认识动物 10:魔鬼鱼
Rènshi dòngwù 10: Móguǐyú
شناخت حیوانات ۱۰: سفره ماهی
你好!
Nǐ hǎo!
سلام!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是魔鬼鱼。
Wǒ shì móguǐyú.
من سفره ماهی هستم.
我们是世界上最大的鳐鱼。
Wǒmen shì shìjiè shàng zuì dà de yáoyú.
ما بزرگترین نوع از ماهیهای پهن (Ray) در جهان هستیم.
你是鱼吗?
Nǐ shì yú ma?
آیا تو یک ماهی هستی؟
是的,鳐鱼是一种鱼。
Shìde, yáoyú shì yì zhǒng yú.
بله، ماهی پهن یک نوع ماهی است.
我们的身体扁扁的,尾巴长长的。
Wǒmen de shēntǐ biǎnbiǎn de, wěiba chángcháng de.
بدن ما پهن و تخت است و دمهای بسیار بلندی داریم.
你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎlǐ?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在海里。
Wǒmen zhù zài hǎilǐ.
ما در دریا زندگی میکنیم.
魔鬼鱼喜欢在温暖的水里游泳。
Móguǐyú xǐhuan zài wēnnuǎn de shuǐ li yóu yǒng.
سفره ماهی دوست دارد در آبهای گرم شنا کند.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们吃小鱼和植物。
Wǒmen chī xiǎo yú hé zhíwù.
ما ماهیهای کوچک و گیاهان را میخوریم.
这种植物是浮游生物。
Zhè zhǒng zhíwù shì fúyóu shēngwù.
این نوع گیاهان (موجودات)، موجودات شناور (پلانکتونها) هستند.
为了吃浮游生物,我们一般张着嘴游泳。
Wèile chī fúyóu shēngwù, wǒmen yìbān zhāngzhe zuǐ yóu yǒng.
برای خوردن پلانکتونها، ما معمولاً با دهان باز شنا میکنیم.
你们有敌人吗?
Nǐmen yǒu dírén ma?
آیا شما دشمنی دارید؟
有,鲨鱼和鲸鱼喜欢吃我们。
Yǒu, shāyú hé jīngyú xǐhuan chī wǒmen.
بله، کوسهها و نهنگها دوست دارند ما را بخورند.
你们会用刺伤人吗?
Nǐmen huì yòng cì shāng rén ma?
آیا شما با تیغ (خار) به انسان آسیب میزنید؟
是的,很多鳐鱼会的,
Shìde, hěn duō yáoyú huì de,
بله، خیلی از ماهیهای پهن این کار را میکنند،
但是魔鬼鱼没有刺。
Dànshì móguǐyú méiyǒu cì.
اما ماهی شیطان تیغ ندارد.
在人的身边时,我们很安静,也很温柔。
Zài rén de shēnbiān shí, wǒmen hěn ānjìng, yě hěn wēnróu.
وقتی نزدیک انسانها هستیم، بسیار آرام و بسیار ملایم هستیم.
你们怎么游泳?
Nǐmen zěnme yóu yǒng?
شما چطور شنا میکنید؟
我们的鱼鳍像翅膀,非常大。
Wǒmen de yúqí xiàng chìbǎng, fēicháng dà.
بالههای ما شبیه بال هستند و بسیار بزرگند.
我们用它们来游泳。
Wǒmen yòng tāmen lái yóu yǒng.
ما از آنها برای شنا کردن استفاده میکنیم.
我们可以潜水,也可以转着游。
Wǒmen kěyǐ qiánshuǐ, yě kěyǐ zhuànzhe yóu.
ما میتوانیم غواصی کنیم (به زیر آب برویم) و همچنین میتوانیم به صورت چرخشی شنا کنیم.
那边有一些浮游生物。
Nàbiān yǒu yìxiē fúyóu shēngwù.
آنجا مقداری پلانکتون وجود دارد.
你看!
Nǐ kàn!
نگاه کن!
再见,魔鬼鱼!
Zàijiàn, móguǐyú!
خداحافظ، سفره ماهی!
认识动物 11:大蓝鹭
Rènshi dòngwù 11: Dàlánlù
شناخت حیوانات ۱۱: حواصیل آبی بزرگ
你好!
Nǐ hǎo!
سلام!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是大蓝鹭。
Wǒ shì dàlánlù.
من حواصیل آبی بزرگ هستم.
鹭是涉禽类动物。
Lù shì shèqín lèi dòngwù.
حواصیلها از جانوران کنارآبزی هستند.
涉禽喜欢在浅水里活动。
Shèqín xǐhuan zài qiǎn shuǐ li huódòng.
جانوران کنارآبزی دوست دارند در آبهای کمعمق فعالیت کنند.
你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在北美洲。
Wǒmen zhù zài Běi Měizhōu.
ما در آمریکای شمالی زندگی میکنیم.
大蓝鹭喜欢河流、池塘、沼泽和田野。
Dàlánlù xǐhuan héliú, chítáng, zhǎozé hé tiányě.
حواصیل آبی بزرگ رودخانهها، برکهها، باتلاقها و دشتها را دوست دارد.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们一般吃昆虫和老鼠,也吃蛇。
Wǒmen yìbān chī kūnchóng hé lǎoshǔ, yě chī shé.
