Dia Mundial de Al-Quds, um compromisso inesquecível
https://btid.org/pt/news/206727
+***
https://btid.org/pt/tags/quds-0
As maiores festas islâmicas
Muçulmanos de todo o mundo estão celebrando o Eid al-Fitr, um dos principais festivais da religião.
O que é Eid?
Eid significa literalmente um “festival” ou “festa” em árabe. O imam Ali(que a paz esteja com ele) disse: Cada dia em que Deus não seja desobedido é uma Eid (festa) .
Existem quatro Eids principais no calendário islâmico: Eid al-Fitr, Eid al-Adha, Eid Ghadir e sexta-feira.
Os quatro Eids se reconhecem, se celebram e se relembram pelos eventos distintos que são significativos para a história islaamic.
Eid al-Fitr é "a festa de terminção de jejum". O jejum, neste caso, é o Ramadã, que nos lembra a revelação do Alcorão ao Profeta Muhammad(que a paz e as bênçãos de Deus estejam sobre ele e sua purificada linhagem).
Eid al-Fitr, o primeiro dia de Shawwal (o décimo mês do calendário islâmico) , é o fim de jejuar por um mês inteiro no mês Ramadã.
https://btid.org/pt/news/164743
Quem é responsável por todos esses crimes e pela ocupação, destruição e opressão na Palestina?
Por que ninguém contou os milhões de crianças, mulheres e homens oprimidos (mortos)no mundo islâmico?
Ayatollah Khamenei
https://youtu.be/ebRaEow1--0
Recomendações do Dia de Eid Al-Feter
– Recitar os devidos Takbir do Eid após a oração da alvorada e a oração do Eid.
– Recitar as súplicas recomendadas e mencionadas nos livros de súplicas.
– Realizar o banho ritual, que deve ser realizado entre a alvorada e a realização da oração do Eid.
– Vestir roupas elegantes e se perfumar.
– Comer algo no inicio do dia e antes da oração do Eid. E recomenda-se que seja uma tâmara ou qualquer outra coisa doce.
– Sair para a realização da oração do Eid após o nascer do sol e recitar a devida súplica mencionada nos livros de súplicas.
– Realizar a oração do Eid.
– Recitar a Ziyara (Visitação) do Imam Hussein (A.S.).
Vale lembrar que neste dia é obrigatório o pagamento do Zakat Al-Fitra antes do início da oração do Eid. Seu valor é o referente a 3 quilos de alimentos para cada pessoa, e de acordo com as tradições sagradas seu pagamento é uma das condições para a aceitação completa do Jejum do mês sagrado de Ramadan.
É importante estar atento para que este dia não seja visto simplesmente como um dia de diversão e festa, e sim como um dia de obediência a Deus, onde estreitamos os laços com os familiares e pedimos a Deus, Louvado seja, que aceite as nossas ações.
#EID #feter #eid_mubarak #feliz
#ramadankareem #eidmubarak
Oh meu Deus! Tu és Quem tem aumentado o prazo da cobrança de Teus servos, desejando seu benefício em valor de suas trocas Contigo, seu triunfo através da chegada a Ti e a sua ganância proveniente de Ti. E Tu disseste – bendito seja Teu nome, Sublimae e Exaltado sejas:“Quem tiver praticado o bem receberá o décuplo pelo mesmo; quem tiver cometido um pecado receberá um castigo equivalente, e não serão defraudados (nem um, nem outro).[2]
وَ أَنْتَ الَّذِي زِدْتَ فِي السَّوْمِ عَلَى نَفْسِكَ لِعِبَادِكَ ، تُرِيدُ رِبْحَهُمْ فِي مُتَاجَرَتِهِمْ لَكَ ، وَ فَوْزَهُمْ بِالْوِفَادَةِ عَلَيْكَ ، وَ الزِّيَادَةِ مِنْكَ ، فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَ تَعَالَيْتَ "مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ، وَ مَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا".
E também Tu disseste: “O exemplo daqueles que gastam os seus bens pela causa de Deus é como o de um grão que produz sete espigas, que irão produzir, cada espiga, cem grãos. Deus multiplica mais ainda a quem Lhe apraz, porque é Munificente, Sapientíssimo.[3]”
وَ قُلْتَ "مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ ، وَ اللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ"
E Tu disseste: “Quem estaria disposto a fazer um bom empréstimo a Deus, para que Ele lhe multiplique infinitamente?[4].E Tu revelaste no Alcorão versículos similares a respeito da multiplicação das boas recompensas.
وَ قُلْتَ :"مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافاً كَثِيرَةً" وَ مَا أَنْزَلْتَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْ تَضَاعِيفِ الْحَسَنَاتِ
Tu és Quem tem orientado a Teus servos através de Tua palavra, desde Tua ocultação ao conhecimento, e Teu incentivo no qual existe o ganho e suas porções e ao qual se Tu o tivesses ocultado para eles, seus olhos nunca o teriam percebido, seus ouvidos jamais o teriam captado e suas imaginações nunca o teriam podido conceber. Por isso disseste: “Recordai-vos de Mim, que Eu Me recordarei de vós. AgradeceiMe e não Me sejais ingratos!”[5].
