eitaa logo
کانال آرشیو آموزش حفظ ترتیبی قرآن کریم
662 دنبال‌کننده
129 عکس
53 ویدیو
240 فایل
ارتباط با ادمین کانال @meftah68
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
(آيه ٣١) -گناهان كبيره و صغيره! اين آيه با صراحت مى‌گويد: «اگر گناهان كبيره‌اى كه از آن نهى شده ترك گوييد گناهان كوچك شما را مى‌پوشانيم و مى‌بخشيم و در جايگاه نيكويى شما را وارد مى‌كنيم» (إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ نُدْخِلْكُمْ مُدْخَلاً كَرِيماً) . از اين تعبير استفاده مى‌شود كه گناهان بر دو دسته‌اند، دسته‌اى كه قرآن نام آنها را «كبيره» و دسته‌اى كه نام آنها را «سيّئة» گذاشته است، و در آيۀ ٣٢ سورۀ نجم به جاى «سيئة» تعبير به «لمم» نموده است، و در آيۀ ٤٩ سورۀ كهف در برابر كبيره، «صغيره» را ذكر فرموده است. «كبيره» هر گناهى است كه از نظر اسلام بزرگ و پراهميت است، و نشانۀ اهميت آن مى‌تواند اين باشد كه در قرآن مجيد، تنها به نهى از آن قناعت نشده، بلكه به دنبال آن تهديد به عذاب دوزخ گرديده است، مانند قتل نفس و رباخوارى و زنا و امثال آنها. البته گناهان «صغيره» در صورتى صغيره هستند كه تكرار نشوند و علاوه بر آن به عنوان بى‌اعتنايى و يا غرور و طغيان و كوچك شمردن گناه انجام نگيرند. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 394 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
بسم الله الرحمن الرحيم 🌹 🌹 🌸 إِنْ تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَ نُدْخِلْكُمْ مُّدْخَلاً كَرِيما ً 🍀 ترجمه: اگر از گناهان بزرگى كه از آن نهى مى شوید پرهیز كنید، گناهان كوچكتان را بر شما مى پوشانیم و شما را در جایگاهى ارجمند وارد مى كنیم. 🌷 : پرهیز می کنید 🌷 : جمع کبیره در اینجا منظور گناهان کبیره 🌷 : مى پوشانیم 🌷 : بدی ها، گناهان کوچک 🌷 : وارد می کنیم 🌷 : جایگاه 🌷 : ارجمند، محترم 🌸 این آیه همانند سایر آیات سوره نساء در مدينه نازل شده است. ، دو نوع هستند: گناهان کوچک و گناهان بزرگ و اتفاقاً گناهان کوچک بسیار خطرناک هستند لذا اگر از گناهان بزرگ دوری شود گناهان کوچک را هم می بخشد و بخشیدن این گناهان از موهبت های الهی است. لذا در آیه 31 سوره نساء می فرماید: إن تجتنبوا کبآئر ما تنهون عنه نکفر عنکم سیئاتکم و ندخلکم مدخلا کریما: اگر از گناهان بزرگی که از آن نهی می شوید پرهیز کنید، گناهان کوچکتان را بر شما می پوشانیم و شما را در جایگاهی ارجمند وارد می کنیم. در این آیه به گناهان کبیره کبآئر می گوید و به گناهان کوچک یا همان گناهان صغیره سیئات می گوید. گناه کبیره هر گناهی است که از نظر بزرگ است و قرآن علاوه بر اینکه در آیات مختلف آن را نهی می کند به دنبال آن مجازات آن را هم بیان می کند مانند قتل نفس، رباخواری، زنا و امثال آنها. 🔹 پيام های آیه31سوره نساء 🔹 ✅ كسانى كه اصول فكرى و عملى آنان صحیح است، باید نسبت به تخلّفات جزئى آنان، گذشت كرد. ✅ كسانى كه گناهان بزرگ را ترک مى كنند، آن است كه خداوند گناهان كوچكشان را می بخشد. ✅ تا از گناهان كبیره و صغیره پاک نشویم، به نخواهیم رفت. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
AUD-20220408-WA0047.
