از کتاب
بزرگترین چالشه؛ کسی که فقط حفظ کرده و تحلیل نکرده، با یه جابهجایی کوچیک کلمات یا اضافه شدن یه کلمه، گیج میشه و نمیتونه ترجمه کنه.
✅5. فراموشی لغات پایههای دهم و یازدهم
چون در نهایی دوازدهم بهشدت بهشون نیاز داره، ولی خیلیا مرورشون نمیکنن.
💯راهحل مشترک همهٔ این چالشها: بهجای حفظ کردن، جملهبهجمله و واژهبهواژه تحلیل کن و با نمونهسؤال خودتو محک بزن
2⃣خلاصه نویسی کن
یه دفترچهٔ کوچیک بردار و نکات کلیدی هر مبحث و اشتباهاتی که موقع مطالعه یا آزمون داشتی رو توش یادداشت کن. عربی از اون درساییه که خلاصهبرداری توش خیلی راهگشاست. مرور همین دفترچه تو یکیدو هفتهٔ آخر قبل از امتحان (و برای انسانیها، قبل از کنکور) مثل داشتن یه نقشهٔ گنجه.
3⃣حل سوالات متنوع
نحوه درست مطالعه:
✔️هر درس رو که خوندی، همون بخششو از نمونهسؤالای نهایی حل کن، نه اینکه بذاری آخر
✔️لازم نیست همه رو یهجا بزنی؛ آروم و پیوسته، مثلاً یه تایم لغت، یه تایم قواعد، یه تایم ترجمه
✔️سؤالای غلطتو علامت بزن — اینها گنجن، چون دقیقاً نشون میدن کجاها ضعف داری.
✔️پاسخنامهٔ استاندارد رو با دقت بخون تا یاد بگیری چطور جواب نمرهساز بنویسی
#کالبدشکافی_نهایی_عربی۳
(ویژه دوازدهمی ها)
قسمت آخر:چندروز مانده به امتحان چکارکنیم
🌺ساختار امتحان رو بشناس
امتحان همیشه از ۲۰ نمرهست،
در ۳ صفحه، ۸۰ دقیقه مهلت پاسخگویی داری، حدود ۱۴-۱۵ سؤال اصلی با ۴۰-۵۰ زیرسؤال.
سؤالات از آسون به سخت چیده میشن.
🌸تمرین پاسخ نویسی اصولی
۱.خوانا بودن خط:
با خودکار مشکی یا آبی، واضح و مرتب بنویس. اگه بدخطی، چند روز مونده به امتحان چندبار تمرین کن تا سرعت و خوانایی خطت هماهنگ بشه.
۲.خواندن دقیق صورت سوال
سؤال رو کامل بخون و کلیدواژهها و بارمش رو مشخص کن
اگه سؤال چندبخشیه، برای هر بخش جدا و شمارهگذاریشده بنویس (نادیده گرفتن یه بخش = از دست دادن نمرهٔ همون بخش)
به قیدهایی مثل «عیّنالصحیح، عیّنالخطأ، لیس، ما جاء» دقت کن؛ اینها جهت پاسخ رو عوض میکنن.
۳.فقط یک پاسخ بنویس
وقتی مطمئن نیستی، وسوسه میشی دو جواب بنویسی به امید اینکه یکی درست باشه. این کار فقط باعث سردرگمی مصحح میشه و معمولاً هیچ نمرهای برای اون سؤال در نظر گرفته نمیشه. به دانستههات اعتماد کن و مطمئنترین پاسخ رو انتخاب کن؛ حتی یه پاسخ ناقص بهتر از دو پاسخ متناقضه.
۴.ترجمهٔ روان، نه تحتاللفظی
تو بخش ترجمه، جمله رو روان و درست بنویس، نه کلمهبهکلمه. مهمترین نکته توی ترجمهٔ فعلها، دقت به زمان و صیغه و شخصشونه.