وَ أَنْتَ الَّذِي دَلَلْتَهُمْ بِقَوْلِكَ مِنْ غَيْبِكَ وَ تَرْغِيبِكَ الَّذِي فِيهِ حَظُّهُمْ عَلَى مَا لَوْ سَتَرْتَهُ عَنْهُمْ لَمْ تُدْرِكْهُ أَبْصَارُهُمْ ، وَ لَمْ تَعِهِ أَسْمَاعُهُمْ ، وَ لَمْ تَلْحَقْهُ أَوْهَامُهُمْ ، فَقُلْتَ :"اذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ ، وَ اشْكُرُوا لِي وَ لَا تَكْفُرُونِ"
E disseste: “Se Me agradecerdes, multiplicar-vos-ei os favores; se Me desagradecerdes, sem dúvida que o Meu castigo será severíssimo.[6]
وَ قُلْتَ: "لئن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ، وَ لَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ".
E Tu disseste também: “E o vosso Senhor disse: Invocai-Me, que vos atenderei! Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, de Me adorarem, entrarão, humilhados, no inferno”[7].
وَ قُلْتَ "ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ، إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ"،
Pois, Tu consideraste Tua súplica igual a ―adoração‖ e consideraste o abandono da súplica, igual a arrogância. E tens cominado declarando que se abandonar a súplica produz o caminho do inferno em completa abjeção.
Portanto, eles (teus servos) Te recordam por Tua graça. Agradecem-Te por Tua generosidade. Suplicam-Te por Tua ordem e colaboram por Ti, seus bens pedindo Teu incremento. Em tudo isto está sua salvação de Tua ira e seu triunfo através de Tua complacência.
فَسَمَّيْتَ دُعَاءَكَ عِبَادَةً ، وَ تَرْكَهُ اسْتِكْبَاراً ، وَ تَوَعَّدْتَ عَلَى تَرْكِهِ دُخُولَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ..
فَذَكَرُوكَ بِمَنِّكَ ، وَ شَكَرُوكَ بِفَضْلِكَ ، وَ دَعَوْكَ بِأَمْرِكَ ، وَ تَصَدَّقُوا لَكَ طَلَباً لِمَزِيدِكَ ، وَ فِيهَا كَانَتْ نَجَاتُهُمْ مِنْ غَضَبِكَ ، وَ فَوْزُهُمْ بِرِضَاكَ
As saudaçãoes na despedida do mês de Ramadã
Ó Deus! Ó Aquele que não deseja retribuição alguma! Ó Aquele que não se arrepende pela doação! Ó Aquele que não recompensa o Seu servo com a equiparação senão com algo maior do que traz! Tua graça é um princípio que Tu começaste. Teu perdão é uma graça. Teu castigo é justiça. E Teu decreto, uma eleição para melhor
اللَّهُمَّ يَا مَنْ لَا يَرْغَبُ فِي الْجَزَاء وَ يَا مَنْ لَا يَنْدَمُ عَلَى الْعَطَاء وَ يَا مَنْ لَا يُكَافِىُ عَبْدَهُ عَلَى السَّوَاء
مِنَّتُكَ ابْتِدَا ، وَ عَفْوُكَ تَفَضُّلٌ ، وَ عُقُوبَتُكَ عَدْلٌ ، وَ قَضَاّْؤُك خِيَرَةِ
Se Tu doas, não manchas Tua doação com humilhação, e se Tu impedes, seu impedimento não seja agressivo.
إِنْ أَعْطَيْتَ لَمْ تَشُبْ عَطَاءَكَ بِمَنٍّ ، وَ إِنْ مَنَعْتَ لَمْ يَكُنْ مَنْعُكَ تَعَدِّياً .
Tu exibes gratidão para aquele que Te agradece, enquanto Tu mesmo lhe inspiraste o agradecimento para Ti.
تَشْكُرُ مَنْ شَكَرَكَ وَ أَنْتَ أَلْهَمْتَهُ شُكْرَكَ .
Tua recompensa àquele que Te louve, enquanto Tu lhe ensinaste Teu louvor.
وَ تُكَافِىُ مَنْ حَمِدَكَ وَ أَنْتَ عَلَّمْتَهُ حَمْدَكَ
Tu cobres àquele que merece ser escandalizado. Tu és Generoso com aquele que merece ser recusado. Ambos são dignos de Tua desproteção e rejeição, mas Tu fundaste Tuas ações num favorecimento de graça.
