eitaa logo
آموزش زبان انگلیسی
732 دنبال‌کننده
50 عکس
178 ویدیو
16 فایل
آموزش زبان انگلیسی آمریکایی ارتباط با مدیر کانال: @smtavakol لینک کانال: @DailyVocabularies لینک کانال اصلی: @smtavakol1640
مشاهده در ایتا
دانلود
لغات متن بالا: 🌺 1- shameful /ˈʃeɪmfəl/ shameful behavior or actions are so bad that someone should feel ashamed شرم آور - ننگین 🌺 2- stunning /ˈstʌnɪŋ/ very surprising or shocking بسیار جالب، بسیار عجیب، خبر و یا مطلب جالب و شوکه کنند. 🌺 3- golden opportunity فرصت طلایی 🌺 4- to stare /steə US ster/ to look at something or someone for a long time without moving your eyes, for example because you are surprised, angry, or bored. خیره نگاه کردن – به چیزی زل زدن 🌺 5- to stare down به کسی زل زدن و او را سر جای خود نشاندن 🌺 6- in no uncertain term if you tell someone something in no uncertain terms, you tell them very clearly without trying to be polite با صراحت لهجه و رک چیزی را گفتن 🌺 7- to meddle /ˈmedl/ to deliberately try to influence or change a situation that does not concern you, or that you do not understand مداخله کردن، فضولی کردن 🌺 8- election /ɪˈlekʃən/ when people vote to choose someone for an official position انتخابات 🌺 9- unacceptable /ˌʌnəkˈseptəbəl/ something that is unacceptable is so wrong or bad that you think it should not be allowed غیر قابل قبول 🌺 10- penalty /ˈpenlti/ a punishment for breaking a law, rule, or legal agreement جریمه - تاوان 🌺 11- summit /ˈsʌmɪt/ an important meeting or set of meetings between the leaders of several governments نشست سران 🌺 12- to blame /bleɪm/ to say or think that someone or something is responsible for something bad سرزنش کردن 🌺 13- to do the opposite برعکس انجام دادن 🌺 14- to deride to make remarks or jokes that show you think someone or something is silly or useless مسخره کردن – استهزاء نمودن 🌺 15- the FBI, special counsel مشاوره ویژه تحقیقات اف بی آی 🌺 16- investigation /ɪnˌvestɪˈgeɪʃən/ an official attempt to find out the truth about or the causes of something such as a crime, accident, or scientific problem تحقیق – رسیدگی – تجسس – بازپرسی (در مورد پرونده و مانند آن) 🌺 17- intelligence community community made up of people involved in collecting and studying information جامعۀ اطلاعاتی – کمیتۀ جمع آوری اطلاعات 👈👈 ترجمۀ متن بالا شرم آور ترین و شوکه کننده ترین لحظۀ ریاست جمهوری ترامپ در نشست او با پوتین. رییس جمهور ترامپ در روز دوشنبه یک فرصت طلایی داشت تا در چشمان پوتین، رئیس جمهور روسیه، نگاه کند و کاملا شفاف به او بگوید که دخالت روسیه در انتخابات 2016 آمریکا کاملا غیر قابل قبول بود و اگر چنین چیزی بار دیگر اتفاق بیفتد او باید تاوان سخت و شدیدی را پرداخت کند. اما ترامپ در عوض، در حالی که کنار پوتین در نشست آمریکا-روسیه در هلسینکی ایستاده بود برعکس عمل کرد (کار دیگری را انجام داد). "من فکر می کنم که ایالات متحده احمق بوده است. همه ما احمق بوده ایم. همه ما باید سرزنش شویم". (آری!) او مشاوره ویژه تحقیقات اف بی آی رابرت مولر و جامعه اطلاعاتی ایالات متحده را مسخره کرد. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با ادمین 🌺 @smtavakol
Today is the sixth day of a government shutdown that seems almost certain to stretch into the new year. There has been virtually no progress in President Trump's standoff with Democrats over his demand for money to build a wall on the border with Mexico. During a surprise visit to U.S. troops in Iraq yesterday, Trump joked about tricking Democrats into backing the wall. PRESIDENT DONALD TRUMP: I think I'll say, I don't want the wall, and then they're going to give it to me. I figured out the solution. ترجمه در پست های بعد... —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با ادمین 🌺 @smtavakol
بررسی لغات این بخش: ✅ 1- shutdown /ˈʃʌtdaun/ the closing of a factory, business, or piece of machinery, تعطیلی – توقف کار ✅ 2- to stretch /stretʃ/ to continue over a period of time کش آمدن، امتداد یافتن، منبسط شدن ✅ 3- virtually /ˈvəːtʃuəli US ˈvəːr-/ almost تقریبا ✅ 4- progress /ˈprəugres US ˈprɑː-/ the process of getting better at doing something, or getting closer to finishing or achieving something پیشرفت، پیشروی ✅ 5- standoff /ˈstændɔf US -ɔːf/ a situation in which neither side in a fight or battle can gain an advantage توقف، جلو نرفتن کار ✅ 6- demand /dɪˈmɑːnd US dɪˈmænd/ the need or desire that people have for particular goods and services تقاضا، درخواست ✅ 7- border /ˈbɔːdə US ˈbɔːrdər/ the official line that separates two countries, states, or areas, or the area close to this line مرز ✅ 8- troop /truːp/ soldiers in an organized group سربازان، لشگر ✅ 9- to trick /trɪk/ something you do in order to deceive