♻️معادل فعل " توانستن "♻️
۱-إِستَطَاعَ / یَستَطِیعُ
۲-قَدَرَ / یَقدِرُ عَلَی... ، قادِرٌ / قادِرَةٌ عَلَی...
٣-تَمَکَّنَ / یَتَمَکَّنُ
۴-أمکَنَ / یُمْکِنُ
۵-بِإمْکَانِهِ / بِإمْکَانِهَا
۶-بِوُسْعِهِ / بِوُسْعِها
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✳️یَستَطِیعُ/یَتَمَکَّنُ أبـُوهُ أَنْ یَتَکَلَّمَ بِثَلاثِ لُغَاتٍ👈پدرش می تواند به سه زبان حرف بزند.
✳️أَقدِرُ/أَنَا قَادِرٌ عَلَی التَّکَلُّمِ بِاللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ👈من می توانم به زبان عربی صحبت کنم.
✳️أنَا بِوُسْعِی/بِإِمْکَانِی الدِّفَاعُ عَنْ نَفسِی👈من می توانم از خودم دفاع کنم.
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
🔰در صورتی که فاعل غیرعاقل باشد، به جای «يَستَطِيعُ، يَقْدِرُ، بِوُسْعِهِ» باید از معادلهای دیگر مانند «أَمْکَنَ/یُمْکِنُ، بِإِمْکَانِهِ» استفاده كرد؛ مانند:
✳️هَذَا الكَلامُ يُمكِنُ أَنْ يَكُونَ صَحِيحَاً👈این سخن می تواند درست باشد.
✳️بِإِمْکانِ الحُرُوبِ تَدْمِيرُ البُلْدَانِ👈جنگها می توانند کشورها را نابود کنند.
✳️مِنْ أَینَ یُمکِنُ الحُصُولُ عَلَی بِطاقاتِ الإِشتِرَاکِ؟👈از کجا می توان کارت های اشتراک را تهیه کرد؟
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✅https://eitaa.com/arabiravan ✅
♻️معادل حرف ربط " که "♻️
❇️میتونیم از حرف ربط «که »برای بیان حالت فاعل یا مفعول استفاده کنیم؛ مانند:
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✳️سَمِعْتُ هَذَا الخَبَرَ وأنَا فِي السَّفَرِ👈در سفر بودم که این خبر را شنیدم.
✳️تُوُفِّیَ أَبُوهُ و هُوَ فِي العَاشِرَةِ مِن عُمْرِهِ👈ده ساله بود که پدرش درگذشت.
✳️کَیْفَ سافَرْتَ إلَی إِصْفَهانَ وأَنْتَ مَرِیضٌ؟👈تو که بیمار بودی چگونه به اصفهان سفر کردی؟
✳️غَادَرْنَا المَدِینَةَ و الشَّمْسُ عَلَی وَشَکِ الشُّرُوقِ👈خورشید داشت طلوع میکرد که شهر را ترک کردیم.
✳️لِمَاذَا تَتَکاسَلُ وأَنتَ طَالِبٌ ذَکِيٌّ👈تو که دانشجوی باهوشی هستی چرا تنبلی می کنی
🔰در عبارتهای فوق جمله ای که پس از « و» آمده جمله حالیه است.
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✅https://eitaa.com/arabiravan ✅
♻️نکته♻️
❇️ما قبلا اشاره کردیم که معادل حرف ربط "که" می تواند اسمهای موصول «الَّذِي و الَّتِی ...» باشد؛ مانند:
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✳️الکِتابُ الَّذِي عَلَی الطَّاوِلَةِ👈کتابی که روی میز است.
✳️الکُلِّیَّةُ الَّتِی أَدرُسُ فِیهَا👈دانشکده ای که در آن درس می خوانم.
✳️الطَّلَبَةُ الَّذِینَ نَجَحُوا فِی الإِمتِحانِ👈دانشجویانی که در امتحان قبول شده اند.
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
🅰در جمله های بالا «الَّذِي ، الَّتِي و الَّذِینَ» از لحاظ نحوی صفت به حساب می آیند و در فارسی نیز این نوع «که» را برخی «که» صفت ساز نامیده اند.
🅱«ی» در واژه های «کتابی، دانشکده ای، دانشجویانی» علامت نکره نیست بلکه « ی» موصولی است. وقتی می گوییم «دانشجویانی که در امتحان قبول شده اند» یعنی «دانشجویان قبول شده در امتحان » و ترکیب « دانشجویان قبول شده » موصوف و صفت و معرفه است و نه نکره. بنابراین ترجمه دیگر این عبارت چنین است:
✳️الطُّلَّابُ النَّاجِحُونَ فِی الإِمتِحانِ👈دانشجویان قبول شده در امتحان
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✅https://eitaa.com/arabiravan ✅