Encaminhaste Teu poder na tolerância, recebendo com clemência àquele que Te tem desobedecido. E concedendo um prazo àquele que pretendeu tratar-se com injustiça a si mesmo.Concedeu-lhes um prazo para que retornem para Ti arrependidos, deixando de lado seu castigo para dar lugar ao seu arrependimento, de tal forma que aquele que está desventurado dentre eles, não pereça por Tua causa, nem o perverso possa ser desventurado por causa de Tua graça, senão com Tua prolongada desculpa a ele e os sucessivos argumentos, tudo isto como ato de Tua generosidade, e Teu perdão, ó Generoso! E como dádiva de Teu afeto, ó Prudente.
تَسْتُرُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ فَضَحْتَهُ ، وَ تَجُودُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ مَنَعْتَهُ ، وَ كِلَاهُمَا أَهْلٌ مِنْكَ لِلْفَضِيحَةِ وَ الْمَنْعِ غَيْرَ أَنَّكَ بَنَيْتَ أَفْعَالَكَ عَلَى التَّفَضُّلِ ، وَ أَجْرَيْتَ قُدْرَتَكَ عَلَى التَّجَاوُزِ وَ تَلَقَّيْتَ مَنْ عَصَاكَ بِالْحِلْمِ ، وَ أَمْهَلْتَ مَنْ قَصَدَ لِنَفْسِهِ بِالظُّلْمِ ، تَسْتَنْظِرُهُمْ بِأَنَاتِكَ إِلَى الْإِنَابَةِ ، وَ تَتْرُكُ مُعَاجَلَتَهُمْ إِلَى التَّوْبَةِ لِكَيْلَا يَهْلِكَ عَلَيْكَ هَالِكُهُمْ ، وَ لَا يَشْقَى بِنِعْمَتِكَ شَقِيُّهُمْ إِلَّا عَنْ طُولِ الْإِعْذَارِ إِلَيْهِ ، وَ بَعْدَ تَرَادُفِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِ ، كَرَماً مِنْ عَفْوِكَ يَا كَرِيمُ ، وَ عَائِدَةً مِنْ عَطْفِكَ يَا حَلِيم
Tu abriste para Teus servos uma porta para Teu perdão a qual denominaste arrependimento. E colocaste nessa porta uma prova de Tua revelação, para que não se extraviem dela. Pois, Tu disseste – Bendito seja Teu nome -: “Ó crentes, voltai, sinceramente arrependidos, a Allah; é possível que o vosso Senhor absolva as vossas faltas e vos introduza em jardins abaixo dos quais correm os rios, no dia em que Allah não desonrará o Profeta nem aqueles que com ele crerem. Uma luz fulgurará diante deles e, com a sua crença, dirão: Ó Senhor nosso, completa-nos a nossa luz e perdoa-nos, porque Tu és Onipotente!”[1] E qual é a desculpa daquele que permanece desatento de ingressar naquela casa (de ser perdoado) depois de ter-se aberto a porta, e apresentado a prova?
أَنْتَ الَّذِي فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً إِلَى عَفْوِكَ ، وَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ ، وَ جَعَلْتَ عَلَى ذَلِكَ الْبَابِ دَلِيلًا مِنْ وَحْيِكَ لِئَلَّا يَضِلُّوا عَنْهُ ، فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ "تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَ يُدْخِلَكُمْ جَنَاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ".
"يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ، نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمَانِهِمْ ، يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا ، وَ اغْفِرْ لَنَا ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ". فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ ذَلِكَ الْمَنْزِلِ بَعْدَ فَتْحِ الْبَابِ وَ إِقَامَةِ الدَّلِيلِ
Se qualquer criatura se tivesse dirigido a outra da maneira em que Tu o fizeste para Teus servos, ela seria descrita por sua beneficência, qualificada por sua bondade e elogiada por todas as línguas.
وَ لَوْ دَلَّ مَخْلُوقٌ مَخْلُوقاً مِنْ نَفْسِهِ عَلَى مِثْلِ الَّذِي دَلَلْتَ عَلَيْهِ عِبَادَكَ مِنْكَ كَانَ مَوْصُوفاً بِالْإِحْسَانِ ، وَ مَنْعُوتاً بِالِامْتِنَانِ ، وَ مَحْمُوداً بِكُلِّ لِسَانٍ ،
Assim que unicamente a Ti pertence o louvor, portanto, se encontre uma forma de
abençoar-Te e enquanto que não fiquem palavras com as quais possas ser abençoado e significados que possam ser empregados em Teu louvor.
فَلَكَ الْحَمْدُ مَا وُجِدَ فِي حَمْدِكَ مَذْهَبٌ ، وَ مَا بَقِيَ لِلْحَمْدِ لَفْظٌ تُحْمَدُ بِهِ ، وَ مَعْنًى يَنْصَرِفُ إِلَيْهِ
Ó Quem favoreceu aos Seus servos com a beneficência e generosidade, inundandoos com a bondade e graça!
يَا مَنْ تَحَمَّدَ إِلَى عِبَادِهِ بِالْإِحْسَانِ وَ الْفَضْلِ ، وَ غَمَرَهُمْ بِالْمَنِّ وَ الطَّوْلِ
À extensão da graça com que nos favoreste, de Tua benevolência para conosco e de Tua bondade que nos concedeste!
