eitaa logo
📚 برگزیدهء تفسیر نمونه 📚
1.8هزار دنبال‌کننده
153 عکس
2 ویدیو
0 فایل
برگزیدهء تفسیر نمونه آیت الله مکارم شیرازی🌟🌼 بسیاری از لحظات عمر ما به پای فیلمهای بی سروتَه یا کارهای بی ارزش تلف میشود! بیایید کمی به فکر آینده و ابدیّت خود باشیم. کوچ نزدیک است، با دست خالی آمده ایم، با دست خالی نرویم.
مشاهده در ایتا
دانلود
🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂 (آيه ٥) :سفيه كيست؟ ♦️به دنبال بحثى كه در آيات پيش در بارۀ يتيمان گذشت اين آيه و آيۀ بعد، آن را تكميل مى‌كند، و مى‌فرمايد: «اموال و ثروتهاى خود را به دست افراد سفيه نسپاريد» (وَ لا تُؤْتُوا السُّفَهاءَ أَمْوالَكُمُ) . و بگذاريد در مسائل رشد پيدا كنند تا اموال شما در معرض مخاطره و تلف قرار نگيرد. ♦️ منظور از «سفاهت» در اين جمله، عدم رشد كافى در خصوص امور مالى است بطورى كه شخص نتواند سرپرستى اموال خود را به عهده گيرد و در مبادلات، منافع خود را تأمين نمايد. ♦️در جملۀ بعد قرآن تعبير جالبى در بارۀ اموال و ثروتها كرده و مى‌گويد: «اين سرمايه‌هاى شما كه قوام زندگانى و اجتماع شما به آن است و بدون آن نمى‌توانيد كمر راست كنيد» به دست و نسپاريد (الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِياماً) . از اين تعبير به خوبى اهميّتى را كه اسلام براى مسائل مالى و اقتصادى قائل است روشن مى‌شود، و به عكس آنچه در انجيل كنونى مى‌خوانيم كه «شخص پولدار هرگز وارد ملكوت آسمانها نمى‌شود» اسلام مى‌گويد ملّتى كه باشد هرگز نمى‌تواند كمر راست كند و عجب اين است كه آنها با آن تعليمات غلط به كجا رسيده‌اند و ما با اين تعليمات عالى در چه مرحله‌اى سير مى‌كنيم! ♦️در پايان آيه دو دستور مهمّ در بارۀ يتيمان مى‌دهد نخست اين كه «خوراك و پوشاك آنها را از طريق اموالشان تأمين كنيد» (وَ ارْزُقُوهُمْ فِيها وَ اكْسُوهُمْ) . تا با بزرگ شوند و به حدّ بلوغ برسند. ديگر اين كه: «با يتيمان بطور شايسته سخن گوييد» (وَ قُولُوا لَهُمْ قَوْلاً مَعْرُوفاً) . ♦️يعنى، با عبارات و سخنان دلنشين و شايسته هم كمبود روانى آنها را برطرف سازيد و هم به «رشد عقلى» آنها كمك كنيد تا به موقع از رشد عقلى كافى برخوردار باشند، و به اين ترتيب برنامۀ سازندگى شخصيت آنها نيز جزء وظايف سرپرستان خواهد بود. 🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂 @Tafsirenemooneh
🌻✨🌻✨🌻✨🌻✨ : (آيه ٣٤) : ♦️۴ ــ اين آيه چهارمين دستور از اين سلسله احكام را شرح مى‌دهد نخست به اهميّت حفظ مال پرداخته و با لحنى مشابه آنچه در مورد عمل منافى عفّت در آيات قبل گذشت مى‌گويد: «و به اموال يتيمان نزديك نشويد» (وَ لا تَقْرَبُوا مالَ الْيَتِيمِ). نه تنها اموال يتيمان را نخوريد بلكه حتّى حريم آن را كاملاً محترم بشماريد. ♦️ ولى از آنجا كه ممكن است اين دستور دستاويزى گردد براى افراد ناآگاه كه تنها به جنبه‌هاى منفى مى‌نگرند، و سبب شود كه اموال يتيمان را بدون سرپرست بگذارند و به دست حوادث بسپارند، لذا بلافاصله استثناء روشنى براى اين حكم ذكر كرده، مى‌گويد: «مگر به طريقى كه بهترين شيوه‌ها است» (إِلاّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ). بنابراين هرگونه تصرّفى در اموال يتيمان كه به منظور حفظ، اصلاح، تكثير و اضافه كردن بوده باشد، مجاز است. ♦️ البتّه اين وضع تا زمانى ادامه دارد كه به حدّ رشد فكرى و اقتصادى برسد آنگونه كه قرآن در ادامۀ آيۀ مورد بحث از آن ياد مى‌كند: «تا زمانى كه به حدّ (و قدرت) برسد» (حَتّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ). ♦️ ۵ ــ سپس به مسألۀ پرداخته، مى‌گويد: «به عهد خود وفا كنيد چرا كه از وفاى به عهد سؤال مى‌شود» (وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كانَ مَسْؤُلاً). بسيارى از روابط اجتماعى و خطوط نظام اقتصادى و مسائل سياسى همگى بر محور عهدها و پيمانها دور مى‌زند كه اگر تزلزلى در آنها پيدا شود به زودى نظام اجتماع فرو مى‌ريزد. 📚برگزیده تفسیر نمونه📚 ➖➖➖➖➖➖➖➖➖ @Tafsirenemooneh
🌻🌾🌻🌾🌻🌾🌻🌾 : (آيه ٨٢) : 👌در اين آيه مرد عالِم پرده از روى راز سوّمين كار خود يعنى تعمير ديوار بر مى‌دارد و چنين مى‌گويد: «امّا متعلّق به دو نوجوان در شهر بود، و زير آن متعلّق به آنها وجود داشت و پدر آنها مرد صالحى بود» (وَ أَمَّا الْجِدارُ فَكانَ لِغُلامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَ كانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُما وَ كانَ أَبُوهُما صالِحاً). ♦️ «پس پروردگار تو مى‌خواست آنها به سر حدّ برسند، و گنجشان را استخراج كنند» (فَأَرادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغا أَشُدَّهُما وَ يَسْتَخْرِجا كَنزَهُما). ♦️ «اين رحمتى بود از ناحيۀ پروردگار تو» (رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ). ♦️ و من مأمور بودم به خاطر نيكوكارى پدر و مادر اين دو يتيم آن ديوار را بسازم، مبادا سقوط كند و گنج ظاهر شود و به خطر بيفتد. ♦️ در پايان براى رفع هرگونه شكّ و شُبهه از موسى، و براى اينكه به يقين بداند همۀ اين كارها بر طبق نقشه و مأموريّت خاصّى بوده است اضافه كرد: «و من اين كار را به دستور خودم انجام ندادم» بلكه فرمان خدا و دستور پروردگار بود (وَ ما فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي) . آرى! ♦️ «اين بود سرّ كارهايى كه توانايى در برابر آنها را نداشتى» (ذلِكَ تَأْوِيلُ ما لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْراً). 📚برگزیده تفسیر نمونه📚 ➖➖➖➖➖➖➖➖➖ @Tafsirenemooneh