🎧 Who Is It 🎧
🎼 Michael Jackson 🎙
I gave her money
من بهش پول دادم
I gave her time
بهش زمان دادم
I gave her everything
بهش همه ی اون چیزی
Inside one heart could find
که درون یه قلب میتونه پیدا بشه رو بهش دادم
I gave her passion
من بهش احساس و علاقه دادم
My very soul
خود روحم رو
I gave her promises
بهش قول ها دادم
And secrets so untold
و رازهایی که به شدت ناگفته بودن
And she promised me forever
و اون بهم قول داد که برای ابد
And a day we would live as one
و یک روز ما جوری با هم زندگی خواهیم کرد که انگار یک نفریم
We made our vows
ما عهد و پیمان هامون رو بستیم
We would live a life anew
ما یک زندگی رو از نو زندگی میکنیم
And she promised me in secret
و اون مخفیانه به من قول داد
That she’d love me for all time
که برای همیشه عاشقم خواهد بود
It is a promise so untrue
این یه قول به شدت غیر واقعیه
Tell me what will I do?
بهم بگو چیکار خواهم کرد؟
And it doesn’t seem to matter
به نظر نمیاد که مهم باشه
And it doesn’t seem right
و به نظر نمیاد که درست باشه
Because the will has brought no fortune
چون میل و اراده هیچ بخت و اقبالی با خودش نیاورد
Still I cry alone at night
هنوزم شبا به تنهایی گریه میکنم
Don’t you judge of my composure
خونسردی منو قضاوت نکن
Cause I’m lying to myself
چون من دارم به خودم دروغ میگم
And the reason why she left me
و دلیلی که اون به خاطرش ترکم کرد رو
Did she find in someone else?
آیا توی کس دیگه ای پیدا کرد؟ (کس دیگه ای باعث شد که منو ترک کنه؟)
(Who is it?)
اون کیه؟
Is it a friend of mine?
یکی از دوستامه؟
(Who is it?)
Is it my brother?
اون کیه؟ برادرمه؟
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
اون کیه؟
یه نفر قلبمو آزرده کرد, الان
(Who is it?
I cannot take this stuff no more
اون کیه؟
دیگه تحمل اینجور چیزا رو ندارم
I am the damned
I am the dead
من نفرین شده ام
من مرده ام
I am the agony inside
The dying head
من جان کندن درونی ام
سر در حال مرگ
This is injustice
Woe unto thee
این عدالته
وای بر تو
I pray this punishment
Would have mercy on me
دعا میکنم که این تنبیه
بهم رحم کنه
And she promised me forever
That we’d live our life as one
و اون قول داد که برای همیشه
ما در کنار هم زندگی میکنیم
We made our vows
We’d live a love so true
ما پیمان هامون رو بستیم
که یک عشق واقعی رو زندگی کنیم
It seems that she has left me
For such reasons unexplained
به نظر میاد که ترکم کرده
برای همچین دلایل غیر قابل توضیحی
I need to find the truth
But see what will I do
من نیاز دارم که حقیقت رو پیدا کنم
ولی ببین که چیکار خواهم کرد
And it doesn’t seem to matter
And it doesn’t seem right
به نظر نمیاد که مهم باشه
و به نظر نمیاد که درست باشه
Because the will has brought no fortune
Still I cry alone at night
چون میل و اراده هیچ بخت و اقبالی با خودش نیاورد
هنوزم شبا به تنهایی گریه میکنم
Don’t you judge of my composure
Cause I’m bothered everyday
خونسردی منو قضاوت نکن
چون من هر روز اذیت میشم
And she didn’t leave a letter
She just up and ran away
و اون نامه ای نذاشت
فقط بلند شد و فرار کرد (رفت و دور شد)
(Who is it?)
Is it a friend of mine?
اون کیه؟
یکی از دوستامه؟
(Who is it?)
Is it my brother?
اون کیه؟
برادرمه؟
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
اون کیه؟
یه نفر قلبمو آزرده کرد, الان
(Who is it?
I can’t take it cause I’m lonely
اون کیه؟
نمیتونم تحملش کنم چون تنهام
(Who is it?)
Is it a friend of mine?
اون کیه؟
یکی از دوستامه؟
(Who is it?)
Is it my brother?
اون کیه؟
برادرمه؟
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
اون کیه؟
یه نفر قلبمو آزرده کرد, الان
(Who is it?