مَا أَفْشَى فِينَا نِعْمَتَكَ ، وَ أَسْبَغَ عَلَيْنَا مِنَّتَكَ ، وَ أَخَصَّنَا بِبِرِّكَ
Tu nos guiaste para Tua religião, que escolheste; o Teu credo, com o qual estás comprazido; e o Teu caminho, que tens aplainado, mostrando-nos a proximidade a Ti e a chegada a Tua majestade.
هَدَيْتَنَا لِدِينِكَ الَّذِي اصْطَفَيْتَ ، وَ مِلَّتِكَ الَّتِي ارْتَضَيْتَ ، وَ سَبِيلِكَ الَّذِي سَهَّلْتَ ، وَ بَصَّرْتَنَا الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ ، وَ الْوُصُولَ إِلَى كَرَامَتِكَ
Ó Deus, estabeleceste o mês de Ramadan entre os eleitos daqueles deveres e as mais especiais das obrigações, destacando sobre outros meses, elegendo-o sobre todos os demais tempos e eras,
اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ جَعَلْتَ مِنْ صَفَايَا تِلْكَ الْوَظَائِفِ ، وَ خَصَائِصِ تِلْكَ الْفُرُوضِ شَهْرَ رَمَضَانَ الَّذِي اخْتَصَصْتَهُ مِنْ سَائِرِ الشُّهُورِ ، وَ تَخَيَّرْتَهُ مِنْ جَمِيعِ الْأَزْمِنَةِ وَ الدُّهُورِ
E preferiste-o sobre outras épocas do ano por Ter revelado nele o Alcorão e pela luz da fé que Tu multiplicaste nele, o jejum que Tu fizeste obrigatório nele, a permanência em prece (ou vigília) que Tu incentivaste em seu tempo, e a Noite do Decreto, a qual tem engrandecido nele, Uma noite que é melhor do que mil meses.
، وَ آثَرْتَهُ عَلَى كُلِّ أَوْقَاتِ السَّنَةِ بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَ النُّورِ ، وَ ضَاعَفْتَ فِيهِ مِنَ الْإِيمَانِ ، وَ فَرَضْتَ فِيهِ مِنَ الصِّيَامِ ، وَ رَغَّبْتَ فِيهِ مِنَ الْقِيَامِ ، وَ أَجْلَلْتَ فِيهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ.
Depois, através dele, Tu nos preferiste sobre as demais comunidades.E através de suas virtudes nos escolheste com exclusão das pessoas de outras nações.
Nós jejuamos por Tua ordem durante seu dia, e permanecemos em vigília com Tua
ajuda durante sua noite, apresentando-nos com seu jejum e sua vigília à misericórdia
que Tu expuseste perante nós e através dele procuramos os motivos para Tua
recompense.
ثُمَّ آثَرْتَنَا بِهِ عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ ، وَ اصْطَفَيْتَنَا بِفَضْلِهِ دُونَ أَهْلِ الْمِلَلِ ، فَصُمْنَا بِأَمْرِكَ نَهَارَهُ ، وَ قُمْنَا بِعَوْنِكَ لَيْلَهُ ، مُتَعَرِّضِينَ بِصِيَامِهِ وَ قِيَامِهِ لِمَا عَرَّضْتَنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ ، وَ تَسَبَّبْنَا إِلَيْهِ مِنْ مَثُوبَتِكَ
Tu estás repleto daquilo que se procura de Ti. És Generoso com o que é pedido de Tua generosidade. E estás próximo daquele que trata de chegar para junto de Ti.
، وَ أَنْتَ الْمَلِيءُ بِمَا رُغِبَ فِيهِ إِلَيْكَ ، الْجَوَادُ بِمَا سُئِلْتَ مِنْ فَضْلِكَ ، الْقَرِيبُ إِلَى مَنْ حَاوَلَ قُرْبَك .
Este mês permaneceu entre nós num estado de louvação. Acompanha-nos com a companhia de quem é piedoso. Benefici-nos com a mais excelente das vontades das criaturas do mundo.
وَ قَدْ أَقَامَ فِينَا هَذَا الشَّهْرُ مُقَامَ حَمْدٍ ، وَ صَحِبَنَا صُحْبَةَ مَبْرُور وَ أَرْبَحَنَا أَفْضَلَ أَرْبَاحِ الْعَالَمِين
Depois se separou de nós no final de seu tempo, na final de seu termo, na culminação de sua medida. Então nos despedimos dele como o fizéssemos daquele cuja partida nos dói, cuja marcha nos enche de tristeza e solidão. E a quem devemos um pacto protegido, uma santidade preservada e um direito cumprido.
، ثُمَّ قَدْ فَارَقَنَا عِنْدَ تَمَامِ وَقْتِهِ ، وَ انْقِطَاعِ مُدَّتِهِ ، وَ وَفَاءِ عَدَدِهِ .
