eitaa logo
قواعد و لغات جدید زبان چینی
93 دنبال‌کننده
0 عکس
5 ویدیو
0 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
“是啊,我们几百只加起来才像他一样大!” “Shì a, wǒmen jǐ bǎi zhǐ jiā qǐlái cái xiàng tā yíyàng dà!” «بله، حتی اگر چند صدتای ما با هم جمع شوند، تازه به اندازه ی او می‌شوند!» “哼!他没有那么大。我可以变得跟他一样大。看我的!” “Hēng! Tā méiyǒu nàme dà. Wǒ kěyǐ biàn de gēn tā yíyàng dà. Kàn wǒ de!” «اِه! او این‌قدرها هم بزرگ نیست. من می‌توانم به اندازه ی او بزرگ شوم. نگاه کنید!» 青蛙艾尔深深吸了一口气,然后使劲儿地把他的肚子鼓起来。 Qīngwā Ài'ěr shēnshēn xī le yī kǒu qì, ránhòu shǐjìnr de bǎ tā de dùzi gǔ qǐlái. قورباغه ایلر یک نفس عمیق کشید و بعد با زور شکمش را باد کرد. “哈哈!你太小了!哈哈!” “Hāhā! Nǐ tài xiǎo le! Hāhā!” «هاها! تو خیلی کوچکی! هاها!» “哈哈!你还不如他的脚大!” “Hāhā! Nǐ hái bùrú tā de jiǎo dà!” « خخخ! تو حتی به بزرگی پای او هم نمی‌رسی!» “不比他大?我可以变得跟他一样大。看我的!还不够大吗?” “Bù bǐ tā dà? Wǒ kěyǐ biàn de gēn tā yíyàng dà. Kàn wǒ de! Hái bùgòu dà ma?” «از او بزرگ‌تر نیستم؟ من می‌توانم به اندازهٔ او بزرگ شوم. نگاه کنید! هنوز کافی نیست؟» “你还是太小了!” “Nǐ háishì tài xiǎo le!” «تو هنوز خیلی کوچکی!» “太小了?我可以变得跟他一样大。这样呢?还不够大吗?” “Tài xiǎo le? Wǒ kěyǐ biàn de gēn tā yíyàng dà. Zhèyàng ne? Hái bùgòu dà ma?” «خیلی کوچک؟ من می‌توانم مثل او بزرگ شوم. این‌طور چطور؟ هنوز کافی نیست؟» “你太小了!还是不够大!” “Nǐ tài xiǎo le! Háishi bùgòu dà!” «تو خیلی کوچکی! هنوز هم کافی نیست!» “什么?还不够大?我可以变得跟他一样大。看我的!这样呢?还不够大吗?” “Shénme? Hái bùgòu dà? Wǒ kěyǐ biàn de gēn tā yíyàng dà. Kàn wǒ de! Zhèyàng ne? Hái bùgòu dà ma?” «چی؟ هنوز کافی نیست؟ من می‌توانم مثل او بزرگ شوم. نگاه کنید! این‌طور چطور؟ هنوز کافی نیست؟» “不够,还不够大。别再做了。你会撑破肚皮的!” “Búgòu, hái bùgòu dà. Bié zài zuò le. Nǐ huì chēngpò dùpí de!” «نه، هنوز کافی نیست. دیگر این کار را نکن. شکمت می‌ترکد!» 牛看到这只青蛙变得越来越大,觉得很有意思。 Niú kàn dào zhè zhǐ qīngwā biàn de yuè lái yuè dà, juéde hěn yǒuyìsi. گاو دید که این قورباغه هرچه بیشتر بزرگ می‌شود و این برایش جالب بود. 出于好奇,他踩在了那只奇怪的青蛙身上,想看看会发生什么事。 Chūyú hàoqí, tā cǎi zài le nà zhǐ qíguài de qīngwā shēnshang, xiǎng kànkan huì fāshēng shénme shì. از روی کنجکاوی، روی آن قورباغهٔ عجیب پا گذاشت تا ببیند چه اتفاقی می‌افتد. 砰! Pēng! پَق! “啊!太不幸了!他为了吹牛把自己的性命也搭进去了。” “A! Tài búxìng le! Tā wèile chuīniú bǎ zìjǐ de xìngmìng yě dā jìn qù le.” «آه! چه بدشانسی بزرگی! او برای لاف زدن، جان خودش را هم از دست داد.» 青蛙们难过地跳着离开了。 Qīngwāmen nánguò de tiào zhe líkāi le. قورباغه‌ها با ناراحتی پریدند و رفتند.
从前 cóngqián یک روزگاری 从前,有一群青蛙住在一个小池塘里。 Cóngqián, yǒu yī qún qīngwā zhù zài yī gè xiǎo chítáng lǐ. یک روزگاری، گروهی از قورباغه‌ها در یک برکه ی کوچک زندگی می‌کردند.
打赌 dǎdǔ شرط بستن 我敢打赌我是跳得最高的。 Wǒ gǎn dǎdǔ wǒ shì tiào de zuì gāo de. من شرط می‌بندم که از همه بلندتر می‌پرم.
池塘 chítáng برکه 从前,有一群青蛙住在一个小池塘里。 Cóngqián, yǒu yī qún qīngwā zhù zài yī gè xiǎo chítáng lǐ. یک روزگاری، گروهی از قورباغه‌ها در یک برکهٔ کوچک زندگی می‌کردند.
比赛 bǐsài مسابقه 我们比赛跳高吧。 Wǒmen bǐsài tiào gāo ba. بیایید مسابقهٔ پرش ارتفاع بدهیم.
跳高 tiàogāo پرش ارتفاع 我们比赛跳高吧。 Wǒmen bǐsài tiào gāo ba. بیایید مسابقهٔ پرش ارتفاع بدهیم.
敢 gǎn جرات داشتن 我敢打赌我是跳得最高的。 Wǒ gǎn dǎdǔ wǒ shì tiào de zuì gāo de. من جرأت می‌کنم شرط ببندم که از همه بلندتر می‌پرم.
炫耀 xuànyào فخر فروختن 你总是想炫耀。 Nǐ zǒng shì xiǎng xuànyào. تو همیشه می‌خواهی فخر بفروشی.
艾尔 Ài'ěr ایلر (اسم) 青蛙艾尔知道怎样能跳得最高。 Qīngwā Ài'ěr zhīdào zěnyàng néng tiào de zuì gāo. قورباغه ایلر می‌دانست چطور می‌شود بلندترین پرش را انجام داد.
怎样 zěnyàng چطور 青蛙艾尔知道怎样能跳得最高。 Qīngwā Ài'ěr zhīdào zěnyàng néng tiào de zuì gāo. قورباغه ایلر می‌دانست چطور می‌شود بلندترین پرش را انجام داد.
水草 shuǐcǎo گیاه آبزی 他以前学过怎样从水草叶子上跳起来。 Tā yǐqián xuéguò zěnyàng cóng shuǐcǎo yèzi shàng tiào qǐlái. او قبلاً یاد گرفته بود که چگونه از روی برگ‌های گیاهان آبزی بپرد.
叶子 yèzi برگ 他以前学过怎样从水草叶子上跳起来,所以他跳得特别高。 Tā yǐqián xuéguò zěnyàng cóng shuǐcǎo yèzi shàng tiào qǐlái, suǒyǐ tā tiào de tèbié gāo. او قبلاً یاد گرفته بود که چگونه از روی برگ‌های گیاهان آبزی بپرد، برای همین خیلی بلند می‌پرید.