事情 shìqing ماجرا / چیز
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
全部 quánbù همه / تمام
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
经过 jīngguò جریان / ماجرا
狐狸躲在树后看到了事情的全部经过。
Húli duǒ zài shù hòu kàn dào le shìqing de quánbù jīngguò.
روباه پشت درخت پنهان شد و تمام ماجرا را دید.
逃跑 táopǎo فرار کردن
他害怕极了, 想要逃跑。
Tā hàipà jí le, xiǎng yào táopǎo.
او بسیار ترسیده بود و میخواست فرار کند.
可怜 kělián بیچاره / قابل ترحم
可怜的小狐狸没有别的办法, 只能闻狮子的口气。
Kělián de xiǎo húli méiyǒu bié de bànfǎ, zhǐ néng wén shīzi de kǒuqì.
روباه بیچاره راه دیگری نداشت جز اینکه بوی نفس شیر را بو کند.
别 bié دیگر / غیر
可怜的小狐狸没有别的办法, 只能闻狮子的口气。
Kělián de xiǎo húli méiyǒu bié de bànfǎ, zhǐ néng wén shīzi de kǒuqì.
روباه بیچاره راه دیگری نداشت جز اینکه بوی نفس شیر را بو کند.
只能 zhǐnéng فقط میتواند
可怜的小狐狸没有别的办法, 只能闻狮子的口气。
Kělián de xiǎo húli méiyǒu bié de bànfǎ, zhǐ néng wén shīzi de kǒuqì.
روباه بیچاره راه دیگری نداشت جز اینکه بوی نفس شیر را بو کند.
呼气 hū qì بازدم کردن
狮子呼了一口气。
Shīzi hū le yī kǒuqì.
شیر بازدمی کرد.
为什么 wèishénme چرا
你为什么不说话?
Nǐ wèishè me bù shuōhuà?
چرا حرف نمیزنی؟
噢 ō آه / اوه
噢, 不, 我的陛下。
Ō, bù, wǒ de bìxià.
اوه، نه، اعلیحضرت من.