可笑 kěxiào مسخره ،مضحک
多么可笑的两个人啊!
Duōme kěxiào de liǎng gèrén a!
چقدر این دو نفر مسخره اند!
没有用 méiyǒu yòng بی فایده ، بی مصرف
真是没有用的驴!
Zhēnshi méiyǒu yòng de lǘ!
چه الاغ بی مصرفی!
其中 qízhōng درمیان
其中一个人说。
Qízhōng yīgè rén shuō.
یکی از _در میان_ آنها گفت.
蠢 chǔn احمقانه ، احمق
是啊,主人也很蠢。
Shì a, zhǔrén yě hěn chǔn.
بله، صاحب هم خیلی احمق است.
感到 gǎndào احساس
听了他们的话,父亲感到非常难过。
tīngle tāmen dehuà, fùqīn gǎndào fēicháng nánguò.
پدرم بعد از شنیدن حرف هایشان خیلی ناراحت شد.
难过 nánguò غمگین ،ناراحت
听了他们的话,父亲感到非常难过。
tīngle tāmen dehuà, fùqīn gǎndào fēicháng nánguò.
پدرم بعد از شنیدن حرف هایشان خیلی ناراحت شد.
妇人 fùrén خانم متاهل
很快,他们经过了一位老妇人。
Hěn kuài, tāmen jīngguòle yī wèi lǎo fù rén.
خیلی زود از کنار پیرزنی گذشتند.
挣脱 zhèngtuō آزاد شدن از
驴不停地摆动着腿,挣脱了他们的肩膀。
Lǘ bù tíng de bǎidòngzhe tuǐ, zhēngtuōle tāmen de jiānbǎng.
الاغ مدام پاهایش را تاب می داد و از شانه هایشان رها شد.
路边 lùbiān کنار جاده
她坐在路边的椅子上。
Tā zuò zài lù biān de yǐzi shàng
روی صندلی کنار جاده نشست.
不孝 bú xiào بی وفا
那个儿子真不孝。
Nàgè er zi zhēn bùxiào.
آن پسر خیلی بی وفا است.
可怜 kělián طفلکی،بیچاره
看看他们如何对待那头可怜的驴。
Kàn kàn tāmen rúhé duìdài nà tóu kělián de lǘ.
ببین با اون الاغ بیچاره چطور رفتار میکنن
如何 rúhé چگونه
看看他们如何对待那头可怜的驴。
Kàn kàn tāmen rúhé duìdài nà tóu kělián de lǘ.
ببین با اون الاغ بیچاره چطور رفتار میکنن