2.45M
................................................. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ی 32 🔶اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
004032.mp3
544.7K
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٣٢﴾ و نعمت ها و مال و ثروتی که خدا به سبب آن برخی از شما را بر برخی برتری داده آرزو مکنید [که آرزویش مایه حسد و فساد است. این تفاوت ها و برتری ها لازمه زندگی دنیا و بر اساس محاسبات حکیمانه است، اما در عین حال] برای مردان از آنچه کسب کرده اند بهره ای است، و برای زنان هم از آنچه کسب کرده اند بهره ای است. و [با کمک تقوا و عمل صالح] از بخشش خدا بخواهید، یقیناً خدا همواره به همه چیز داناست. (۳۲) 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٣٢﴾ و نعمت ها و مال و ثروتی که خدا به سبب آن برخی از شما را بر برخی برتری داده آرزو مکنید [که آرزویش مایه حسد و فساد است. این تفاوت ها و برتری ها لازمه زندگی دنیا و بر اساس محاسبات حکیمانه است، اما در عین حال] برای مردان از آنچه کسب کرده اند بهره ای است، و برای زنان هم از آنچه کسب کرده اند بهره ای است. و [با کمک تقوا و عمل صالح] از بخشش خدا بخواهید، یقیناً خدا همواره به همه چیز داناست. (۳۲) وَلَا تَتَمَنَّوْا = و تمنا نکنید (‌آرزو نكنيد ) مَا فَضَّلَ اللهُ = آنچه برتری داد خدا بِهِ بَعْضَكُمْ = بوسیله آن بعضی از شما را عَلَىٰ بَعْضٍ = بر بعضی دیگر لِلرِّجَالِ = برای مردان است نَصِيبٌ = بهره ای مِمَّا اكْتَسَبُوا = از آنچه کسب کردند وَلِلنِّسَاءِ = و برای زنان است نَصِيبٌ = بهره ای مِمَّا اكْتَسَبْنَ = از آنچه کسب کردند وَاسْأَلُوا اللهَ = و درخواست کنید از خدا مِنْ فَضْلِهِ = از فضلش إِنَّ اللهَ = همانا خدا كَانَ = بود ( باشد )‌ بِكُلِّ شَيْءٍ = به هرچیز عَلِيمًا = دانا 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
(آيه ٣٢) شأن نزول: در مورد نزول اين آيه چنين نقل شده كه: امّ سلمه (يكى از همسران پيامبر) به پيامبر صلّى اللّه عليه و آله عرض كرد: «چرا مردان به جهاد مى‌روند و زنان جهاد نمى‌كنند؟ و چرا براى ما نصف ميراث آنها مقرر شده؟ اى كاش ما هم مرد بوديم و همانند آنها به جهاد مى‌رفتيم، و موقعيت اجتماعى آنها را داشتيم» . آيه نازل گرديد و به اين سؤالات و مانند آن پاسخ گفت. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 394 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
تفسير: تفاوت سهم ارث مردان و زنان براى جمعى از مسلمانان به صورت يك سؤال درآمده بود، آنها گويا توجه نداشتند كه اين تفاوت به خاطر آن است كه هزينۀ زندگى، عموما بر دوش مردان مى‌باشد، و زنان از آن معافند، به علاوه هزينۀ خود آنها نيز بر دوش مردان است، و همان طور كه سابقا اشاره شد سهميۀ زنان عملا دو برابر مردان خواهد بود، لذا آيۀ شريفه مى‌گويد: «برتريهايى را كه خداوند براى بعضى از شما نسبت به بعضى ديگر قائل شده هرگز آرزو نكنيد» (وَ لا تَتَمَنَّوْا ما فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلى بَعْضٍ) . زيرا اين تفاوتها هر كدام اسرارى دارد كه از شما پوشيده و پنهان است. البته نبايد اشتباه كرد كه آيه اشاره به تفاوتهاى واقعى و طبيعى مى‌كند نه تفاوتهاى ساختگى كه بر اثر «استعمار» و «استثمار» طبقاتى به وجود مى‌آيد. لذا بلافاصله مى‌فرمايد: «مردان و زنان هر كدام