فَنَحْنُ مُوَدِّعُوهُ وِدَاعَ مَنْ عَزَّ فِرَاقُهُ عَلَيْنَا ، وَ غَمَّنَا وَ أَوْحَشَنَا انْصِرَافُهُ عَنَّا ، وَ لَزِمَنَا لَهُ الذِّمَامُ الْمحْفُوظُ ،
وَ الْحُرْمَةُ الْمَرْعِيَّةُ ، وَ الْحَقُّ الْمَقْضِيُّ ،
Então nós dizemos: A paz esteja contigo, ó o maior mês de Deus (superior aos demais meses), ó festa de Seus amigos!
فَنَحْنُ قَائِلُونَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا شَهْرَ اللَّهِ الْأَكْبَرَ ، وَ يَا عِيدَ أَوْلِيَائِهِ .
Que a paz esteja contigo, ó mais nobre dentre os períodos que nos acompanham, e ó melhor mês entre mêses e nas horas.
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَكْرَمَ مَصْحُوبٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ ، وَ يَا خَيْرَ شَهْرٍ فِي الْأَيَّامِ وَ السَّاعَاتِ
A paz esteja contigo, ó mês no qual a esperança está aproximando-se e as obras espalhando se (e são abundantes)
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ قَرُبَتْ فِيهِ الآْمَالُ ، وَ نُشِرَتْ فِيهِ الْأَعْمَالُ
A paz esteja contigo, que és um amigo de grande valor quando apareces e teu desaparecimento e ausência são dolorosos e tristes quando te perde, ó esperado cuja separação nos dói!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ قَرِينٍ جَلَّ قَدْرُهُ مَوْجُوداً ، وَ أَفْجَعَ فَقْدُهُ مَفْقُوداً ، وَ مَرْجُوٍّ آلَمَ فِرَاقُهُ
A paz esteja contigo, ó parceiro que traz consolo em sua chegada pondo-nos felizes (com sua chegada) e que nos deixa na solidão quando vai embora, deixando-nos tristes.
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ أَلِيفٍ آنَسَ مُقْبِلًا فَسَرَّ ، وَ أَوْحَشَ مُنْقَضِياً فَمَضَّ
A paz esteja contigo, vizinho no qual os corações se amaciaram e os pecados diminuíram.
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ مُجَاوِرٍ رَقَّتْ فِيهِ الْقُلُوبُ ، وَ قَلَّتْ فِيهِ الذُّنُوبُ
A paz esteja contigo, ó ajudante que contra o demônio, colega que aplanou os caminhos da beneficência.
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ نَاصِرٍ أَعَانَ عَلَى الشَّيْطَانِ ، وَ صَاحِبٍ سَهَّلَ سُبُلَ الْإِحْسَانِ
A paz esteja contigo. Quantos tem liberado Deus em ti! Quão felizes eram aqueles que observaram Tua santidade!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا أَكْثَرَ عُتَقَاءَ اللَّهِ فِيكَ ، وَ مَا أَسْعَدَ مَنْ رَعَى حُرْمَتَكَ بِكَ
A paz esteja contigo. Quantos pecados apagaste! Quantas classes de faltas cobriste!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَمْحَاكَ لِلذُّنُوبِ ، وَ أَسْتَرَكَ لِأَنْوَاعِ الْعُيُوب
A paz esteja contigo. Quão prolongado foste para os pecadores! Quão reverenciado foste nos corações dos crentes!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَطْوَلَكَ عَلَى الْمجْرِمِينَ ، وَ أَهْيَبَكَ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ
A paz esteja contigo, ó mês com o qual não podem os outros dias competir!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ لَا تُنَافِسُهُ الْأَيَّامُ .
A paz esteja contigo, ó mês que para todos os assuntos é paz!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ هُوَ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ سَلَامٌ
A paz esteja contigo, cuja companhia não desagrada nem sua amistosa intimidade é repreendida!
السَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ ، وَ لَا ذَمِيمِ الْمُلَابَسَةِ
A paz esteja contigo, ao momento em que tu chegaste a nós com bênçãos, e nos limpaste as manchas dos pecados.
السَّلَامُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ ، وَ غَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئَاتِ
A paz esteja contigo, quem não és despedido com aborrecimento nem teu jejum é deixado por incômodo
السَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّعٍ بَرَماً وَ لَا مَتْرُوكٍ صِيَامُهُ سَأَماً
A paz esteja contigo, objeto de busca antes de seu tempo, e objeto de pena antes de tua
partida
السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ مَطْلُوبٍ قَبْلَ وَقْتِهِ ، وَ مَحْزُونٍ عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ
A paz esteja contigo. Quanta maldade tem-se afastado de nós através de ti! Quanta
bondade nos chegou por tua causa!
