eitaa logo
✨آموزش زبان رایگان✨
1.5هزار دنبال‌کننده
826 عکس
414 ویدیو
39 فایل
اینجا میتونی کلی مطلب رو خیلی راحت یاد بگیری✨️ اگه همیشه نیمه کاره آموزش زبان رو رها میکردی اینجا برای توست😍 آموزش برای کودکان و بزرگسالان کاملا رایگان ✨️دارای مدرک تافل بین المللی و روشهای نوین تدریس در آموزش زبان هستم.✨️ ✨️ارتباط با من✨️ @Z_zonnor
مشاهده در ایتا
دانلود
19.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
ویدیو کوتاه جهت تقویت لیسنینگ بیاید که باهم متنش رو ترجمه کنیم ببینیم چی میگن😉 https://eitaa.com/Rayeganzaban
00:00 We're trying to get to Jamaica. Ah yeah now that's in Queens, right? Um more south, like the Caribbean. Oh, that Jamaica! I got a buddy who knows that place like the back of his wing. It's this way! Okay, my little pumpkins, let's get a move on. ما داریم سعی می‌کنیم بریم جامائیکا. آها، جامائیکا توی کویینزه، درسته؟ امم، نه، بیشتر جنوبه، مثل منطقه‌ی کارائیب. آهان، اون جامائیکا! من یه رفیق دارم که اون‌جا رو مثل کف دستش می‌شناسه. این طرفیه! خب کدو تنبل‌های کوچولوی من، راه بیفتیم!
00:15 Whoa, are you kidding? We are not flying through this crazy death trap of a city again. Oh, come on. It's nothing. Just stick close to me and everything will be alright. No, I'm okay. Yeah, no, I'm okay. حتماً، ترجمه فارسی بخش دوم: --- 00:15 وای، شوخی می‌کنی؟ ما دیگه از این شهر وحشیِ مرگبار پرواز نمی‌کنیم! اوه، بی‌خیال. چیزی نیست. فقط نزدیک من بمون، همه‌چیز درست می‌شه. نه، من خوبم. آره، نه، من خوبم
00:33 Hold on. Yeah. I'm okay. I'm still okay. We can do this. Whoa, whoa, whoa! Ha ha! You missed, but maybe you don't stick too close. صبر کن... آره... من حالم خوبه. هنوزم حالم خوبه. ما می‌تونیم از پسش بربیایم. وووووای! ها ها! زدی خطا رفتی! ولی شاید زیادی نزدیک موندی، نه؟ 😅
کلی اصطلاح و نکته گرامری استفاده شده که همشونو براتون توضیح میدم با من همراه باشید😉✨️
اصطلاحات پرکاربرد: 1. "Are you kidding?" 🔹 یعنی: «شوخی می‌کنی؟» 🔸 استفاده برای ابراز تعجب یا ناباوری — مثال: Are you kidding? That's amazing! --- 2. "Like the back of his hand" → in متن: “like the back of his wing” 🔹 اصطلاح کامل: "He knows it like the back of his hand." 🔸 یعنی «مثل کف دستش می‌شناسه» 🔸 اینجا چون شخصیت پرنده‌ست، گفتن: “back of his wing” (بال) به‌جای دست — طنزآمیز و خلاقانه --- 3. "Just stick close to me" 🔹 فعل stick close یعنی «نزدیک بمون» یا «ازم دور نشو» 🔸 در موقعیت‌های خطرناک یا ناآشنا استفاده می‌شه — مثال: Stick close to me in the crowd. --- 4. "Whoa!" و "Ha ha!" و "Whoa, whoa, whoa!" 🔹 اصطلاحات بین‌المللی: "Whoa!" = وای، اوه! (در زمان ترس یا شگفتی) "Whoa, whoa, whoa!" = حالت هشدار، شگفتی یا ترمز زدن --- 5. "You missed" 🔹 یعنی «زدی ولی خطا رفت» 🔸 missed → شکل گذشته فعل miss = از دست دادن/خطا کردن https://eitaa.com/Rayeganzaban
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
فایل توضیح اصطلاحات 👆👆 https://eitaa.com/Rayeganzaban
عبارت "Cross your heart" یه اصطلاح غیررسمیه برای قسم خوردن، مخصوصاً بین بچه‌ها یا در موقعیت‌های دوستانه. به‌معنای قول شرف دادن یا قسم خوردن به‌دروغ نگفتن هست. 🔸 عبارت کاملش معمولاً اینه: "Cross your heart and hope to die" (قول شرف می‌دم / به جونم قسم) --- 🗣 چند مثال: 1. A: Did you really tell no one my secret? B: Cross my heart! I didn't tell a soul. ✍️ «به جونم قسم! به هیچ‌کس نگفتم.» 2. I’ll help you move on Saturday—cross my heart. ✍️ «قول می‌دم شنبه کمک کنم اسباب‌کشی‌ت، قسم می‌خورم.» https://eitaa.com/Rayeganzaban
اگه بخوای رسمی‌تر بگی: ✅ I swear ✅ I promise ✅ I give you my word اگه بخوای خیلی محکم بگی: ✅ I swear on my life ✅ I swear to God https://eitaa.com/Rayeganzaban
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
توضیح عبارت بالا👆 https://eitaa.com/Rayeganzaban