极了 jíle خیلی زیاد / فوقالعاده
噢, 我的陛下, 您的口气闻起来好极了。
Ō, wǒ de bìxià, nín de kǒuqì wén qǐlái jí le.
اوه، اعلیحضرت من، بوی نفس شما فوقالعاده است.
果香 guǒxiāng بوی میوه
您的口气闻起来有果香, 像苹果一样。
Nín de kǒuqì wén qǐlái yǒu guǒxiāng, xiàng píngguǒ yīyàng.
نفس شما بوی میوه میدهد، مثل سیب.
狐狸 húli روباه
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
躲 duǒ پنهان شدن
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
事情 shìqing ماجرا / چیز
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
全部 quánbù همه / تمام
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
经过 jīngguò جریان / ماجرا
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
逃跑 táopǎo فرار کردن
他害怕极了, 想要逃跑。
Tā hàipà jí le, xiǎng yào táopǎo.
او بسیار ترسیده بود و میخواست فرار کند.
可怜 kělián بیچاره / قابل ترحم
可怜的小狐狸没有别的办法, 只能闻狮子的口气。
Kělián de xiǎo húli méiyǒu bié de bànfǎ, zhǐ néng wén shīzi de kǒuqì.
روباه بیچاره راه دیگری نداشت جز اینکه بوی نفس شیر را بو کند.
别 bié دیگر / غیر
可怜的小狐狸没有别的办法, 只能闻狮子的口气。
Kělián de xiǎo húli méiyǒu bié de bànfǎ, zhǐ néng wén shīzi de kǒuqì.
روباه بیچاره راه دیگری نداشت جز اینکه بوی نفس شیر را بو کند.