someone گول زدن، فریب دادن ✅ 10- to back To support پشتیبانی کردن، حمایت کردن ✅ 11- to figure out to think about a problem or situation until you find the answer کشف کردن، پیدا کردن راه حل 👈👈 ترجمۀ متن بالا امروز ششمین روز تعطیلی دولت است که به نظر می رسد می توان مطمئن شد که این تعطیلی تا سال جدید هم امتداد یابد. تقریبا در مخالفت رئیس جمهور ترامپ با دموکراتها مبنی بر تقاضای او برای پول برای ساخت دیوار در مرز با مکزیک هیچ پیشرفتی صورت نگرفته است. ترامپ در جریان یک دیدار تعجب بر انگیز (غیر مترقبانه) صبح دیروز از نیروهای آمریکایی در عراق در مورد فریب دادن دموکرات ها بر اینکه از جریان دیوار حمایت کنند به شوخی گفت: من فکر می کنم که خواهم گفت: «من دیوار را نمی خواهم»، سپس آنها نیز با دادن دیوار به من موافقت می کنند و این گونه من راه حل را کشف کرده ام. (یعنی راه حل این مسأله ساده است و آن اینکه من می گویم که با ساختن دیوار موافقت نمی کنم و آنها برای اینکه دل من را به دست آورند با ساختن دیوار موافقت می کنند و به این راحتی مشکل حل می شود.) —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با ادمین 🌺 @smtavakol
در زبان انگلیسی یک سری کلمات وجود دارد که به آنها فرمال (رسمی) یا formal word می گویند که دو خصوصیت دارند: یکی اینکه در متن های رسمی و آکادمیک استفاده می شوند که علامت تسلط فرد به زبان می باشد و دیگر اینکه استعمال آنها نسبتا رایج است. تعداد این کلمات بنا بر آنچه در فرهنگ لغت لانگمن آمده است به حدود 1500 کلمه می رسد. به لطف خدا این لغت ها را به تدریج در کانال قرار می دهم. با طرز تلفظ، توضیح به انگلیسی و فارسی و مثال و در صورت لزوم کلمات مترادف. 🌀1- aberrant, /ˈæbərənt, əˈberənt/ adjective 🌹not usual or normal غیر عادی، منحرف، گمراه ✅e.g. aberrant behavior رفتار غیر عادی 💎Synonym: abnormal, irregular, straying from the norm; deviant, perverse —------------------------ 🌀2- to discomfit, /dɪsˈkʌmfɪt/ verb 🌹to make someone feel slightly uncomfortable, annoyed, or embarrassed ناراحت کردن کسی، ایجاد مشکل کردن برای کسی، ایجاد ناراحتی برای کسی کردن ✅e.g. He was discomfited by her silence. او از سکوت آن خانم احساس ناراحتی می کرد. 💎Synonym: discompose disconcert untune upset —---------------------------- 🌀3- interstice, /ɪnˈtəːstɪs US -əːr-/ noun 🌹a small space or crack in something or between things درز، شکاف، تِرَک ✅e.g. Interstices of a wall ترک های موجود در دیوار 💎Synonym: incision, break, fracture —---------------------------— 🌀4- platitude, /ˈplætɪtjuːd US -tuːd/ noun 🌹a statement that has been made many times before and is not interesting or clever - used to show disapproval بیمزگی، بیاتی، پیش پا افتادگی، نخ نما شدگی ✅e.g. Some empty political platitudes یک سری ایده های پیش پا افتادۀ سیاسی 💎Synonym: banality cliche commonplace —---------------- 🌀5- sedition, /sɪˈdɪʃən/ noun 🌹speech, writing, or actions intended to encourage people to disobey a government فتنه جوئی، آشوب ✅e.g. Trade Union leaders were charged with sedition. رؤسای اتحادیۀ تجاری متهم به ایجاد آشوب شدند. 💎Synonym: allegiance —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
🔶🔹اصطلاحات کاربردی هنگام رانندگی: 🚗 🚙 🚕 🔸push the gas 🔸گاز بده 🔹make a U turn 🔹دور بزن 🔸speed up 🔸تند برو 🔹slow down 🔹آهسته برو 🔸go straight 🔸مستقیم برو 🔹make a right 🔹بپیچ به راست 🔸make a left 🔸بپیچ به چپ 🔹back it up 🔹برو عقب 🔸hit the brakes 🔸بزن رو ترمز 🔹pass the car 🔹 سبقت بگیر 🔸pull over 🔸 بزن کنار —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
🌀وصف لاغری در انگلیسی ✅ در انگلیسی چندین واژه هست که همه ی آن ها را می توان (لاغر) ترجمه کرد ، ولی کاربرد آن ها با هم تفاوت دارد. ✅Thin /θɪn/ این کلمه عادی ترین واژه ای است که در این معنا به کار می رود: ♦️William is a thin boy with brown hair. ویلیام پسری است لاغر با موهایی قهوه ای. این واژه گاهی معنای منفی دارد و مفهوم (نحیف) از آن استفاده می شود: ♦️Mother looks thin and tired after her long illness. بعد از این بیماری طولانی ، مادر لاغر (= نحیف ) و خسته به نظر می رسد. ✅slim /slɪm/ ✅slender /ˈslendə US -ər/ اگر بخواهیم (لاغر) را به عنوان تعریف به کار ببریم از واژه ی slim یا slender استفاده می کنیم: ♦️She has a beautiful slim figure. او اندامی لاغر (= ترکه ای و زیبا ) دارد. ♦️I wish I were as slender as you. کاش من هم به لاغری تو بودم. ✅ Bony/ˈbəuni US ˈbou-/ این کلمه برای توصیف اندام های بدن مانند دست و صورت به کار می رود : ♦️ he was an old man with a bony face and white hair. پیرمردی بود با صورتی لاغر ( = استخوانی ) و موهایی سفید. ✅ Skinny /ˈskɪni/ ( لاغر ) در معنای منفی است : ♦️He was a skinny little boy. او پسربچه ای لاغر ( = لاغر مردنی ) بود. ✅Lanky /ˈlæŋki/ این کلمه به معنای کسی است که بلند قد و لاغر اندام می باشد به گونه ای که موقع راه رفتن تلو تلو می خورد. ♦️a lanky young man. یک آدم دراز و باریک جوان ✅gaunt /gɔːnt US gɔːnt/ این واژه بار منفی دارد و به معنای لاغر و رنگ و رو رفته و بی حال است. ♦️The old man's gaunt face قیافۀ لاغر و بی حال پیرمرد ✅skeletal /ˈskelɪtəl/ لاغر مثل اسکلت (این کلمه بار منفی دارد) ♦️Prisoners whose clothes hung loosely on their skeletal bodies زندانیانی که لباسشان بر روی بدن اسکلت مانندشان شل و آویزان افتاده بود. ✅scrawny /ˈskrɔːni US ˈskrɔː-/ بسیار لاغر و نحیف ♦️a scrawny kid in jeans and a T-shirt کودکی نحیف که شلوار جین و تی شرت به تن داشت. ✅frail /freɪl/ لاغر و نحیف ♦️frail elderly people افراد مسن و لاغر و نحیف. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