بهره‌اى از كوششها و تلاشها و موقعيت خود دارند» (لِلرِّجالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا وَ لِلنِّساءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ) . خواه موقعيت طبيعى باشد (مانند تفاوت دو جنس مرد و زن با يكديگر) و يا تفاوت به خاطر تلاشها و كوششهاى اختيارى. سپس مى‌فرمايد: «به جاى آرزو كردن اين گونه تفاوتها، از فضل خدا و لطف و كرم او تمنا كنيد كه به شما از نعمتهاى مختلف و موقعيتها و پاداشهاى نيك ارزانى دارد» (وَ سْئَلُوا اللّهَ مِنْ فَضْلِهِ) . و در نتيجه افرادى خوشبخت و سعادتمند باشيد. و در پايان مى‌فرمايد: «چون خداوند به همه چيز داناست» (إِنَّ اللّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً) . و مى‌داند براى نظام اجتماعى چه تفاوتهايى از نظر طبيعى و يا حقوقى لازم است، و نيز از اسرار درون مردم باخبر است و مى‌داند چه افرادى آرزوهاى نادرست در دل مى‌پرورانند و چه افرادى به آنچه مثبت و سازنده است مى‌انديشند. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 395 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
بسم الله الرحمن الرحيم 🌹 🌹 🌸 وَلَا تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْئَلُواْ اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَى‏ءٍ عَلِيما ً 🍀 ترجمه: و آنچه را كه خداوند سبب برترى بعضى از شما بر بعضى دیگر قرار داده آرزو نكنید. براى مردان از آنچه کسب کرده اند بهره ‏و نصيبى است و براى زنان نیز از آنچه كسب كرده ‏اند بهره‏ و نصیبی است و (به جاى آرزو و حسادت) از فضل خداوند بخواهید، قطعاً خداوند همواره بر همه چیز داناست. 🌷 : آرزو نکنید 🌷 : مردان 🌷 : زنان 🌷 : بخواهيد 🌷 : دانا 🌸 این آیه همانند سایر آیات سوره نساء در مدينه نازل شده است. انسان ها و عالم را متفاوت آفريد و اين تفاوت ها بايد باشد. علاقه ها، استعدادها ، ظرفيت ها ، هدف ها و ...متفاوت است و زیبایی های در همین تفاوت ها است. میوه ها، طعم های مختلف دارند. گل ها، رنگارنگ و عطرهای مختلف دارند و همین تفاوت هاست که میوه ها و گل ها را خواستنی می سازد. تفاوت های بین عالم و تمام موجودات و تفاوت های بین انسان ها همگی بر اساس و دانایی و خداوند است. بعضی انسان ها زن هستند بعضی انسان ها مرد هستند این و بودن بر اساس علم و حکمت خداوند است. 🌸 اگر به بعضی انسان ها ثروت و شهرت و جایگاه و نعمتی داد از روی حسادت به آنها نگاه نکنیم. و اگر به عده ای ثروت نداد در عوض آن نعمت های دیگری داد ک شاید همین سبب رشد آنها می شود زیرا باعث می شود آنها به تلاش بیفتند و کوشش کنند تا زمانی به جایگاهی برسند. اگر به بیشتر انسان های موفق و ثروتمند در جهان نگاه کنیم خواهیم فهمید که زمانی فقیر بودند و همین باعث شد به تلاش و کوشش بیفتند و به هدف خود برسند. پس هیچ گاه از روی و مال و ثروت و جایگاه دیگران را آرزو نکنید زیرا ممکن است آدمی را به گناه بیندازد. 🌸 این تفاوت ها بر اساس حکمت است. لذا می فرماید: و لا تتمنوا ما فضل الله به بعضکم علی بعض: و آنچه را که سبب برتری بعضی از شما بر بعضی دیگر قرار داده آرزو نکنید. سپس در ادامه می فرماید: للرجال نصیب مما اکتسبوا و للنسآء نصيب مما اكتسبن: براى مردان از آنچه کسب کرده اند بهره و نصیبی است و برای زنان نیز از آنچه کسب کرده اند بهره و نصیبی است. و به جای آرزو کردن و حسادت ثروت و داشته های دیگران از بخواهیم که از فضل و بخشش خود به ما بدهد. راه رسیدن به هر هدفی دو چیز است یکی و و دومی که می فرماید: و اسئلوا الله من فضله إن الله کان بکل شیء عليما: و از فضل خداوند بخواهيد، قطعاً خداوند همواره بر همه چیز داناست. 