ما معمولاً حشرات و موشها را میخوریم و همچنین مار هم میخوریم.
但是,我们最喜欢吃鱼。
Dànshì, wǒmen zuì xǐhuan chī yú.
اما بیش از همه، خوردن ماهی را دوست داریم.
你们怎么抓鱼?
Nǐmen zěnme zhuā yú?
شما چطور ماهی میگیرید؟
我们站在水里,等鱼经过,
Wǒmen zhàn zài shuǐ li, děng yú jīngguò,
ما در آب میایستیم و صبر میکنیم تا ماهی از آنجا رد شود،
然后我们用嘴抓他们。
Ránhòu wǒmen yòng zuǐ zhuā tāmen.
بعد با منقارمان آنها را میگیریم.
你们下蛋吗?
Nǐmen xià dàn ma?
آیا تخم میگذارید؟
我们一次下五个蛋。
Wǒmen yí cì xià wǔ ge dàn.
ما هر بار پنج تخم میگذاریم.
把它们放在大树上的窝里。
Bǎ tāmen fàng zài dà shù shàng de wō li.
آنها را در آشیانهای روی درخت بزرگ میگذاریم.
你们有敌人吗?
Nǐmen yǒu dírén ma?
آیا دشمنی دارید؟
我们的敌人不多。
Wǒmen de dírén bù duō.
دشمنان ما زیاد نیستند.
但是,浣熊和鹰有时会吃小鹭。
Dànshì, huànxióng hé yīng yǒushí huì chī xiǎolù.
اما راکونها و عقابها گاهی جوجهحواصیلها را میخورند.
你们有很长的腿。
Nǐmen yǒu hěn cháng de tuǐ.
شما پاهای خیلی بلندی دارید.
是的,我们也有很大的翅膀。
Shìde, wǒmen yě yǒu hěn dà de chìbǎng.
بله، ما بالهای خیلی بزرگی هم داریم.
翅膀可以张得很大。
Chìbǎng kěyǐ zhāng de hěn dà.
بالها میتوانند خیلی باز شوند.
你看!
Nǐ kàn!
نگاه کن!
我像一只飞在天上的恐龙!
Wǒ xiàng yì zhī fēi zài tiān shang de kǒnglóng!
من شبیه یک دایناسورم که در آسمان پرواز میکند!
再见,大蓝鹭!
Zàijiàn, dàlánlù!
خداحافظ، حواصیل آبی بزرگ!
认识动物 12:浣熊
Rènshi dòngwù 12: Huànxióng
شناخت حیوانات ۱۲: راکون
你好!
Nǐ hǎo!
سلام!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是浣熊。
Wǒ shì huànxióng.
من راکون هستم.
浣熊是哺乳动物。
Huànxióng shì bǔrǔ dòngwù.
راکون یک پستاندار است.
你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
很多浣熊住在北美洲。
Hěn duō huànxióng zhù zài Běi Měizhōu.
راکونهای زیادی در آمریکای شمالی زندگی میکنند.
我们住在森林、湿地和城市里。
Wǒmen zhù zài sēnlín, shīdì hé chéngshì li.
ما در جنگلها، تالابها و شهرها زندگی میکنیم.
我们常在树上挖洞。
Wǒmen cháng zài shù shàng wā dòng.
ما اغلب در درختها لانه (سوراخ) میکنیم.
你戴了面具吗?
Nǐ dài le miànjù ma?
آیا ماسک زدهای؟
没有,那是我的毛。
Méiyǒu, nà shì wǒ de máo.
نه، آن (رنگ سیاه دور چشم) موهای من است.
我们的尾巴上,还有一圈一圈的花纹。
Wǒmen de wěiba shàng, hái yǒu yì quān yì quān de huāwén.
روی دُم ما، حلقههایی از الگو (راهراه) وجود دارد.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
浣熊什么都吃。
Huànxióng shénme dōu chī.
راکونها همهچیز میخورند.
我们喜欢吃鱼、浆果、老鼠和青蛙。
Wǒmen xǐhuan chī yú, jiāngguǒ, lǎoshǔ hé qīngwā.
ما دوست داریم ماهی، انواع توت (میوههای ریز)، موش و قورباغه بخوریم.
在城市里找吃的很难吗?
Zài chéngshì li zhǎo chīde hěn nán ma?
آیا پیدا کردن غذا در شهر سخت است؟
不难!
Bù nán!
نه، سخت نیست!
我们能在垃圾桶里找到好吃的。
Wǒmen néng zài lājītǒng li zhǎodào hǎochī de.
ما میتوانیم در سطل زبالهها چیزهای خوشمزهای پیدا کنیم.
你能打开垃圾桶吗?
Nǐ néng dǎkāi lājītǒng ma?
آیا میتوانی درِ سطل زباله را باز کنی؟
能,我们的前爪就像你们的手。
Néng, wǒmen de qián zhǎo jiù xiàng nǐmen de shǒu.
بله، پنجههای جلویی ما درست مثل دستهای شما هستند.
每只爪子有五根指头。
Měi zhī zhuǎzi yǒu wǔ gēn zhǐtou.
هر پنجه پنج انگشت دارد.
我们能拿东西,也能开门。
Wǒmen néng ná dōngxi, yě néng kāi mén.
ما هم میتوانیم چیزها را برداریم و هم میتوانیم در را باز کنیم.
