挣脱 zhèngtuō آزاد شدن از
驴不停地摆动着腿,挣脱了他们的肩膀。
Lǘ bù tíng de bǎidòngzhe tuǐ, zhēngtuōle tāmen de jiānbǎng.
الاغ مدام پاهایش را تاب می داد و از شانه هایشان رها شد.
路边 lùbiān کنار جاده
她坐在路边的椅子上。
Tā zuò zài lù biān de yǐzi shàng
روی صندلی کنار جاده نشست.
不孝 bú xiào بی وفا
那个儿子真不孝。
Nàgè er zi zhēn bùxiào.
آن پسر خیلی بی وفا است.
可怜 kělián طفلکی،بیچاره
看看他们如何对待那头可怜的驴。
Kàn kàn tāmen rúhé duìdài nà tóu kělián de lǘ.
ببین با اون الاغ بیچاره چطور رفتار میکنن
如何 rúhé چگونه
看看他们如何对待那头可怜的驴。
Kàn kàn tāmen rúhé duìdài nà tóu kělián de lǘ.
ببین با اون الاغ بیچاره چطور رفتار میکنن
对待 duìdài رفتار کردن
看看他们如何对待那头可怜的驴。
Kàn kàn tāmen rúhé duìdài nà tóu kělián de lǘ.
ببین با اون الاغ بیچاره چطور رفتار میکنن
同时 tóngshí همزمان
那头驴怎么能够同时载两个人呢。
Nà tóu lǘ zěnme nénggòu tóngshí zài liǎng gèrén ne.
چگونه آن الاغ دو نفر را همزمان حمل می کند؟
载 zǎi حمل کردن ، بدوش گرفتن
那头驴怎么能够同时载两个人呢。
Nà tóu lǘ zěnme nénggòu tóngshí zài liǎng gèrén ne.
چگونه آن الاغ ، میتواند دو نفر را همزمان حمل می کند؟
力气 lìqi قدرت بدنی
它看起来一点力气都没有。
Tā kàn qǐlái yīdiǎn lìqì dōu méiyǒu.
انگار اصلا قدرت بدنی نداره
肩膀 jiānbǎng شانه
我们把驴扛在肩膀上吧。
Wǒmen bǎ lǘ káng zài jiānbǎng shàng ba.
الاغ را بر دوش بگیریم.
前腿 qián tuǐ پای جلو
他们把驴的前腿和后腿分别拴在一起。
Tāmen bǎ lǘ de qián tuǐ hé hòu tuǐ fēnbié shuān zài yīqǐ.
پاهای جلو و عقب الاغ را جداگانه به هم بستند.
后腿
hòu tuǐ پای عقب
他们把驴的前腿和后腿分别拴在一起。
Tāmen bǎ lǘ de qián tuǐ hé hòu tuǐ fēnbié shuān zài yīqǐ.
پاهای جلو و عقب الاغ را جداگانه به هم بستند.