🔹 پيام های آیه 32 سوره نساء 🔹 ✅ به داده ‏هاى الهى راضى باشیم و حسودانه، آرزوى برتری هاى دیگران را نداشته باشیم. ✅ در مسایل اقتصادى و اخلاقى به هم آمیخته است. ✅ تبعیض‏ ها و برترى‏ هاى استثمارگرانه و ظالمانه، از حساب برترى ‏هاى خداداد، جداست. ✅ هر یک از و ، نسبت به دستاوردهاى خود به طور مساوى مالكند. ✅ به جاى تمنّاى آنچه دیگران دارند، در پى كسب و باشیم. ✅ هم ، هم . ✅ به جاى چشمداشت به داشته‏ هاى دیگران به فضل و لطف چشم داشته باشید. ✅ به خصلت ‏ها جهت صحیح بدهیم. آرزو در انسان هست، امّا جهت این آرزو را درخواست نعمت از قرار دهیم، نه سلب نعمت از دیگران ✅ اگر ، چیزى به كسى داد یا از او گرفت، حكیمانه و آگاهانه است. ✅ ایمان به علم سبب بازداشتن انسان از طمع و چشم داشت است. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
AUD-20220409-WA0039.
3.12M
................................................. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ی 33 🔶اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
004033.mp3
419.3K
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٣٣﴾ و برای هر کسی از آنچه به جای گذاشته وارثانی قرار داده ایم، که از میراث پدر و مادر و خویشاوندان ارث ببرند و کسانی که با آنان پیمان [ازدواج یا پیمان های شرعی و عرفی] بسته اید؛ پس سهم ارث آنان را بدهید؛ یقیناً خدا بر همه چیز گواه است. (۳۳) 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٣٣﴾ و برای هر کسی از آنچه به جای گذاشته وارثانی قرار داده ایم، که از میراث پدر و مادر و خویشاوندان ارث ببرند و کسانی که با آنان پیمان [ازدواج یا پیمان های شرعی و عرفی] بسته اید؛ پس سهم ارث آنان را بدهید؛ یقیناً خدا بر همه چیز گواه است. (۳۳) وَلِكُلٍّ = و برای هر کس( برای همه ) جَعَلْنَا = قرار دادیم مَوَالِيَ = سرپرستانی ( جمع مولی ) مِمَّا تَرَكَ = از آنچه جا گذاشت الْوَالِدَانِ = پدر و مادر وَالْأَقْرَبُونَ = و خویشاوندان وَالَّذِينَ عَقَدَتْ = وکسانی که پیمان بست أَيْمَانُكُمْ =دست های شما ( جمع یمین ) فَآتُوهُمْ = پس بدهید ایشان را نَصِيبَهُمْ = بهره شان إِنَّ اللهَ = همانا خدا كَانَ عَلَىٰ = بود (باشد) بر كُلِّ شَيْءٍ = هر ( همه ) چیز شَهِيدًا = گواه 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
(آيه ٣٣) -بار ديگر قرآن در اين آيه به مسائل ارث بازگشته و مى‌گويد: «براى هر كس (اعم از زن و مرد) وارثانى قرار داديم كه از ميراث پدر و مادر و نزديكان ارث ببرند» (وَ لِكُلٍّ جَعَلْنا مَوالِيَ مِمّا تَرَكَ الْوالِدانِ وَ الْأَقْرَبُونَ) . سپس اضافه مى‌كند: «كسانى كه با آنها پيمان بسته‌ايد، نصيب و سهم آنها را از ارث بپردازيد» (وَ الَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ) . در بارۀ «هم‌پيمانها» يى كه بايد سهم ارث آنها را پرداخت آنچه به مفهوم آيه نزديكتر است همان پيمان «ضمان جريره» مى‌باشد كه قبل از اسلام وجود داشت، و آن چنين بود كه: «دو نفر با هم قرار مى‌گذاشتند كه در كارها «برادروار» به يكديگر كمك كنند، و در برابر مشكلات، يكديگر را يارى