浣熊们一起生活吗?
Huànxióngmen yìqǐ shēnghuó ma?
آیا راکونها با هم زندگی میکنند؟
是的,浣熊喜欢一起生活。
Shìde, huànxióng xǐhuan yìqǐ shēnghuó.
بله، راکونها دوست دارند با هم زندگی کنند.
我们白天睡觉。
Wǒmen báitiān shuìjiào.
ما روزها میخوابیم.
晚上找吃的。
Wǎnshang zhǎo chīde.
و شبها به دنبال غذا میگردیم.
喔!
Ō!
اوه!
我闻到了垃圾桶里的香味了。
Wǒ wéndào le lājītǒng li de xiāngwèi le.
من بوی خوشمزه (غذا) را از داخل سطل زباله حس کردم!
再见。
Zàijiàn.
خداحافظ.
再见,浣熊!
Zàijiàn, huànxióng!
خداحافظ، راکون!
认识动物 13:东北虎
Rènshi dòngwù 13: Dōngběihǔ
شناخت حیوانات ۱۳: ببر سیبری
你好!
Nǐ hǎo!
سلام!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是东北虎。
Wǒ shì dōngběihǔ.
من ببر سیبری هستم.
虎是世界上最大的猫科动物。
Hǔ shì shìjiè shàng zuì dà de māokē dòngwù.
ببر بزرگترین جانور از خانوادهٔ گربهسانان در جهان است.
你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在亚洲。
Wǒmen zhù zài Yàzhōu.
ما در آسیا زندگی میکنیم.
我家在森林里。
Wǒ jiā zài sēnlín li.
خانهٔ من در جنگل است.
你们会游泳吗?
Nǐmen huì yóuyǒng ma?
آیا شما شنا میکنید؟
老虎都非常会游泳。
Lǎohǔ dōu fēicháng huì yóuyǒng.
ببرها همگی خیلی خوب شنا میکنند.
我们是唯一喜欢水的猫科动物。
Wǒmen shì wéiyī xǐhuan shuǐ de māokē dòngwù.
ما تنها گربهسانانی هستیم که آب را دوست داریم.
我喜欢你身上的条纹。
Wǒ xǐhuan nǐ shēnshang de tiáowén.
من راهراههای روی بدنت را دوست دارم.
每只老虎的条纹都不一样。
Měi zhī lǎohǔ de tiáowén dōu bù yíyàng.
راهراههای هر ببر با ببرهای دیگر فرق دارد.
条纹能帮助我们藏起来。
Tiáowén néng bāngzhù wǒmen cáng qǐlái.
این راهراهها به ما کمک میکنند پنهان شویم.
这样,我们要抓的动物就看不到我们了!
Zhèyàng, wǒmen yào zhuā de dòngwù jiù kàn bú dào wǒmen le!
به این ترتیب، حیوانی که میخواهیم شکار کنیم دیگر ما را نمیبیند!
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们吃驼鹿和熊等大动物。
Wǒmen chī tuólù hé xióng děng dà dòngwù.
ما گوزن شمالی، خرس و حیوانات بزرگ دیگر را میخوریم.
我们一般晚上找吃的。
Wǒmen yìbān wǎnshang zhǎo chīde.
ما معمولاً شبها به دنبال غذا میگردیم.
在很黑的地方,我们也看得很清楚。
Zài hěn hēi de dìfang, wǒmen yě kàn de hěn qīngchu.
در جاهای خیلی تاریک هم ما خیلی خوب میبینیم.
你们是危险的动物吗?
Nǐmen shì wēixiǎn de dòngwù ma?
آیا شما حیوانات خطرناکی هستید؟
我们有尖尖的牙和爪子。
Wǒmen yǒu jiān jiān de yá hé zhuǎzi.
ما دندانها و پنجههای تیز داریم.
我们的吼声非常大。
Wǒmen de hǒushēng fēicháng dà.
غرش ما خیلی بلند است.
但是,我们不会走近人。
Dànshì, wǒmen bú huì zǒujìn rén.
اما ما به آدمها نزدیک نمیشویم.
东北虎们一起生活吗?
Dōngběihǔmen yìqǐ shēnghuó ma?
آیا ببرهای سیبری با هم زندگی میکنند؟
不!
Bù!
نه!
我们不在一起。
Wǒmen bú zài yìqǐ.
ما با هم زندگی نمیکنیم.
我们喜欢自己生活。
Wǒmen xǐhuan zìjǐ shēnghuó.
ما دوست داریم تنها زندگی کنیم.
天黑了。到吃饭的时间了。
Tiān hēi le. Dào chīfàn de shíjiān le.
هوا تاریک شد. وقت غذا خوردن است.
再见!
Zàijiàn!
خداحافظ!
再见,东北虎!
Zàijiàn, dōngběihǔ!
خداحافظ، ببر سیبری!
认识动物 14:响尾蛇
Rènshi dòngwù 14: Xiǎngwěishé
شناخت حیوانات ۱۴: مار زنگی
噢!
Ō!
اوه!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是响尾蛇。
Wǒ shì xiǎngwěishé.
من مار زنگی هستم.
响尾蛇是爬行动物。
Xiǎngwěishé shì páxíng dòngwù.
مار زنگی یک خزنده است.
