#واژگان_کاربردی
🔺Mix the butter and sugar.
کره و شکر را (باهم) مخلوط کنید.
🔺Add some minced meat.
مقداری گوشت چرخ شده اضافه کنید.
🔺Whisk the eggs.
تخم مرغ ها رو هم بزنید.
🔺Roll the dough.
خمیر رو وردنه کنید. (با وردنه باز کنید)
🔺Fry chopped onions.
پیازهای خرد شده رو سرخ کنید.
🔺Stir the soup/your coffee.
سوپ رو/ قهوه ات رو هم بزن.
🔺Let the soup simmer.
بذار سوپ «به آرامی» بجوشه.
🔺Poach the chicken.
مرغ رو آب پز کن.
🔺Mash the potatoes.
سیب زمینی ها رو پوره کن.
🔺Chop (up) some garlic.
مقداری سیر ریز ریز کن.
❇️ به فایل صوتی گوش کنید و جمله ها رو تکرار کنید.
https://eitaa.com/Amazing_English
#واژگان_کاربردی
🔺Cut the kiwi.
کیوی رو برش بده.
🔺Mince the meat finely.
گوشت رو بصورت خیلی ریز چرخ کن.
🔺Make the reservation.
رزرو کن. ( در موردرستوران و...)
🔺Let's pay separately.
بذار جداجدا پرداخت کنیم. (هرکی خودش)
🔺Let's split the check/bill.
بیایید دُنگی حساب کنیم.
🔺I work part-time.
پاره وقت کار می کنم.
🔺I work full-time.
تمام وقت کار می کنم.
🔺I work from home.
دورکاری می کنم.(از خونه کارمو انجام میدم)
🔺I work shifts.
شیفتی کار می کنم.
🔺I do shift work.
شیفتی کار می کنم.
❇️ به فایل صوتی گوش کنید و جمله ها رو تکرار کنید.
https://eitaa.com/Amazing_English
#واژگان_کاربردی
🔺Take/have a day off.
مرخصی یه روزه بگیر.
🔺Take some days off.
چند روز مرخصی بگیر.
🔺He has retired.
بازنشسته شده.
🔺He got fired.
اخراج شد.
🔺I called in sick!
زنگ زدم مرخصی استعلاجی گرفتم.
🔺She went on maternity leave.
به مرخصی زایمان رفت.
🔺Withdraw some money.
یه مقدار پول برداشت کن.
🔺Transfer some money.
یه مقدار پول انتقال بده.
🔺Save some money.
یه مقدار پول پس انداز کن.
🔺Apply for the job.
برای اون شغل درخواست بده. (درخواست استخدام)
❇️ به فایل صوتی گوش کنید و جمله ها رو تکرار کنید.
https://eitaa.com/Amazing_English
سلام👋
شبتون خوش🌺🌺🌺
🔺راستش من انگلیسی رو بصورت خودخوان یاد گرفتم.
🔺یه زمانی پولشو نداشتم برم کلاس بعدها هم که پولش بود واقعا وقتش رو نداشتم.
🔺اما چون فکر می کردم بدون آموزشگاه رفتن نمیشه زبان یادگرفت، هرجور که بود رفتم و ثبت نام کردم.
باهزار زحمت غروبها از سرکار می رفتم سرکلاس و شبها هم فرصت چندانی برای تمرین و مرور نداشتم.
🔺سه چهار ماه گذشت... توی این مدت می دیدم که اکثر بچه های زبان آموز در مقایسه با مدتی که دارن میان آموزشگاه به اون صورت نمیتونن جمله سازی کنن و حرف بزنن حتی جمله های ساده، جمله های کاربردی و روزمره.
🔺برای همین خیلی زود از سیستم ترمیک آموزشگاهی نا امید شدم.
ببینید نمیگم هیچ کس تاحالا با آموزشگاه رفتن به زبان مسلط نشده، اتفاقا هستن کسانی که به سطوح عالی رسیدن و جزو اساتید برتر آموزش زبانن اما تعدادشون به نسبت ورودیهای این مراکز خیلی کمه.