السَّلَامُ عَلَيْكَ كَمْ مِنْ سُوءٍ صُرِفَ بِكَ عَنَّا ، وَ كَمْ مِنْ خَيْرٍ أُفِيضَ بِكَ عَلَيْنَا
A paz esteja contigo e com a Noite do Decreto, que é melhor do que mil meses
السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر
A paz esteja contigo. Quantos te almejaram ontem! Quão grande será nossa saudade por
ti amanhã!
السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَحْرَصَنَا بِالْأَمْسِ عَلَيْكَ ، وَ أَشَدَّ شَوْقَنَا غَداً إِلَيْكَ .
A paz esteja contigo e com tua generosidade, da qual nos privamos, e com tuas bênçãos passadas, as quais perdemos.
السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى فَضْلِكَ الَّذِي حُرِمْنَاهُ ، وَ عَلَى مَاضٍ مِنْ بَرَكَاتِكَ سُلِبْنَاهُ .
Ó Deus, nós somos a nação deste mês, através do qual Tu nos enobreceste e nos garantiste o êxito por causa de Tua bondade, enquanto os desventurados ignoraram o seu tempo e foram privados de sua virtude, devido à sua perversidade!
اللَّهُمَّ إِنَّا أَهْلُ هَذَا الشَّهْرِ الَّذِي شَرَّفْتَنَا بِهِ ، وَ وَفَّقْتَنَا بِمَنِّكَ لَهُ حِينَ جَهِلَ الْأَشْقِيَاءُ وَقْتَهُ ، وَ حُرِمُوا لِشَقَائِهِمْ فَضْلَهُ .
Tu és Quem nos tens preferido para conhecer suas virtudes, guiaste-nos para suas
condutas e práticas meritórias, deste-nos êxito, em seu jejum e a permanência em prece, apesar de reconhecer que fomos negligentes e muito pouco praticamos.
أَنْتَ وَلِيُّ مَا آثَرْتَنَا بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ ، وَ هَدَيْتَنَا لَهُ مِنْ سُنَّتِهِ ، وَ قَدْ تَوَلَّيْنَا بِتَوْفِيقِكَ صِيَامَهُ وَ قِيَامَهُ عَلَى تَقْصِيرٍ ، وَ أَدَّيْنَا فِيهِ قَلِيلًا مِنْ كَثِيرٍ
Ó Deus, só a Ti pertence o louvor, em admissão da má ação e em confissão da negligência. E para Ti é o arrependimento firmemente tecido em nossos corações. E a sincera busca de pedir desculpas através de nossas línguas.
اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ إِقْرَاراً بِالْإِسَاءَةِ ، وَ اعْتِرَافاً بِالْإِضَاعَةِ ، وَ لَكَ مِنَ قُلُوبِنَا عَقْدُ النَّدَمِ ، وَ مِنْ أَلْسِنَتِنَا صِدْقُ الِاعْتِذَارِ ،
Recompensa-nos, apesar da negligência na qual caímos neste mês, com uma retribuição
através da qual possamos obter o benefício desejado dele e tomemos como compensação as recompensas reservadas e almejadas!
، فَأْجُرْنَا عَلَى مَا أَصَابَنَا فِيهِ مِنْ التَّفْرِيطِ أَجْراً نَسْتَدْرِكُ بِهِ الْفَضْلَ الْمَرْغُوبَ فِيهِ ، وَ نَعْتَاضُ بِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الذُّخْرِ الْمَحْرُوصِ عَلَيْه
Faz que nossa desculpa seja aceita, pelo que faltamos a Teu direito neste mês,
وَ أَوْجِبْ لَنَا عُذْرَكَ عَلَى مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنْ حَقِّكَ
Oh Deus, permite que a nossa vida presente alcance o próximo mês de Ramadan! E uma vez que nos tenhas feito chegar a ele, auxilia-nos a executar a adoração que Tu és digno.
وَ ابْلُغْ بِأَعْمَارِنَا مَا بَيْنَ أَيْدِينَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ ، فَإِذَا بَلَّغْتَنَاهُ فَأَعِنِّا عَلَى تَنَاوُلِ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْعِبَادَةِ ،
Faz que empreendamos a obediência que Tu mereces dando-nos êxito para isto. E concede nos obras virtuosas, a fim de que possamos cumprir Teu direito nestes dois meses dos meses (presente e posterior) do tempo!
وَ أَدِّنَا إِلَى الْقِيَامِ بِمَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الطَّاعَةِ ، وَ أَجْرِ لَنَا مِنْ صَالِحِ الْعَمَلِ مَا يَكُونُ دَرَكاً لِحَقِّكَ فِي الشَّهْرَيْنِ مِنْ شُهُورِ الدَّهْرِ .
Ó Deus, se com os grandes e pequenos pecados que nós cometemos neste, nosso
mês, com as pequenas faltas e os grandes erros que adquirimos, seja intencionalmente
ou por esquecimento, ou violarmos a dignidade dos outros.
