📚 معانی مهاجرت در انگلیسی و تفاوتهای آنها
🔴 Emigrate
🔴 Immigrate
🔴 Migrate
🔴 Emigrate = to "leave" your native country to live in another country.
مهاجرت کردن و "رفتن" از کشور فعلی برای سکونت در کشوری دیگر؛ برون کوچ کردن
👉 Almost everybody in Russia wants to emigrate!
تقریبا همه ی مردم روسیه میخوان مهاجرت کنند (به خارج از روسیه)!
🔴 Immigrate = to "come" to live in a country from another country.
مهاجرت کردن و "امدن" برای سکونت در کشوری؛ درون کوچ کردن
👉 He immigrated with his parents to Iran in 1980, and grew up in Tehran.
در سال 1980 با خانواده اش به ایران مهاجرت کرد و در تهران بزرگ شد.
🔴 Migrate = move periodically or seasonally
جابه جایی موقت به دلیل کار (داخل کشور یا خارج کشور)، یا به دلیل فصل و اب و هوا؛ کوچ
👉 These animals migrate annually in search of food.
این جانوران هر سال برای جستجوی غذا کوچ میکنند.
#اندیشمندانه_انتخاب_کنید
#choose_wisely
@ajs_org
📚 چنداصطلاح مختلف مربوط به صفات و رفتار آدم ها
A big shot = ﺁﺩﻡ ﮐﻠﻪ ﮔﻨﺪﻩ
A go-getter = ﺁﺩﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ
A good company = ﺁﺩﻡ ﺧﻮﺵ ﻣﺸﺮﺏ
A good mixer = ﺁﺩﻡ ﺯﻭﺩﺟﻮﺵ - اجتماعی
A high-flier = ﺁﺩﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ
A late-bloomer = ﺁﺩﻡ ﺩﯾﺮﻓﻬﻢ
A level-headed = ﺁﺩﻡ ﻣﺘﯿﻦ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻝ
A live wire = ﺁﺩﻡ ﭘﺮ ﺗﺤﺮﮎ
A Self-made = ﺁﺩﻡ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ
A soft-hearted = ﺁﺩﻡ ﺩﻟﺮﺣﻢ - رئوف
An early bird = ﺁﺩﻡ ﺳﺤﺮﺧﯿﺰ
open-minded = ﺁﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﺪﯾﺶ، روشنفکر
********
#اندیشمندانه_انتخاب_کنید
#choose_wisely
@ajs_org
#اشتباهات_رایج_گرامری
❌Don’t say: We arrived to the village at night
✅Say: We arrived at the village at night
با نام کشورها و شهرهای بزرگ arrive inاستفاده می شود
**********
#اندیشمندانه_انتخاب_کنید
#choose_wisely
@ajs_org
اندیشمندان جوان سپنتا
#چهل_قاعده_شمس_تبریزی #قاعده_چهارم #اندیشمندانه_انتخاب_کنید #choose_wisely @ajs_org
#چهل_قاعده_شمس_تبریزی
#قاعده_چهارم
#صفات_خدا را می توانی در هر ذره #کائنات بیابی چون او نه در #مسجد است و #کلیسا و #دیر و #صومعه ، بلکه در #همه_جا_هست همانطور که کسی نیست که او را دیده و #زنده مانده باشد
کسی هم نیست که او را دیده و #مرده باشد
هر که او را بیابد تا #ابد نزدش می ماند
#اندیشمندانه_انتخاب_کنید
#choose_wisely
@ajs_org
چند جمله و عبارت کاربردی
☑️ The clouds are lifting.
آسمون داره صاف میشه.
☑️ Her son is still on a bottle.
پسرش هنوز با شیشه شیر میخوره.
☑️ She has to babysit.
باید بچه داری کنه.
☑️ Excuse the mess.
ببخشید که اینجا نامرتبه.
☑️ Don't try in vain.
بیهوده تلاش نکن.
☑️ I am in the shower.
زیر دوشم.
☑️ I don't need your pity.
به دلسوزیت احتیاجی نیست.
☑️ Open the parcel.
بسته را باز کن.
☑️ That is what i want.
این همون چیزی هست که من می خوام.
☑️ I'm so sorry to hear that
از شنیدنش بسیار متاسفم.
**************
#اندیشمندانه_انتخاب_کنید
#choose_wisely
@ajs_org