🧐 اصطلاح
*Pushing your luck*
🔸 معنی:
*ریسک کردن بیش از حد*
ترجمه تحت الفظی:
شانس خود را فشار میدهی.
You're pushing your luck right now. You should start acting more sensibly.
الان داری بیش از حد ریسک میکنی. باید عاقلانهتر رفتار کنی
☆@English_zone 📖
4.2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
_❌ تفاوت این چهار تا رو یه بار برای همیشه معلوم کن 🔽_
*🔸 Every...* → everybody / everything / everywhere
*🔸 Some...* → somebody / something / somewhere
*🔸 Any...* → anybody / anything / anywhere
*🔸No... * → nobody / nothing / nowhere
☆@English_zone 📖
*🔮 The difference between hope and despair is a different way of telling stories from the same facts.*
💬 تفاوت میان امید و یأس، تنها در شیوهٔ روایت ما از همان واقعیتهاست.
_🎙 آلن دوباتن_
💡 امید یا ناامیدی از زاویهٔ نگاه برمیخیزد.
☆@English_zone 📖
3.4M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
✅از "finished" در هرجایی نمیشه استفاده کرد ،بجاش باید بگید... 👆!!
☆@English_zone 📖
3.9M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
موزیک بشنویم 💆♀🎼🎹
☆@English_zone 📖
3.7M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
فقط نگو Sit down! اینا رو هم بلد باش 🪑🧘♀️
☆@English_zone 📖