你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在美洲。
Wǒmen zhù zài Měizhōu.
ما در قاره آمریکا زندگی میکنیم.
响尾蛇喜欢大草原、树林和沙漠。
Xiǎngwěishé xǐhuan dà cǎoyuán, shùlín hé shāmò.
مار زنگی دشتهای پهناور، جنگلها و بیابانها را دوست دارد.
你尾巴上的是什么?
Nǐ wěiba shàng de shì shénme?
آن چیزی که روی دمت هست چیست؟
那是我的响环。
Nà shì wǒ de xiǎnghuán.
آن حلقهٔ زنگدار (خشخشکن) من است.
我们用响环告诉敌人不要过来。
Wǒmen yòng xiǎnghuán gàosu dírén bú yào guòlái.
ما از آن حلقه استفاده میکنیم تا به دشمنان بگوییم که نزدیک نشوند.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们吃小动物。
Wǒmen chī xiǎo dòngwù.
ما حیوانات کوچک میخوریم.
我们喜欢吃兔子、老鼠和土拨鼠!
Wǒmen xǐhuan chī tùzi, lǎoshǔ hé tǔbōshǔ!
ما دوست داریم خرگوش، موش و مارمولک (یا موشکور/مربال) بخوریم!
你们怎么找吃的?
Nǐmen zěnme zhǎo chīde?
شما چطور دنبال غذا میگردید؟
我们的舌头长得像叉子。
Wǒmen de shétou zhǎng de xiàng chāzi.
زبان ما شبیه چنگال (دو شاخه) است.
它帮我们闻到小动物。
Tā bāng wǒmen wéndào xiǎo dòngwù.
آن به ما کمک میکند تا بوی حیوانات کوچک را حس کنیم.
我们能感觉到小动物的温度。
Wǒmen néng gǎnjué dào xiǎo dòngwù de wēndù.
ما میتوانیم دمای بدن حیوانات کوچک را حس کنیم.
你有很大的尖牙!
Nǐ yǒu hěn dà de jiānyá!
تو دندانهای نیش خیلی بزرگی داری!
我们用尖牙来咬东西。
Wǒmen yòng jiānyá lái yǎo dōngxi.
ما از دندانهای نیشمان برای گاز گرفتن استفاده میکنیم.
咬一口就可以杀死小动物,
Yǎo yì kǒu jiù kěyǐ shāsǐ xiǎo dòngwù,
با یک گاز میتوانیم حیوان کوچک را بکشیم،
然后我们吞下整个动物!
Ránhòu wǒmen tūnxià zhěnggè dòngwù!
و سپس تمام بدن آن حیوان را میبلعیم!
响尾蛇蜕皮吗?
Xiǎngwěishé tuì pí ma?
آیا مار زنگی پوستاندازی میکند؟
是的,我们会蜕皮。
Shìde, wǒmen huì tuì pí.
بله، ما پوستاندازی میکنیم.
我们在石头上活动身体,让蛇皮变松。
Wǒmen zài shítou shàng huódòng shēntǐ, ràng shé pí biàn sōng.
ما روی سنگها تکان میخوریم تا پوستمان شل شود.
然后我们从旧的蛇皮里爬出来!
Ránhòu wǒmen cóng jiù de shé pí li pá chūlái!
و بعد از پوست قدیمیمان بیرون میآییم!
再见。
Zàijiàn.
خداحافظ.
再见,响尾蛇!
Zàijiàn, xiǎngwěishé!
خداحافظ، مار زنگی!
认识动物 15:游隼
Rènshi dòngwù 15: Yóusǔn
آشنایی با حیوانات ۱۵: شاهین خالدار
哇!你是谁?
Wā! Nǐ shì shéi?
واو! تو کی هستی؟
我是游隼。
Wǒ shì yóusǔn.
من شاهین خالدار هستم.
游隼是世界上最快的动物。
Yóusǔn shì shìjiè shàng zuì kuài de dòngwù.
شاهین خالدار سریعترین حیوان جهان است.
你们住在哪里?
Nǐmen zhùzài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在很多地方。
Wǒmen zhùzài hěn duō dìfang.
ما در جاهای زیادی زندگی میکنیم.
游隼喜欢海边。
Yóusǔn xǐhuan hǎibiān.
شاهین خالدار عاشق کنار دریا است.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟ (غذایتان چیست؟)
我们一般吃鸭子和鸽子等鸟类。
Wǒmen yìbān chī yāzi hé gēzi děng niǎo lèi.
ما معمولاً پرندههایی مثل اردک و کبوتر و امثال آنها را میخوریم.
我们也吃蝙蝠。
Wǒmen yě chī biānfú.
ما خفاش هم میخوریم.
你们怎么抓动物呢?
Nǐmen zěnme zhuā dòngwù ne?
شما چطور حیوانات را شکار (میگیرید) میکنید؟
我们在高的地方看。
Wǒmen zài gāo de dìfang kàn.
ما از جاهای مرتفع نگاه میکنیم.
等别的鸟飞过。
Děng bié de niǎo fēiguò.
و منتظر میمانیم تا پرندههای دیگر از آنجا عبور کنند.
在高的地方看得清楚吗?
Zài gāo de dìfang kàn de qīngchu ma?
آیا از جای مرتفع همه چیز را واضح میبینید؟
是的!