نمايند و به هنگامى كه يكى از آنها از دنيا برود، شخصى كه بازمانده از وى ارث ببرد اسلام اين «پيمان دوستى» و برادرى را به رسميت شناخت، ولى تأكيد كرد كه ارث بردن چنين هم پيمانى منحصرا در زمانى است كه خويشاوندى براى ميت وجود نداشته باشد. سپس در پايان آيه مى‌فرمايد: اگر در دادن سهام صاحبان ارث كوتاهى كنيد و يا حق آنها را كاملا ادا نماييد در هر حال خدا آگاه است «زيرا خداوند شاهد و ناظر بر هر كار و هر چيزى مى‌باشد» (إِنَّ اللّهَ كانَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيداً) . برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 396 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 🌹 🌸 وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِىَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْماَنُكُمْ فََاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَىءٍ شَهِيدا (33) ً 🍀 ترجمه: و از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان و كسانى كه با آنان پیمان بسته اید، برجا گذاشته اند، براى هر یک وارثانى قرار داده ایم، پس سهم آنان را (از ارث) بپردازید، زیرا كه خداوند بر هر چیز، شاهد و ناظر است. 🌷 : قرار داده ایم 🌷 : جمع «مولى» داراى معانى مختلفى است، ولى در این آیا منظور وارثان است. 🌷 : پدر و مادر 🌷 : خويشاوندان 🌷 : به آنها بدهید 🌷 : سهم آنان 🌷 : شاهد و ناظر 🌷 : از عقد به معنای بستن و گره زدن و عهد و پیمان بستن 🔴 : این آیه همانند سایر آیات سوره نساء در مدينه نازل شده است. از طريق ابن اسحاق از داود بن حصين روايت شده شخصی به نام ابوبکر بن ابی قحافه سوگند یاد کرده بود که به پسرش ارث ندهد ولی وقتی که پسرش مسلمان گردید به وی دستور داده شد که سهم پسر از ارث برای او قرار دهد. 🌸 در این آیه به مسایل ارث بازگشته و می فرماید: و لکل جعلنا موالی مما ترك الوالدان و الأقربون و الذین عقدت أيمانكم: و از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان و کسانی که با آنان پیمان بسته اید، بر جا گذاشته اند، برای هر یک وارثانی قرار داده ایم. جمله ى «عقدت ایمانكم» اشاره به قراردادهاى است كه پیش از ، میان دو نفر برقرار مى شد و اسلام، با اندكى تغییر، آن را پذیرفت. متن قرارداد به این صورت بوده كه دو نفر پیمان ببندند در زندگى، همدیگر را یارى كنند و در پرداخت غرامت ها، كمک هم باشند و از هم ارث ببرند. این قرارداد را پذیرفت، ولى ارث بردن از دیگرى فقط در شرایطی است که آن فرد هیچ وارثی نداشته باشد. پس اگر در دادن سهم صاحبان کوتاهی کنید و یا حق آنها را کاملا ادا کنید در هر حال خداوند آگاه و شاهد است. به این خاطر می فرماید: فآتوهم نصیبهم إن الله کان علی کل شیء شهيدا: پس سهم آنان را ارث بپردازید زیرا که خداوند بر هر چیز، شاهد و ناظر است. 🔹 پیام های آیه33سوره نساء 🔹 ✅ تعیین میزان ، به فرمان خداست. ✅ خویشان ، در ارث بردن اولویّت دارند. ✅ تعهّدات در زمان حیاتش، پس از مرگ، محترم است. ✅ وفاى به پیمان و عهد، است. ✅ باید براى پرداخت بدهى، به سراغ طلبكاران بروند. ✅ ایمان به حضور ، رمز تقوا و هشدار به كسانى است كه وفادار به پیمان هاى خود نیستند. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
AUD-20220410-WA0040.
2.42M
................................................. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا