游客 - yóukè - مسافر، گردشگر
北风看到一个游客走在路上。
Běifēng kàn dào yí gè yóukè zǒu zài lù shang.
باد شمال یک مسافر را دید که در جاده راه میرفت.
主意 - zhǔyi - فکر، ایده
他想到了一个主意。
Tā xiǎng dào le yí gè zhǔyi.
او یک فکر به سرش زد.
朝 - cháo - به سمت
那个游客正朝这儿走来。
Nà gè yóukè zhèng cháo zhèr zǒu lái.
آن مسافر دقیقاً به این سمت میآید.
证明 - zhèngmíng - ثابت کردن
让我来证明证明我有多强壮!
Ràng wǒ lái zhèngmíng zhèngmíng wǒ yǒu duō qiángzhuàng!
بگذار به تو ثابت کنم که چقدر قوی هستم!
强迫 - qiǎngpò - مجبور کردن
我要强迫他脱掉外套。
Wǒ yào qiǎngpò tā tuō diào wàitào.
من او را مجبور میکنم که کتش را درآورد.
外套 - wàitào - کت، ژاکت
我要强迫他脱掉外套。
Wǒ yào qiǎngpò tā tuō diào wàitào.
من او را مجبور میکنم که کتش را درآورد.
做不到 - zuò bu dào - نتوانستن انجام دادن
你做不到。
Nǐ zuò bu dào.
تو نمیتوانی این کار را بکنی.
解开 - jiěkāi - باز کردن
他解开了外套的扣子。
Tā jiěkāi le wàitào de kòuzi.
او دکمههای کتش را باز کرد.
扣紧 - kòujǐn - سفت بستن
我得扣紧我的外套。
Wǒ děi kòujǐn wǒ de wàitào.
باید کتم را محکم ببندم.
用尽全力 - yòngjìn quánlì - با تمام توان
他用尽全力吹去,但是游客还是没有脱下外套。
Tā yòngjìn quánlì chuī qù, dànshì yóukè háishì méiyǒu tuō xià wàitào.
او با تمام قدرتش وزید، اما مسافر هنوز کتش را درنیاورده بود.
拉上 - lāshang - بالا کشیدن
我得拉上领子。
Wǒ děi lāshang lǐngzi.
باید یقهام را بالا بکشم.
领子 - lǐngzi - یقه
我得拉上领子。
Wǒ děi lāshang lǐngzi.
باید یقهام را بالا بکشم.