West Indies' first white player It's a most unlikely homecoming. Brendan Nash was born in Perth, Western Australia. His family had moved from Jamaica. He was a good cricketer but ultimately failed to make his mark in Australia. It was during the 2007 World Cup in the Caribbean that he decided to move to the land of his parents. Within a year of playing cricket for Jamaica he was included in the squad to tour New Zealand where he made his test debut. His inclusion had divided opinion. For racial reasons some people objected to Brendan Nash's selection. No white man had played for the West Indies since Geoff Greenridge represented the region in 1973. Others were skeptical of a player who in effect was an Australian reject. But his performances in New Zealand suggested he could add some much-needed resilience to the West Indies batting line-up. And it's hoped his professional attitude, honed in the tough Australian system, will rub off on his new colleagues. It's been a long time since the West Indies had a team to be proud of. They haven't won a test series against England in fifteen years. If Brendan Nash can help stop the rot, the cricket loving public in the Caribbean probably won't mind what color he is. ✅ابتدا خودتان این متن را با دقت ترجمه کنید. ✅ترجمه در پست بعدی —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅لغات این بخش: 🐍 1- unlikely /ʌnˈlaɪkli/ not likely to happen غیر محتمل، بعید 🐍 2- cricketer /ˈkrɪkɪtə US -ər/ someone who plays cricket کسی که کریکت بازی می کند 🐍 3- ultimately /ˈʌltɪmɪtli/ finally, after everything else has been done or considered سرانجام 🐍 4- to make his mark to succeed موفق شدن، به نتیجه ای دست یافتن 🐍 5- squad /skwɔd US skwɑːd/ a group of players from which a team will be chosen for a particular sports event تیم 🐍 6- to tour /tuə US tur/ to visit several parts of a country or area به تور مسافرتی رفتن، برای گردش به شهری رفتن 🐍 7- debut /ˈdeɪbjuː/ the first public appearance of an entertainer, sports player etc. or of something new and important آغاز کار، نخستین مرحله 🐍 8- made his test debut به صورت آزمایشی اولین کار (بازی) خود را آغاز کرد. 🐍 9- inclusion /ɪnˈkluːʒən/ the act of including someone or something in a larger group or set, گنجاندن کسی یا چیزی در مجموعه ای 🐍 10- had divided opinion ایده های متفاوتی را به همراه داشت. 🐍 11- to object /ˈɔbdʒɪkt US ˈɑːb-/ to feel or say that you oppose or disapprove of something مخالفت کردن – اعتراض نمودن 🐍 12- skeptical /ˈskeptɪkəl/ tending to disagree with what other people tell you ایرادگیر، شکاک 🐍 13- reject /rɪˈdʒekt/ اسم نه فعل someone who is not accepted or liked by another person, or by other people رانده شده، بیرون شده 🐍 14- resilience /rɪˈzɪliəns/ the ability to become strong, happy, or successful again after a difficult situation or event قابلیت بهبودی 🐍 15- batting توپ زنی، ضربه به توپ (از ریشۀ bat به معنای ضربه زدن به توپ) 🐍 16- line-up n اعضای یک تیم، افراد یک تیم 🐍 17- attitude /ˈætɪtjuːd US -tuːd/ the opinions and feelings that you usually have about something گرایش، وضعیت، حالت 🐍 18- to hone /həun US houn/ to improve your skill at doing something, especially when you are already very good at it ترقی دادن، رشد دادن 🐍 19- to rub off on someone To influence, or to have a positive effect on someone تأثیر مثبت بر روی چیزی داشتن. 🐍 20- colleague /ˈkɔliːg US ˈkɑː-/ someone you work with, used especially by professional people همکار 🐍 21- proud /praud/ feeling pleased about something that you have done مفتخر 🐍 22- to help stop the rot contribute to the improvement در روند بهبود کار سهیم بودن. ✅✅به نظرم دیگر احتیاج به ترجمۀ متن نباشد. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
Meghalaya, India Navy divers descend a mine during rescue operations after 15 miners were trapped by flooding in an illegal coal mine in Ksan village ✅ بررسی لغات و ترجمۀ متن در پست بعدی —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅ لغات متن بالا: 💎 1- Navy /ˈneɪvi/ the part of a country's military forces that fights at sea نیروی دریایی 💎 2- diver /ˈdaɪvə US -ər/ someone who swims or works under water using special equipment to help them breathe غواص، (این کلمه به معنای کسی که شیرجه درون آب می زند نیز می آید) 💎 3- to descend /dɪˈsend/ to move from a higher level to a lower one فرود آمدن، پائین آمدن 💎 4- mine /maɪn/ a deep hole or holes in the ground that people dig so that they can remove coal, gold, tin etc. معدن 💎 5- rescue /ˈreskjuː/ n when someone or something is rescued from danger رهایی، خلاصی 💎 6- rescue operations عملیات برای خلاص کردن کسی 💎 7- to trap /træp/ to prevent someone from escaping from somewhere, especially a dangerous place در تله انداختن، به دام انداختن، گیر انداختن (بنا بر این trapped یعنی در دام افتاده و گیر افتاده) 💎 8- illegal coal mine معدن ذغال سنگ غیر قانونی 👈👈 ترجمۀ متن بالا: مگالایا، هند غواصان نیروی دریایی در طی عملیات نجات، به درون یک معدن فرود می آیند پس از آن که 15 معدنچی توسط سیل در یک معدن زغال سنگ غیرقانونی در روستای کسان گیر افتادند. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅Microsoft says people who write this malware have to be held accountable and know the company will not let this kind of activity go unchecked. ✅George Stathakapulous, the general manager of its trustworthy computing group, says "our message is very clear - whoever wrote this caused significant pain to our customers and we are sending a message that we will do everything we can to help with your arrest". ✅Since the malicious program was discovered in October 2018, it's estimated that as many as 12 million computers have been affected globally. ✅The Conficker worm is a self-replicating program that takes advantage of networks or computers that have not kept up to date with Windows security patches. It can infect machines from the internet or by hiding on USB memory sticks, carrying data from one computer to another. The worm slithers through networks by guessing usernames and passwords. ✅Security specialists recommend hardening passwords by mixing in numbers, punctuation marks and upper-case letters. 🌹بررسی لغات و ترجمه در پست بعد —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅لغات متن بالا: 🍎 1- malware a computer virus, i.e. a program that has been designed to stop affected computers working properly. بد افزار، ویروس کامپیوتری 🍎 2- accountable /əˈkauntəbəl/ responsible for the effects of your actions مسئول، جوابگو 🍎 3- to be held accountable to take responsibility and be punished باید پاسخگو باشند (و جواب پس دهند) 🍎 4- will not let this kind of activity go unchecked will make sure that creators of computer viruses are found, monitored and, if necessary, stopped and punished اجازه نخواهد داد که این نوع فعالیت ها (ی مخرب) بررسی نشده باقی بمانند (بلکه بررسی می شوند و افرادی که این کار را انجام می دهند مجازات می شوند) 🍎 5- the general manager مدیر کل 🍎 6- trustworthy computing group گروه محاسباتی قابل اعتماد 🍎 7- to caused significant pain to someone آسیب و دردسر قابل توجهی برای کسی به وجود آوردن (یعنی درست کردن ویروس کامپیوترها را دچار مشکل می کند و در نتیجه مشتری ها را به دردسر قابل توجهی مبتلا می کند.) 🍎 8- to help with your arrest تا در دستگیری تو بتواند ما را کمک کند. 🍎 9- malicious /məˈlɪʃəs/ very unkind and cruel, and deliberately behaving in a way that is likely to upset or hurt someone بد خواه، مخرب، آسیب زا 🍎 10- to estimate /ˈestɪmɪt/ a calculation of the value, size, amount etc. of something برآورد کردن، تخمین زدن – حدس زدن 🍎 11- to affect /əˈfekt/ to do something that produces an effect or change in something or in someone's situation تحت تأثیر قرار دادن 🍎 12- to replicate /ˈreplɪkeɪt/ if you replicate someone's work, a scientific study etc, you do it again, or try to get the same result again تکرار کردن چیزی 🍎 13- self-replicating program برنامه ای که خود به خود تکثیر می شود 🍎 14- to takes advantage of something makes use of something از چیزی استفاده کردن 🍎 15- patch /pætʃ/ a small computer program that is added to software to solve problems بسته (بستۀ کامپیوتری یا نرم افزاری) 🍎 16- security patches programs specially created by computer companies to protect their product from viruses بستۀ امنیتی در کامپیوتر 🍎 17- to infect /ɪnˈfekt/ to make something contain something harmful آلوده کردن - ویروسی کردن 🍎 18- memory sticks کارت حافظه 🍎 19- The worm کرم اینترنتی که خود به خود تکثیر می شود. 🍎 20- to slither /ˈslɪðə US -ər/ to slide somewhere over a surface, twisting or moving from side to side خزیدن، 🍎 21- by guessing usernames and passwords با حدس زدن یوزنیم و پسوردها را پیدا می کنند. 🍎 22- Security specialists متخصصان امنیتی 🍎 23- to harden /ˈhɑːdn US ˈhɑːrdn/ making more difficult to guess سخت تر کردن (مانند سخت تر کردن پسورد) 🍎 24- punctuation marks علائم ویراستاری (مانند نقطه و ویرگول) 🍎 25- upper-case letters کلماتی که بعضی از حروف آنها با حروف بزرگ نوشته می شود (LetTer در letter) —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅ادامۀ دعای امام سجاد علیه السلام: 💎"O' Lord! assign me as one of Your soldiers, because it is sure that Your troops are totally victorious; and assign me among Your party, for truly, it is Your party that will achieve Felicity; and accept me as one of Your lovers, for, certainly, on the lovers of Allah there is no fear, nor shall they grieve." —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅لغات متن بالا: 💥 1- O' Lord پروردگارا! (O به معنای «ای» می باشد.) 💥 2- to assign /əˈsaɪn/ to give someone a particular job or make them responsible for a particular person or thing مأموریت دادن، گماشتن، 💥 3- troop /truːp/ soldiers in an organized group لشکر، جُند 💥 4- victorious /vɪkˈtɔːriəs/ having won a victory, or ending in a victory فاتح، پیروز 💥 5- assign me among Your party من را جزء حزب و دار و دستۀ خودت قرار بده 💥 6- felicity /fɪˈlɪsɪti/ happiness خوشی، سعادت، رستگاری 💥 7- to achieve Felicity سعادتمند شدن، رستگار شدن 💥 8- nor و نه 💥 9 – to grieve /griːv/ to feel extremely sad محزون شدن، غمناک شدن. ✅ترجمه: پروردگارا! من را جزء لشگریان خود قرار بده زیرا همانا لشگریان تو غالب و فاتح خواهند بود و من را جزء حزب خود قرار ده زیرا به درستی حزب تو رستگار می باشند و من را جزء اولیاء و دوستدارانت قرار ده زیرا هیچ خوفی به اولیاء تو نمی رسد و آنها هرگز محزون نخواهند بود. ✅متن عربی حدیث: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ جُنْدِكَ فَإِنَّ جُنْدَكَ هُمُ الْغَالِبُونَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ حِزْبِكَ فَإِنَّ حِزْبَكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَوْلِيَائِكَ فَإِنَّ أَوْلِيَاءَكَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
☀️1. Place a premium on something: to consider one quality or type of thing as being much more important than others. چيزي را مهمتر از چيزهاي ديگر دانستن ✅Example: The world has placed a premium on the knowledge and skill one can obtain from higher education. دنيا دانش و مهارت هايي كه يك فرد از طريق تحصيلات تكميلي مي آموزد بالاتر و مهمتر از چيزهاي ديگر دانسته است. ✅Example: Modern economies place a premium on educated workers. اقتصاد امروز كاركنان تحصيلكرده را بالاتر از چيزهاي ديگر مي داند. ☀️2- Extrinsic: /ekˈstrɪnsɪk, -zɪk/ coming from outside بيروني ✅ Example: Most of the factors that have influence on job satisfaction are extrinsic. بيشتر فاكتورهايي كه بر رضايت شغلي تاثير دارند، بيروني هستند. ✅ Example: A combination of intrinsic and extrinsic factors are necessary for job satisfaction. تركيبي از فاكتورهاي دروني و بيروني براي رضايت شغلي لازم است. ☀️ 3- The Media: all the organizations, such as television, radio, and newspapers, that provide news and information for the public, or the people who do this work رسانه ها ✅Example: With the emergence of other mass media, radio as a medium may be at stake in the future. با ظهور رسانه هاي گروهي ديگر، راديو به عنوان يك رسانه ممكن است در آينده درخطر باشد. ✅Example: The role of the news media in forming public opinion is very important. نقش رسانه هاي خبري در شكل دادن عقايد عمومي بسيار مهم است ☀️4- To be/come under fire: to be severely criticized. تحت فشار يا انتقاد شديد بودن ✅Example: Fast food has come under fire over the past decade, following people’s growing concern on health. در چند دهه گذشته تحت انتقاد شديد بوده است، كه نگراني روبه افزايش مردم را در مورد سلامتي به همراه دارد. ✅Example: Rail chiefs came under fire after raising train fares. مقامات راه آهن پس از افزايش دادن كرايه هاي قطار مورد انتقاد شديد قرار گرفتند ☀️5- Environmentally-friendly: earth-friendly or not harmful to the environment سازگار با محيط زيست ✅Example: The adoption of environmentally-friendly equipment can reduce waste and minimise pollution. استفاده از تجهيزات سازگار با محيط زيست مي تواند ميزان پسماندها را كاهش داده و آلودگي را به حداقل برساند. ✅Example: The term ‘environmentally friendly’ means making choices that are better for the environment. عبارت "سازگار با محيط زيست" به معني انتخاب هايي است كه براي محيط زيست بهتر باشد ☀️6- Exaggerated: /ɪgˈzædʒəreɪtɪd/ emphasized اغراق شده ✅Example: The danger had been greatly exaggerated. در بزرگي خطر بسيار زياد اغراق شده بود. ✅Example: One of the main features of advertisements is giving products an exaggerated account. يكي از مهمترين مشخصه هاي تبليغات بزرگنمايي آن است ☀️7- Globalisation: /ˌgləubəlaɪˈzeɪʃən US ˌgloubələ-/ the process of making something such as a business operate in a lot of different countries all around the world, or the result of this. جهاني سازي ✅Example: Globalization is a catch-all term that refers to any activity that involves many countries. جهاني سازي يك عبارت فراگير است كه به هرفعاليتي كه بسياري از كشورها را درگير مي كند اطلاق مي شود. ✅Example: The increasing globalization of business makes cross-cultural skills mandatory. جهاني سازي روبه افزايش تجارت، وجود مهارت هاي چندفرهنگي را ضروري مي سازد. ☀️ 8- To be on a tight budget: if you are on a tight budget, you do not have much money to spend. مشكل بودجه داشتن ✅Example: When the government is on a tight budget, the homeless population becomes large. وقتي دولت مشكل بودجه دارد، جمعيت بي خانمان ها زياد مي شود. ✅Example: Because of the general economic climate, many people were on a tight budget. به دليل مشكل وضعيت اقتصادي عموم، بسياري از مردم با مشكل روبرو شدند. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅نهج البلاغه کلمات قصار شمارۀ 480 If a believer enrages his brother, it means that he has left him. ✅معنی لغات: 🌀 to enrage /ɪnˈreɪdʒ/ to make someone very angry کسی را خشمگین کردن. کسی را عصبانی نمودن ✅ترجمه: هنگامى كه مؤمن، برادر باايمانش را به خشم آورد و شرمگين سازد اسباب جدايى خود از او را فراهم كرده است. ✅متن عربی حدیث: إِذَا احْتَشَمَ الْمُؤْمِنُ أَخَاهُ فَقَدْ فَارَقَهُ. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅نهج البلاغه کلمات قصار شمارۀ 479 The worst comrade is he for whom formality has to be observed ✅معنی لغات: 🌀 1- comrade /ˈkɑːmræd/ a friend, especially someone who shares difficult work or danger رفیق، دوست 🌀 2- formality /fɔːrˈmælɪti/ careful attention to polite behaviour and language in formal situations تشریفات، رعایت آداب و رسوم (که دست و پا گیر است) 🌀 3- to observe /əbˈzəːv US -əːrv/ to do what you are supposed to do according to a law or agreement رعایت کردن کاری، انجام دادن کاری که باید انجام گیرد ✅ترجمه: بدترينِ برادران (دوستان) كسى است كه براى پذيرايى از او (ناچار باشى) خود را به زحمت افكنى ✅متن عربی حدیث: شَرُّ الْإِخْوَانِ مَنْ تُكُلِّفَ لَهُ. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅نهج البلاغه کلمات قصار شمارۀ 478 Allah has not made it obligatory on the ignorant to learn till He has made it obligatory on the learned to teach. ✅بررسی لغات: 🍎1- obligatory /əˈblɪgətəri US -tɔːri/ something that is obligatory must be done because of a law, rule etc. ضروری، واجب 🍎2- ignorant /ˈɪgnərənt/ not knowing facts or information that you ought to know. جاهل، نادان 🍎3- learned /ˈləːnɪd US ˈləːr-/ a learned person has a lot of knowledge because they have read and studied a lot. دانا، عالم، فاضل ✅ترجمۀ حدیث: خداوند از افراد جاهل پيمان نگرفته كه دنبال علم و دانش بروند، مگر اين كه قبل از آن از علما و دانشمندان پيمان گرفته كه به آنها علم بياموزند ✅متن عربی دعا: مَا أَخَذَ اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الْجَهْلِ أَنْ يَتَعَلَّمُوا حَتَّى أَخَذَ عَلَى أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يُعَلِّمُوا. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
🌹بخشی از زیارتنامۀ صدیقۀ طاهره سلام الله علیها بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful يَا مُمْتَحَنَةُ O the carefully examined one: اِمْتَحَنَكِ اللهُ الَّذِي خَلَقَكِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَكِ Allah had tried you before He created you (for this worldly life, فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً، And thus He found you successfully enduring in that trial.1 وَ زَعَمْنَا أَنَّا لَكِ أَوْلِيَآءٌ وَ مُصَدِّقُونَ We declare that we are your followers and believers, وَ صَابِرُونَ لِكُلِّ مَا أَتَانَا بِهِ أَبُوكِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، and patient with all that has been conveyed to us by your father - peace of Allah be upon him and his household, وَ أَتىٰ بِهِ وَصِيَّهُ، And all that which his successor (Imam ’Ali b. Abi Talib) brought. فَإِنَّا نَسْأَلُكِ إِنْ كُنَّا صَدَّقْنَاكِ Thus we ask you that if we have truly believed in you, إِلاَّ أَلْحَقْتِنَا بِتَصْدِيقِنَا لَهُمْ That you may include us with those who believe in them all (all of the Prophet’s successors), لِنُبَشِّرَ أَنْفُسَنَا بِأَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلاَيَتِكِ. So that we may grant ourselves the glad tidings that we have been purified on account of our loyalty towards you. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