Shìde!
بله!
我们的眼睛很厉害。
Wǒmen de yǎnjing hěn lìhai.
چشمان ما بسیار قدرتمند (خارقالعاده) هستند.
可以看到很远的小动物。
Kěyǐ kàndào hěn yuǎn de xiǎo dòngwù.
میتوانیم حیوانات کوچک را از خیلی دور ببینیم.
你飞得快时,就是那样吗؟
Nǐ fēi de kuài shí, jiù shì nàyàng ma?
وقتی سریع پرواز میکنی، همینطوری است؟
是的!我们很快地飞向小动物。
Shìde! Wǒmen hěn kuài de fēixiàng xiǎo dòngwù.
بله! ما خیلی سریع به سمت حیوانات کوچک پرواز میکنیم.
我们在空中抓它们。
Wǒmen zài kōngzhōng zhuā tāmen.
و آنها را در میان آسمان شکار میکنیم.
你有敌人吗?
Nǐ yǒu dírén ma?
آیا دشمنی داری؟
我们的敌人不多。
Wǒmen de dírén bù duō.
دشمنان ما زیاد نیستند.
但是,有时老鹰和猫头鹰想吃我们。
Dànshì, yǒushí lǎoyīng hé māotóuyīng xiǎng chī wǒmen.
اما گاهی اوقات عقابها و جغدها میخواهند ما را بخورند.
噢!那边有很多鸽子!
Ō! Nàbiān yǒu hěn duō gēzi!
اوه! آنجا پرندههای کبوتر زیادی هست!
该去抓它们了!
Gāi qù zhuā tāmen le!
وقت رفتن برای شکار آنهاست!
再见,游隼!
Zàijiàn, yóusǔn!
خداحافظ، شاهین خالدار!
认识动物 16:长颈鹿
Rènshi dòngwù 16: Chángjǐnglù
آشنایی با حیوانات ۱۶: زرافه
啊哈!你是谁?
Ā hā! Nǐ shì shéi?
آها! تو کی هستی؟
我是长颈鹿。
Wǒ shì chángjǐnglù.
من زرافه هستم.
长颈鹿是世界上最高的动物。
Chángjǐnglù shì shìjiè shàng zuì gāo de dòngwù.
زرافه بلندقدترین حیوان جهان است.
你们住在哪里?
Nǐmen zhùzài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们只住在非洲。
Wǒmen zhǐ zhùzài Fēizhōu.
ما فقط در آفریقا زندگی میکنیم.
长颈鹿喜欢草原和森林。
Chángjǐnglù xǐhuan cǎoyuán hé sēnlín.
زرافهها دشتها (ساوانا) و جنگلها را دوست دارند.
你的腿真长!
Nǐ de tuǐ zhēn cháng!
پاهای تو واقعاً بلند هستند!
是的,我们跑得很快。
Shìde, wǒmen pǎo de hěn kuài.
بله، ما خیلی تند میدویم.
我们一整天都在找吃的。
Wǒmen yìzhěngtiān dōu zài zhǎo chīde.
ما تمام طول روز را دنبال غذا میگردیم.
在草原里,长腿很有帮助。
Zài cǎoyuán li, cháng tuǐ hěn yǒu bāngzhù.
در دشت، پاهای بلند خیلی کمککننده هستند.
你的脖子也很长。
Nǐ de bózi yě hěn cháng.
گردن تو هم خیلی بلند است.
是的,我们在高高的树上找吃的。
Shìde, wǒmen zài gāogāo de shù shàng zhǎo chīde.
بله، ما بالای درختهای بلند به دنبال غذا میگردیم.
长脖子很有帮助。
Cháng bózi hěn yǒu bāngzhù.
گردن بلند خیلی کمککننده است.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们吃叶子和嫩芽。
Wǒmen chī yèzi hé nènyá.
ما برگها و جوانههای تازه میخوریم.
叶子里有很多水分,
Yèzi li yǒu hěn duō shuǐfèn,
برگها آب زیادی دارند،
所以我们不用经常喝水。
suǒyǐ wǒmen bú yòng jīngcháng hē shuǐ.
بنابراین نیازی نیست زیاد آب بنوشیم.
你们长得都一样吗?
Nǐmen zhǎng de dōu yíyàng ma?
آیا همه شما شبیه هم هستید؟
我们身上都有斑点。
Wǒmen shēnshang dōu yǒu bāndiǎn.
روی بدن همه ما لکههایی وجود دارد.
但是,每只的斑点都不一样,
Dànshì, měi zhī de bāndiǎn dōu bù yíyàng
اما لکههای هر کدام با دیگری متفاوت است،
所以我们看起来也不一样。
suǒyǐ wǒmen kàn qǐlai yě bù yíyàng.
برای همین ما از نظر ظاهری هم با هم فرق داریم.
你们怎么睡觉?
Nǐmen zěnme shuìjiào?
شما چطور میخوابید؟
我们一般站着睡觉。
Wǒmen yìbān zhànzhe shuìjiào.
ما معمولاً ایستاده میخوابیم.
我们每天只睡一会儿。
Wǒmen měi tiān zhǐ shuì yíhuìr.
ما هر روز فقط کمی میخوابیم.
那边有好吃的叶子,再见。
Nàbiān yǒu hǎochī de yèzi, zàijiàn.