اللَّهُمَّ وَ مَا أَلْمَمْنَا بِهِ فِي شَهْرِنَا هَذَا مِنْ لَمَمٍ أَوْ إِثْمٍ ، أَوْ وَاقَعْنَا فِيهِ مِنْ ذَنْبٍ ، وَ اكْتَسَبْنَا فِيهِ مِنْ خَطِيئَةٍ عَلَى تَعَمُّدٍ مِنَّا ، أَوْ عَلَى نِسْيَانٍ ظَلَمْنَا فِيهِ أَنْفُسَنَا ، أَوِ انْتَهَكْنَا بِهِ حُرْمَةً مِنْ غَيْرِنَا
Então abençoa a Mohammad e a sua família, e cobre-nos com Tua cobertura.
E perdoa-nos com Teu perdão. Não nos localizes diante dos olhos de quem se rejubilam pelo mal dos outros. Nem estendas para nós as línguas dos difamadores.
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ ، وَ اعْفُ عَنَّا بِعَفْوِكَ ، وَ لَا تَنْصِبْنَا فِيهِ لِأَعْيُنِ الشَّامِتِينَ ، وَ لَا تَبْسُطْ عَلَيْنَا فِيهِ أَلْسُنَ الطَّاعِنِينَ ،
Ó Deus, concede-nos o temor do castigo ameaçado. E a saudade da recompensa prometida, para que nós possamos encontrar o prazer daquilo pelo qual Te suplicamos. E a mais forte pena pelo qual nos refugiamos em Ti.
اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا خَوْفَ عِقَابِ الْوَعِيدِ ، وَ شَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتَّى نَجِدَ لَذَّةَ مَا نَدْعُوكَ بِهِ ، وَ كَأْبَةَ مَا نَسْتَجِيرُك مِنْهُ .
E localiza-nos entre aqueles que se arrependem, aqueles para quem Tu fizeste obrigatório Teu amor e de quem Tu aceitaste a volta a Tua obediência, ó o mais Justo dos justos!
وَ اجْعَلْنَا عِنْدَكَ مِنَ التَّوَّابِينَ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ لَهُمْ مَحَبَّتَكَ ، وَ قَبِلْتَ مِنْهُمْ مُرَاجَعَةَ طَاعَتِكَ ، يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ .
Ó Deus, mostra tolerância para nossos pais e nossas mães, e para todas as pessoas de nossa religião, aqueles que se foram e aqueles que passarão até o Dia da Ressurreição
اللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنْ آبَائِنَا وَ أُمَّهَاتِنَا وَ أَهْلِ دِينِنَا جَمِيعاً مَنْ سَلَفَ مِنْهُمْ وَ مَنْ غَبَرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ .
Ó Deus, abençoa o nosso Profeta Mohammad e a sua família, tal como abençoaste aos anjos mais próximos.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ نَبِيِّنَا وَ آلِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ
Abençoa-o a ele e a sua família tal como abençoaste aos Teus profetas enviados.
، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ
Abençoa-o a ele e a sua família tal como abençoaste aos Teus servos piedosos e melhor do que tudo isto, ó Senhor do universo,
وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ، وَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ
abençoa a ele com uma bênção cujo efeito chegue até nós e cujo benefício nos atinja e através da qual nossa súplica seja atendida.
، صَلَاةً تَبْلُغُنَا بَرَكَتُهَا ، وَ يَنَالُنَا نَفْعُهَا ، وَ يُسْتَجَابُ لَهَا دُعَاؤُنَا
Certamente Tu és o mais nobre daqueles a quem se lhes deseja ardentemente.
، إِنَّكَ أَكْرَمُ مَنْ رُغِبَ إِلَيْهِ
O mais suficiente daqueles em quem se lhes tem confiança.
وَ أَكْفَى مَنْ تُوُكِّلَ عَلَيْهِ ،
O mais doador daqueles cujo favor é solicitado e és Poderosíssimo sobre todas as coisas!
، ،وَ أَعْطَى مَنْ سُئِلَ مِنْ فَضْلِهِ ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير
A Súplica do Imam Al-Sajjad na despedida do mês sagrado do Ramadã.
Emprega-nos nele, por aquilo que aliviará e expiará tudo quanto Tu desaprovas de nós.
Por Tua clemência inesgotável e de Tua generosidade irredutível.
وَ اسْتَعْمِلْنَا بِمَا يَكُونُ حِطَّةً وَ كَفَّارَةً لِمَا أَنْكَرْتَ مِنَّا فِيهِ بِرَأْفَتِكَ الَّتِي لَا تَنْفَدُ ، وَ فَضْلِكَ الَّذِي لَا يَنْقُصُ .