🌹لغات زیارتنامۀ بالا: 💦1- to try someone کسی را امتحان کردن. 💦 2- to endure /ɪnˈdjuə US ɪnˈdur/ to be in a difficult or painful situation for a long time without complaining تحمل کردن، صبر کردن 💦3- to declare /dɪˈkleə US -ˈkler/ to state officially and publicly that a particular situation exists or that something is true اعلان کردن، رسما چیزی را گفتن 💦4- to convey /kənˈveɪ/ to take or carry something from one place to another منتقل کردن - چیزی را به دیگری رساندن - چیزی را از جایی به جای دیگر منتقل کردن. (در متن بالا چیزی که رسول خدا از طریق وحی به ما منتقل کرده است.) 💦5- successor /səkˈsesə US -ər/ someone who takes a job or position previously held by someone else جانشین، 💦6- glad tidings خبرهای خوش، بشارت 💦 7-to purify /ˈpjuərɪfaɪ US ˈpjur-/ to make someone pure by removing evil from their soul طاهر و مطهر کردن، پاک و پاکیزه کردن 💦8- on account of به خاطر، به سبب 💦9- loyalty /ˈlɔɪəlti/ the quality of remaining faithful to your friends, principles, country etc وفاداری. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol
✅دعای امام سجاد علیه السلام: اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي فَإِنَّهُ عِصْمَةُ أَمْرِي وَ أَصْلِحْ لِي آخِرَتِي فَإِنَّهَا دَارُ مَقَرِّي وَ إِلَيْهَا مِنْ مُجَاوَرَةِ اللِّئَامِ مَفَرِّي وَ اجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ وَ الْوَفَاةَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ تَمَامِ عِدَّةِ الْمُرْسَلِينَ وَ عَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ وَ أَصْحَابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ وَ هَبْ لِي فِي الثَّلَاثَاءِ ثَلَاثاً لَا تَدَعْ لِي ذَنْباً إِلَّا غَفَرْتَهُ وَ لَا هَمّاً إِلَّا فَرَّجْتَهُ وَ لَا غَمّاً إِلَّا أَذْهَبْتَهُ وَ لَا عَدُوّاً إِلَّا دَفَعْتَهُ بِبِسْمِ اللَّهِ خَيْرِ الْأَسْمَاءِ بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ ✅ترجمۀ انگلیسی: "O' Lord! improve my religion for me, for surely it is a divine protection on all my affairs; and improve my next world for me, because, no doubt, it is my permanent abode for me to escape from the scornful people, and assign my life for me in increasing any goodness, and my death a means of my freeing from any malady." "O' Lord! bless Muhammad, the final prophet of all the members of Messengers, and his pure progeny, as well as his gentle companions, and bestow me three necessities today: do not hold any sin for me except that You forgive it nor a grieve but You remove it, nor any enemy but You send him away via the appellation of Allah which is the best names, i.e. By the Name of Allah, the Lord of the earth and heaven ✅ترجمۀ فارسی: خدايا دينم را برايم سامان ده كه آن وسيله در امان بودن و دوري من از گناه است، و آخرتم را آباد ساز كه آنجا خانه پايدار من و گريزگاهم از همسايگي دون صفتان است، و زندگي را برايم زمينه افزوني در هر خير، و مرگم را برايم آرامش از هر گزندي قرار ده، بار خدايا بر محمّد خاتم پيامبران و كامل كننده شمار رسولان و بر خاندان پاك و پاكيزه او و بر ياران برگزيده اش درود فرست، و در روز سه شنبه سه حاجتم را روا كن: گناهي برايم مگذار جز آنكه بيامرزي، و نه اندوهي جز آنكه برطرف سازي، و نه دشمني جز آنكه دور گرداني، به نام خدا كه بهترين نامهاست، به نام خدا پروردگار زمين و آسمان. ✅توضیح لغات جدید در پست بعد —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol 👈👈رفتن به اولین پست 🌺 https://eitaa.com/dailyvocabularies/2
✅ توضیح لغات جدید در پست قبل: 📒 1: all my affairs تمامی اموری که به من مربوط می شود. 📒 2: permanent /ˈpəːmənənt US ˈpəːr-/ continuing to exist for a long time or for all the time in the future ابدی، همیشگی، برای همیشه 📒 3: abode /əˈbəud US əˈboud/ someone's home خانه، محل زندگی 📒 4: scornful/ˈskɔːnfəl US ˈskɔːrn-/ feeling or showing contempt which is the feeling that someone or something is stupid or does not deserve respect لئیم، حقیر، پست 📒 5: to assign /əˈsaɪn/ to give someone a particular job or make them responsible for a particular person or thing. چیزی را برای چیزی قرار دادن، به کسی مأموریتی دادن، چیزی را به کسی محول کردن (در متن بالا قرار دادن زندگی را مخصوص این قرار دادن که زمینه برای فزونی هر خیری باشد.) 📒 6: malady /ˈmælədi/ a serious problem in society شر، بدی 📒 7: progeny /ˈprɔdʒɪni US ˈprɑː-/ someone's child or children اولاد، نسل، فرزندان 📒 8: gentle /ˈdʒentl/ kind and careful in the way you behave or do things, so that you do not hurt or damage anyone or anything نجيب ،با تربيت، مبادی آداب 📒 9: companion /kəmˈpænjən/ someone you spend a lot of time with, especially a friend صحابه (جمع، اصحاب) یاران 📒 10: to bestow /bɪˈstəu US -ˈstou/ to give someone something of great value or importance بخشیدن، عطا کردن، اعطاء کردن 📒 11: send him away او را دور کن، آن را دفع کن 📒 12: appellation /ˌæpəˈleɪʃən/ a name or title نام، اسم —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol 👈👈رفتن به اولین پست 🌺 https://eitaa.com/dailyvocabularies/2