آنجا برگهای خوشمزهای هست، خداحافظ.
再见,长颈鹿!
Zàijiàn, chángjǐnglù!
خداحافظ، زرافه!
认识动物 17 :黑寡妇蜘蛛
Rènshi dòngwù 17: Hēiguǎfu zhīzhū
آشنایی با حیوانات ۱۷: عنکبوت بیوه سیاه
哎呀!你是谁?
Āiyā! Nǐ shì shéi?
ای وای! تو کی هستی؟
我是黑寡妇蜘蛛。
Wǒ shì hēiguǎfu zhīzhū.
من عنکبوت بیوه سیاه هستم.
蜘蛛有八条腿。
Zhīzhū yǒu bā tiáo tuǐ.
عنکبوتها هشت پا دارند.
你们住在哪里?
Nǐmen zhùzài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在很多地方。
Wǒmen zhùzài hěn duō dìfang.
ما در جاهای زیادی زندگی میکنیم.
黑寡妇蜘蛛喜欢很黑的地方。
Hēiguǎfu zhīzhū xǐhuan hěn hēi de dìfang.
عنکبوت بیوه سیاه جاهای خیلی تاریک را دوست دارد.
我们喜欢藏在石头下面、地下室里。
Wǒmen xǐhuan cángzài shítou xiàmian, dìxiàshì li.
ما دوست داریم زیر سنگها یا در زیرزمینها پنهان شویم.
我喜欢你的红斑。
Wǒ xǐhuan nǐ de hóngbān.
من لکههای قرمز تو را دوست دارم.
只有母蜘蛛有红斑。
Zhǐyǒu mǔ zhīzhū yǒu hóngbān.
فقط عنکبوتهای ماده لکههای قرمز دارند.
这红斑看起来像沙漏。
Zhè hóngbān kàn qǐlai xiàng shālòu.
این لکههای قرمز شبیه ساعت شنی به نظر میرسند.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们吃昆虫。
Wǒmen chī kūnchóng.
ما حشرات میخوریم.
我们喜欢吃苍蝇、甲壳虫和蚱蜢。
*Wǒmen xǐhuan chī cāngying, jiǎkéchóng hé zhàměng.
ما دوست داریم مگس، سوسک (کفشدوزک/سرگینخوار) و ملخ بخوریم.
你们怎么抓它们?
Nǐmen zěnme zhuā tāmen?
شما چطور آنها را میگیرید؟
我们做网
Wǒmen zuò wǎng
ما تله (تار) درست میکنیم،
然后等昆虫飞过来。
ránhòu děng kūnchóng fēi guòlai.
و بعد منتظر میمانیم تا حشره پروازکننده به سمت ما بیاید.
昆虫会被我们的网抓住。
Kūnchóng huì bèi wǒmen de wǎng zhuāzhù.
حشرات در تار ما گرفتار (گرفته) میشوند.
你们怎么做网?
Nǐmen zěnme zuò wǎng?
شما چطور تار درست میکنید؟
我们用丝线。
Wǒmen yòng sīxiàn.
ما از رشتههای ابریشمی استفاده میکنیم.
我们可以做丝线。
Wǒmen kěyǐ zuò sīxiàn.
ما میتوانیم رشتههای ابریشمی بسازیم.
丝线很结实,很粘。
Sīxiàn hěn jiēshi, hěn nián.
رشتههای ابریشمی خیلی محکم و خیلی چسبناک هستند.
你们是危险的动物吗?
Nǐmen shì wēixiǎn de dòngwù ma?
آیا شما حیوانات خطرناکی هستید؟
我们一般不会走近人。
Wǒmen yìbān bú huì zǒujìn rén.
ما معمولاً به انسانها نزدیک نمیشویم.
但是,我们会咬人。
Dànshì, wǒmen huì yǎo rén.
اما، ما آدمها را گاز میگیریم.
被我们咬了会很疼。
*Bèi wǒmen yǎo le huì hěn téng.*
اگر ما کسی را گاز بگیریم، خیلی درد خواهد داشت.
噢!我的网粘住了蚱蜢。
Ō! Wǒ de wǎng zhānzhù le zhàměng.
اوه! تار من یک ملخ را گیر انداخت.
再见!
Zàijiàn!
خداحافظ!
再见,黑寡妇蜘蛛!
Zàijiàn, hēiguǎfu zhīzhū!
خداحافظ، عنکبوت بیوه سیاه!
چرا به آنها «بیوه ی سیاه» میگویند؟
دلیل این نامگذاری به رفتار جفتگیری آنها برمیگردد:
رفتار پس از جفتگیری: در بسیاری از گونههای عنکبوت بیوه (بهویژه گونه Latrodectus که مشهورترین آنهاست)، مشاهده شده که عنکبوت ماده پس از جفتگیری، عنکبوت نر را میکشد و میخورد. به همین دلیل، عنکبوت ماده عملاً «بیوه» میشود.
ظاهر سیاه: رنگ بدن این عنکبوتها (بهویژه مادهها) معمولاً مشکی براق است که در کنار آن لکه قرمز رنگ (که در متن هم به آن اشاره شد و شبیه ساعت شنی است) قرار دارد. این ظاهر تیره باعث شده تا این نام (بیوه سیاه) برای آنها انتخاب شود.
بنابراین، این یک اصطلاح علمی-جانورشناسی است و نه یک نامگذاری تصادفی؛ عنکبوتهای بیوه گروهی از عنکبوتهای سمی هستند که به دلیل این رفتار خاصِ مادهها در طبیعت شناخته شدهاند.
در واقع بیش از ۹۹ درصد عنکبوتهای جهان «بیوه» نیستند. پس وقتی صحبت از «عنکبوت» میکنیم، منظور ما یک موجود بسیار متنوع است؛ اما «بیوه سیاه» فقط یکی از اعضای خاص، ترسناک و معروف این خانواده بزرگ است.
认识动物 18:狐蝠
Rènshi dòngwù 18: Húfú
آشنایی با حیوانات ۱۸: خفاش میوهای (Fox Bat)
你好!你是谁?
Nǐ hǎo! Nǐ shì shéi?
سلام! تو کی هستی؟
我是狐蝠。
Wǒ shì húfú.
من خفاش میوهای هستم.
我们是世界上最大的蝙蝠。
Wǒmen shì shìjiè shàng zuì dà de biānfú.
ما بزرگترین خفاشهای جهان هستیم.
你们住在哪里?
Nǐmen zhùzài nǎli?
شما کجا زندگی میکنید؟
我们住在亚洲和澳大利亚。
Wǒmen zhùzài Yàzhōu hé Àodàlìyà.
ما در آسیا و استرالیا زندگی میکنیم.
我们经常搬家。
Wǒmen jīngcháng bān jiā.
ما اغلب جابهجا میشویم (محل زندگیمان را تغییر میدهیم).
狐蝠喜欢雨林和湿地。
Húfú xǐhuan yǔlín hé shīdì.
خفاشهای میوهای جنگلهای بارانی و مناطق مرطوب را دوست دارند.
你自己生活吗?
Nǐ zìjǐ shēnghuó ma?
آیا به تنهایی زندگی میکنی؟
不是!
Bú shì!
نه!
很多狐蝠一起生活。
Hěn duō húfú yìqǐ shēnghuó.
خفاشهای میوهای زیادی با هم زندگی میکنند.
有时一百多万只一起生活!
Yǒushí yìbǎi duō wàn zhī yìqǐ shēnghuó!
گاهی اوقات بیش از یک میلیون عدد با هم زندگی میکنند!
你们的翅膀很大。
Nǐmen de chìbǎng hěn dà.
بالهای شما خیلی بزرگ است.
是的,我们的翅膀非常有力。
Shìde, wǒmen de chìbǎng fēicháng yǒulì.
بله، بالهای ما بسیار قدرتمند هستند.
可以背着孩子飞。
Kěyǐ bēizhe háizi fēi.
(با این بالها) میتوانیم فرزندانمان را هم در حین پرواز با خود حمل کنیم.
蝙蝠在洞里睡觉吧?
Biānfú zài dòng li shuìjiào ba?
خفاشها در غار میخوابند، درست است؟
有的蝙蝠是这样。
Yǒude biānfú shì zhèyàng.
برخی از خفاشها اینطور هستند.
但是,我们在树上睡觉。
Dànshì, wǒmen zài shù shàng shuìjiào.
اما ما روی درختها میخوابیم.
我们倒挂在树枝上。
Wǒmen dàoguà zài shùzhī shàng.
ما از شاخههای درخت آویزان میشویم (سر و ته میآویزیم).
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
狐蝠一般吃花蜜。
Húfú yìbān chī huāmì.
خفاشهای میوهای معمولاً شهد گل میخورند.
狐蝠也爱吃水果。
Húfú yě ài chī shuǐguǒ.
خفاشهای میوهای عاشق خوردن میوه هم هستند.
找吃的很难吗?
Zhǎo chīde hěn nán ma?
آیا پیدا کردن غذا سخت است؟
不难。
Bù nán.
سخت نیست.
我们可以看得非常清楚。
Wǒmen kěyǐ kàn de fēicháng qīngchu.
ما میتوانیم خیلی واضح (دقیق) ببینیم.
我们也可以闻到很远的动物。
Wǒmen yě kěyǐ wéndào hěn yuǎn de dòngwù.
همچنین میتوانیم بوی (محل وجود) موجودات را از راه دور حس کنیم.
(نکته: در متن اصلی چینی کلمه "حیوان" آمده، اما در اینجا منظور بوی میوه یا هدف شکار است که به صورت "موجودات دوردست" ترجمه شده).
天黑了。
Tiān hēi le.
هوا تاریک شد.
我该飞了!
Wǒ gāi fēi le!
من باید پرواز کنم!
再见,狐蝠!
Zàijiàn, húfú!
خداحافظ، خفاش میوهای!
认识动物 19:非洲象
Rènshi dòngwù 19: Fēizhōuxiàng
شناخت حیوانات ۱۹: فیل آفریقایی
哇!
Wā!
وااای!
你是谁?
Nǐ shì shéi?
تو کی هستی؟
我是非洲象。
Wǒ shì Fēizhōuxiàng.
من فیل آفریقایی هستم.
我们是陆地上最大的哺乳动物。
Wǒmen shì lùdì shàng zuì dà de bǔrǔ dòngwù.
ما بزرگترین پستانداران روی خشکی هستیم.
你们住在非洲吗?