Ó Deus, abençoa a Mohammad e a sua família. Recuperanos da nossa desgraça através do nosso mês. Abençoa-nos neste dia (Id Alfitr) de comemoração do final de nosso jejum. Torna-o um dos melhores dias que tenham passado sobre nós. E, o maior na atração de Teu perdão e o mais contundente em eliminar os nossos pecados.E perdoa nossas culpas tanto ocultas como manifestas
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْبُرْ مُصِيبَتَنَا بِشَهْرِنَا ، وَ بَارِكْ لَنَا فِي يَوْمِ عِيدِنَا وَ فِطْرِنَا ، وَ اجْعَلْهُ مِنْ خَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْنَا أَجْلَبِهِ لِعَفْوٍ ، وَ أَمْحَاهُ لِذَنْبٍ ، وَ اغْفِرْ لَنَا مَا خَفِيَ مِنْ ذُنُوبِنَا وَ مَا عَلَنَ .
Ó Deus, faz que com a partida deste mês abandonemos nossas ofensas. Faz que com sua partida afastem de nós nossas más ações. E estabelece-nos por isso entre seu povo mais feliz, o mais completo dele em proporção e o mais coberto dele em partes.
اللَّهُمَّ اسْلَخْنَا بِانْسِلَاخِ هَذَا الشَّهْرِ مِنْ خَطَايَانَا ، وَ أَخْرِجْنَا بِخُرُوجِهِ مِنْ سَيِّئَاتِنَا ، وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَسْعَدِ أَهْلِهِ بِهِ ، وَ أَجْزَلِهِمْ قِسْماً فِيهِ ، وَ أَوْفَرِهِمْ حَظّاً مِنْهُ .
Ó Deus! Quem observa este mês como deve ser observado:
اللَّهُمَّ وَ مَنْ رَعَى هَذَا الشَّهْرَ حَقَّ رِعَايَتِهِ
E preserva seu sacramento como deve ser preservado.
وَ حَفِظَ حُرْمَتَهُ حَقَّ حِفْظِهَا
E atende seus limites como devem ser atendidos.
، وَ قَامَ بِحُدُودِهِ حَقَّ قِيَامِهَا
E teme suas más obras como devem ser temidas.
، وَ اتَّقَى ذُنُوبَهُ حَقَّ تُقَاتِهَا
Ou procura Tua proximidade, que gera a Tua complacência e a concessão de Tua misericórdia.
، أَوْ تَقَرَّبَ إِلَيْكَ بِقُرْبَةٍ أَوْجَبَتْ رِضَاكَ لَهُ ، وَ عَطَفَتْ رَحْمَتَكَ عَلَيْهِ
Então, ó meu Deus, dá-nos algo como isto de Tua generosidade, e concede-nos disto, múltiplos de Teu favor! Certamente,
، فَهَبْ لَنَا مِثْلَهُ مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَعْطِنَا أَضْعَافَهُ مِنْ فَضْلِكَ ،
Tua generosidade não diminui.
،فَإِنَّ فَضْلَكَ لَا يَغِيضُ ،
Teus tesouros nunca terminam senão que acrescentam quantidade.
وَ إِنَّ خَزَائِنَكَ لَا تَنْقُصُ بَلْ تَفِيضُ ،
E as fontes de Tua beneficência jamais se esgotam.
وَ إِنَّ مَعَادِنَ إِحْسَانِكَ لَا تَفْنَى ،
E Tua concessão é a mais agradável.
وَ إِنَّ عَطَاءَكَ لَلْعَطَاءُ الْمُهَنَّا .
Ó Deus, abençoa a Mohammad e a sua família, e inscreve para nós a mesma recompensa daquele que tem jejuado nele ou Te tem adorado nele até o Dia da Ressurreição
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْتُبْ لَنَا مِثْلَ أُجُورِ مَنْ صَامَهُ ، أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
Ó Deus, para Ti nos arrependemos — neste dia do encerramento do jejum, o qual estabeleceste para os crentes como uma festividade e uma alegria, e para as pessoas de Teu credo como um tempo de assembleia e reunião — de cada má ação que tenhamos cometido.
اللَّهُمَّ إِنَّا نَتُوبُ إِلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنَا الَّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَ سُرُوراً ، وَ لِأَهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً وَ مُحْتَشَداً مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ أَذْنَبْنَاهُ ،
Cada má obra que tenhamos adiantado, ou cada mau pensamento que secretamente tenhamos concebido, com o arrependimento daquele que não ampara o desejo de voltar ao pecado e daquele que depois não retornará à falta, e com um arrependimento sincero livre de toda dúvida e titubeio.
أَوْ سُوءٍ أَسْلَفْنَاهُ ، أَوْ خَاطِرِ شَرٍّ أَضْمَرْنَاهُ ، تَوْبَةَ مَنْ لَا يَنْطَوِي عَلَى رُجُوعٍ إِلَى ذَنْبٍ ، وَ لَا يَعُودُ بَعْدَهَا فِي خَطِيئَةٍ ، تَوْبَةً نَصُوحاً خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَ الِارْتِيَابِ
Portanto, ó Deus, aceite-o de nós, compraz-Te conosco e fixa-nos nele (o arrependimento)!
، فَتَقَبَّلْهَا مِنَّا ، وَ ارْضَ عَنَّا ، وَ ثَبِّتْنَا عَلَيْهَا.