نهج البلاغه کلمات قصار شمارۀ 477 The worst sin is that which the committer takes lightly. 📘متن عربی: أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهِ صَاحِبُه 📙ترجمۀ فارسی: بدترین گناهان گناهى است كه صاحبش آن را كوچك بشمارد. ✅بررسی لغات: ☘1- to commit /kəˈmɪt/ to do something wrong or illegal مرتکب شدن، انجام دادن (در مورد عمل بد و ناپسند) ☘2- to take something lightly to do something without serious thought چیزی را جدی نگرفتن، سرسری به چیزی نگاه کردن، چیزی را کم اهمیت تلقی کردن 💦توضیح اجمالی حدیث فوق: كسى كه گناهى را كوچك مى‏شمرد به آسانى به آن گرفتار مى‏شود و گاه آن را آن‏قدر تكرار مى‏كند كه به صورت ملكه او درمى‏آيد و غرق در آن مى‏شود و سرانجام به عذاب الهى در دنيا و آخرت گرفتار خواهد شد. اضافه بر اين، از يك نظر هيچ گناهى كوچك نيست، زيرا گناهكار فرمان خدا را مى‏شكند و عصيان پروردگار هرچه باشد بزرگ و مهم است. به عكس هرگاه انسان براى گناهى اهميت قائل باشد از آن فاصله مى‏گيرد و خود را حفظ مى‏كند و كمتر آلوده آن مى‏شود. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol 👈👈رفتن به اولین پست 🌺 https://eitaa.com/dailyvocabularies/2
✅ توجه: دوستان پیشنهاد کردند که برای حفظ احترام، متن عربی احادیث را در ابتدا ذکر کنیم و بعد متن انگلیسی و ترجمۀ فارسی و سپس شرح لغات و احیانا اگر توضیحی لازم است در مورد حدیث ارائه شود. از این بزرگواران تشکر می کنم و ان شاء الله احادیث را به همین طریق ارائه می دهم. 🌺نهج البلاغه کلمات قصار شمارۀ 477 📘متن عربی: لِزِيَادِ ابْنِ أَبِيهِ وَ قَدِ اسْتَخْلَفَهُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَلَى فَارِسَ وَ أَعْمَالِهَا فِى كَلامٍ طَوِيلٍ كَانَ بَيْنَهُمَا نَهَاهُ فِيهِ عَنْ تَقَدُّمِ الْخَرَاجِ: اسْتَعْمِلِ الْعَدْلَ، وَاحْذَرِ الْعَسْفَ وَ الْحَيْفَ، فَإِنَّ الْعَسْفَ يَعُودُ بِالْجَلَاءِ، وَالْحَيْفَ يَدْعُو إِلَى السَّيْفِ. 📗ترجمۀ انگلیسی: When Amir al-mu'minin, peace be upon him, put Ziyad ibn Abih in place of Abdullah ibn Abbas over Fars (in Persia) and the surrounding areas, he had a long conversation with him in which he prohibited him from advance taking of governmental taxes: Therein he said: Act on justice and keep aloof from violence and injustice because violence will lead them to forsake their abodes while injustice will prompt them to take up arms. 📘ترجمۀ فارسی: امام عليه السلام اين سخن را به زياد بن ابيه هنگامى كه او را جانشين عبداللَّه بن عباس در منطقه فارس و سرزمین های اطراف آن كرد در ضمن يك سخن طولانى فرمود و او را از گرفتن خراج و ماليات قبل از زمان به دست آمدن محصول نهى فرمود: عدالت را پيشه كن و از خشونت و سختگيرى و ستمگرى بپرهيز زيرا سختگيرى سبب فرار مردم از منطقه مى شود و ظلم و ستم، مردم را به شورش مسلحانه دعوت مى كند. ✅ توضیح لغات در پست بعد. —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol 👈👈رفتن به اولین پست 🌺 https://eitaa.com/dailyvocabularies/2
✅ توضیح لغات حدیث در پست قبلی: 🍎 1- peace be upon him علیه السلام 🍎 2- to put someone in place of someone else کسی را جانشین دیگری کردن، کسی را به جای شخص دیگری گماشتن 🍎 3- surrounding /səˈraundɪŋ/ near or around a particular place اطراف 🍎 4- to prohibit /prəˈhɪbɪt US prou-/ to say that an action is illegal or not allowed. ممنوع کردن، ممانعت به عمل آوردن، قدغن کردن 🍎 5- advance taking گرفتن چیزی زودتر از زمان مقرر 🍎 6- tax /tæks/ an amount of money that you must pay to the government مالیات، خراج مالیات های اسلامی مانند زکات و خمس 🍎 7- Therein /ðeərˈɪn US ðer-/ in that place, or in that piece of writing در آن 🍎 8- to act on justice بر اساس عدالت رفتار کردن. 🍎 9- aloof /əˈluːf/ deliberately not becoming involved in something دور، کناره گیر، درگیر با چیزی نشده 🍎 10- to keep aloof from something از چیزی دوری کردن، مبتلا به انجام کاری نشدن. 🍎 11- violence /ˈvaɪələns/ behavior that is intended to hurt other people physically خشونت 🍎 12- to forsake /fəˈseɪk US fər-/ to leave a place, ترک کردن، ول کردن، رها کردن 🍎 13- abode /əˈbəud US əˈboud/ someone's home خانه، کاشانه، مسکن 🍎 14- to prompt /prɔmpt US prɑːmpt/ to make people say or do something as a reaction برانگیختن (برای انجام کاری)، واداشتن (بر انجام کاری) 🍎 15- to take up arms اسلحه ها را برداشتن (و به شورش و جنگ مبادرت ورزیدن) —---— 👈👈آموزش زبان انگلیسی آمریکایی 🌺 https://eitaa.com/DailyVocabularies 👈👈ارتباط با مدیر 🌺 @smtavakol 👈👈رفتن به اولین پست 🌺 https://eitaa.com/dailyvocabularies/2