🔺مدتها فکر می کردم لابد مقصر خودمونیم که همت و تلاش کافی به خرج نمیدیم. این هم البته هست ولی خود شیوه آموزشی چی؟ نباید جذاب و اثربخش باشه؟
🔺خلاصه گذشت تا سال ۸۸ رسید و خودم شروع کردم به انگلیسی یادگرفتن. کلی مجموعه تهیه کردم از headway گرفته تا زبان نصرت و انگلیسی در خواب و چه و چه... که خب جمع کردن کلی منبع جور واجور هم اشتباه بود.
به هر حال کم و بیش درگیر زبان آموزی بودم تا اینکه سال ۹۳ اتفاق جالبی افتاد.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺
باقیش بمونه تا فردا براتون تعریف کنم....😊
https://eitaa.com/Amazing_English
#واژگان_کاربردی
🔺Fill out the form.
فرم رو پرکنید.
🔺I have an interview.
یه مصاحبه دارم.
🔺Ride your bike/horse.
دوچرخه / اسب رو برون.
🔺Take/catch the bus/train.
با اتوبوس/ قطار برو.
🔺Walk to the park.
پیاده برو به پارک.
🔺Get on the bus.
سوار اتوبوس شو.
🔺Get off the bus.
از اتوبوس پیاده شو.
🔺Get in the taxi.
سوار تاکسی شو.
🔺Get out of the taxi.
از تاکسی پیاده شو.
🔺I missed the train.
قطار رو از دست دادم. (به قطار نرسیدم).
❇️ به فایل صوتی گوش کنید و جمله ها رو تکرار کنید.
https://eitaa.com/Amazing_English
#واژگان_کاربردی
🔺Give him a ride.
سوارش کن.
🔺Park your car.
ماشینت رو پارک کن.
🔺Check the oil.
روغن (روغن ماشین) رو چک کن.
🔺Fill it up.
پُرش کن. (باک رو پر کن).
🔺Check the tires.
تایرها رو چک کن.(باد تایرها)
🔺Service the car.
ماشین رو سرویس کن.
🔺Signal to the cars behind.
به ماشین های عقبی چراغ بزن.
🔺Brake gently!
آروم ترمز کن!
🔺Slow down!
سرعت رو کم کن!
🔺Speed up!
سرعت رو زیاد کن!
❇️ به فایل صوتی گوش کنید و جمله ها رو تکرار کنید.
https://eitaa.com/Amazing_English
لینگوفان | Lingofun
سلام👋 شبتون خوش🌺🌺🌺 🔺راستش من انگلیسی رو بصورت خودخوان یاد گرفتم. 🔺یه زمانی پولشو نداشتم برم کلاس ب
سلام،
شب زمستانی تون خوش🌸🌸🌸
ببخشید ، دیرتر از زمانی شد که وعده داده بودم.🙏
🔺برام همیشه جالب بود که عادتهای زبانی ما چطور باعث خطای در بیان عبارتها و جمله های انگلیسی میشه. مثلا مثل زمانی که سعی می کردیم جمله سببی " دادم کفشمو واکس زدند" رو عینا دوبله کنیم به انگلیسی. و نتیجه کار هم غلط و گاهی وقتها حتی خنده دار از آب در میومد.
🔺وقتی سال ۹۳ فهمیدم که اتفاقا در زبان شناسی و از طریق «تحلیل مقابله ای» این مباحث رو بررسی می کنن خیلی هیجان زده شدم و بطور جدی مطالعه منابع تحلیل مقابله ای رو شروع کردم.
🔺اما این بحث ها خیلی خشک، آکادمیک و فنی بودن و بیشتر به درد مترجم ها می خوردن.
🔺من هم تصمیم گرفتم این علم رو به یه شکل ساده، قابل فهم ، کاربردی و در جهت یادگیری زبان، مخصوصا برای مکالمه به کار ببرم.
🔺اغراق نیست اگه بگم طی این هشت سال نکات ریز و درشت خیلی زیادی رو از بین دهها منبع نوشتاری، تصویری و صوتی فیش برداری و بارها و بارها تکمیل و اصلاح کردم.
نتیجه کار هم خدارو شکر امیدوار کننده و رضایتبخش بود.
🔺اینجا و این کانال سنگ بنای آموزش این سبک هست.
🔺امیدوارم شما هم لذت یادگیری سریع تر، عمیق تر و جذاب تر انگلیسی رو تجربه کنید و از مزایای تسلط بر زبان دوم بهره مند بشید.😊
https://eitaa.com/Amazing_English