Nǐmen zhùzài Fēizhōu ma?
آیا شما در آفریقا زندگی میکنید؟
是的!
Shìde!
بله!
我们住在草原和雨林里。
Wǒmen zhùzài cǎoyuán hé yǔlín li.
ما در علفزارها و جنگلهای بارانی زندگی میکنیم.
有些非洲象住在沙漠里。
Yǒuxiē Fēizhōuxiàng zhùzài shāmò li.
برخی از فیلهای آفریقایی در بیابان زندگی میکنند.
你们怎么保持凉快呢?
*Nǐmen zěnme bǎochí liángkuai ne?
شما چطور خودتان را خنک نگه میدارید؟
我们用鼻子向背上喷水
Wǒmen yòng bízi xiàng bèi shàng pēn shuǐ,
ما با خرطوممان روی پشت خود آب میپاشیم،
然后往水上喷土。
ránhòu wǎng shuǐ shàng pēn tǔ.
و سپس روی آن آب، خاک میپاشیم.
你的鼻子真厉害!
Nǐ de bízi zhēn lìhai!
خرطوم تو واقعاً فوقالعاده است!
是的!
Shìde!
بله!
我们用鼻子呼吸和喝水。
Wǒmen yòng bízi hūxī hé hē shuǐ.
ما از خرطوم برای نفس کشیدن و نوشیدن آب استفاده میکنیم.
我们也能用它来拿吃的。
Wǒmen yě néng yòng tā lái ná chīde.
همچنین میتوانیم از آن برای برداشتن غذا استفاده کنیم.
你们吃什么?
Nǐmen chī shénme?
شما چه میخورید؟
我们喜欢吃叶子、树皮、树根、水果和草。
Wǒmen xǐhuan chī yèzi, shùpí, shùgēn, shuǐguǒ hé cǎo.
ما دوست داریم برگ، پوست درخت، ریشه درخت، میوه و علف بخوریم.
我们很高大,所以吃得很多!
Wǒmen hěn gāodà, suǒyǐ chī de hěn duō!
ما خیلی بزرگ هستیم، بنابراین خیلی زیاد غذا میخوریم!
哇!看你们的象牙!
Wā! Kàn nǐmen de xiàngyá!
وااای! عاجهای شما را ببین!
我们的象牙非常长。
Wǒmen de xiàngyá fēicháng cháng.
عاجهای ما بسیار بلند هستند.
我们用它们挖树根。
Wǒmen yòng tāmen wā shùgēn.
ما از آنها برای کندن ریشههای درخت استفاده میکنیم.
你有敌人吗?
Nǐ yǒu dírén ma?
آیا دشمنی داری؟
没有。
Méiyǒu.
نه.
很多动物不会走近我们。
Hěn duō dòngwù bú huì zǒujìn wǒmen.
حیوانات زیادی جرأت نمیکنند به ما نزدیک شوند.
但是,有些人会因为象牙杀死我们。
Dànshì, yǒuxiē rén huì yīnwèi xiàngyá shāsǐ wǒmen.
اما، برخی آدمها به خاطر عاجهایمان ما را میکشند.
我又饿了。
Wǒ yòu è le.
من دوباره گرسنه شدم.
再见。
Zàijiàn.
خداحافظ.
再见,非洲象!
Zàijiàn, Fēizhōuxiàng!
خداحافظ، فیل آفریقایی!
🔸ساختار:
对 (duì) + [چیزی یا کسی] + 感兴趣 (gǎn xìngqù)
این ساختار برای بیان “علاقهمند بودن به چیزی یا کسی” استفاده میشود.
👈 مثال ها برای تسلط بیشتر
我对这个工作不太感兴趣。
Wǒ duì zhège gōngzuò bú tài gǎn xìngqù.
من خیلی به این کار علاقه ندارم.
我对这个工作不太感兴趣。
Wǒ duì zhège gōngzuò bú tài gǎn xìngqù.
من خیلی به این کار علاقه ندارم.
她对艺术越来越感兴趣。
Tā duì yìshù yuè lái yuè gǎn xìngqù.
او کمکم بیشتر و بیشتر به هنر علاقهمند میشود.
你为什么对汉语感兴趣?
Nǐ wèishénme duì Hànyǔ gǎn xìngqù?
چرا به زبان چینی علاقهمند شدی؟
他从小就对汽车感兴趣。
Tā cóng xiǎo jiù duì qìchē gǎn xìngqù.
او از کودکی به ماشین علاقه داشت.
我对这个话题很感兴趣。
Wǒ duì zhège huàtí hěn gǎn xìngqù.
من به این موضوع خیلی علاقهمندم.
我对做饭很感兴趣。
Wǒ duì zuòfàn hěn gǎn xìngqù.
من به آشپزی خیلی علاقهمندم.
她对历史感兴趣。
Tā duì lìshǐ gǎn xìngqù.
او به تاریخ علاقه دارد.
他对音乐感兴趣。
Tā duì yīnyuè gǎn xìngqù.
او به موسیقی علاقه دارد.
他对体育不感兴趣。
Tā duì tǐyù bù gǎn xìngqù.
او به ورزش علاقه ندارد.
我对摄影很感兴趣。
Wǒ duì shèyǐng hěn gǎn xìngqù.
من به عکاسی خیلی علاقهمندم.