I can’t take it cause I’m lonely
اون کیه؟
نمیتونم تحملش کنم چون تنهام
And it doesn’t seem to matter
And it doesn’t seem right
به نظر نمیاد که مهم باشه
و به نظر نمیاد که درست باشه
Because the will has brought no fortune
Still I cry alone at night
چون میل و اراده هیچ بخت و اقبالی با خودش نیاورد
هنوزم شبا به تنهایی گریه میکنم
Don’t you judge of my composure
Cause I’m lying to myself
خونسردی منو قضاوت نکن
چون من دارم به خودم دروغ میگم
And the reason why she left me
و دلیلی که اون به خاطرش ترکم کرد رو
Did she find in someone else?
آیا توی کس دیگه ای پیدا کرد؟ (کس دیگه ای باعث شد که منو ترک کنه؟)
And it doesn’t seem to matter
And it doesn’t seem right
به نظر نمیاد که مهم باشه
و به نظر نمیاد که درست باشه
🎧 @coding_504 🎼
5.68M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔘با اصطلاحاتی که در بطن فیلم ها استفاده میشه، به تقویت مهارت شنیدار و مرور لغات خود بپردازید.
American Expressions in VOA Movies
✴️Make Things Right ⁉️
#English_At_The_movies
@Coding_504
7.96M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
Inception
Watch Movies here with us
Toy Story
🔸داستان اسباب بازی ها
تقویت مهارت شنیدار با تماشای فیلم های زیر نویس دار درکانال کدینگ
#Movies_for_better_listening 13
@Coding_504📽🎞
🔘#آموزش_یادگیری_سریعتر_زبان_انگلیسی_با_۷_ترفند_علمی
7⃣ یادگیری با موسیقی
آیا آهنگهای بامزهای که هنگام کودکی و جوانی آموختهاید را به خاطر میآورید؟ شرط میبندم هنوز هم میتوانید آهنگهایی که مادر یا معلمتان به شما آموخته است را زمزمه کنید. اما این آهنگها را سالها پیش آموخته اید چطور هنوز میتوانید به این خوبی آنها را به خاطر بیاورید؟
وقتی بچه هستید، موسیقی برای یادگیری زبان خیلی اهمیت دارد. به این دلیل است که کودکان آهنگهایی دارند که به یادآوری اعداد و حروف، یادگیری واژهها و کلمات جدید به آنها کمک میکند. تکرار آهنگها و موسیقی به کودکان کمک میکند تا بخشهای مهم زبان را به خاطر بیاورند.
بزرگترها نیز با استفاده از موسیقی، سادهتر میآموزند. مهارتهای زبان معمولا مهم جلوه میکنند اما موسیقی تا این اندازه مهم نیست. اما براساس تحقیقات جدید، روشهایی که برای یادگیری زبان و موسیقی استفاده میشود، خیلی شبیه هستند و هر دو اهمیت دارند. میآموزی که ba و da، آوای متفاوتی دارند و این به همان شکلی است که یاد میگیریم ترومپت و پیانو، صدای متفاوتی دارند.
💡شما میتوانید:
زبان در نوع خود یک موسیقی است. مهارتهای یادگیری زبان با استفاده از موسیقی باعث یادگیری سریعتر و آسانتر میشود. آهنگهای زیادی برای یادگیری زبان انگلیسی وجود دارد که بسیاری از آنها در کانال کدینگ 504 وجود دارد. به این آهنگها گوش کنید تا خیلی زود مانند یک بومی صحبت کنید.
در واقع هیچ میانبر واقعی برای یادگیری سریع انگلیسی وجود ندارد، اما علم ثابت کرده است که برخی ترفندها نسبت به دیگر روشهای سریعتر و بهترند.
4.49M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
Clothing
پوشاک (قسمت 35)
Add new #vocabularies to your English knowledge with us at Coding_504
آموزش لغات در مورد لباس ها در این ویدیو
🚩 @Coding_504 📝
10. #Unaccustomed : ˌənəˈkəstəmd
not used to something
به چیزی عادت نداشتن، نامانوس
a. Coming from Alaska, Claude was unaccustomed to Florida's heat.
"کلود" که اهل آلاسکا بود به گرمای فلوریدا عادت نداشت.
b. The king was unaccustomed to having people disobey him.
شاه عادت نداشت که مردم از فرامین او سرپیچی کنند
c. Unaccustomed as he was to exercise, Vic quickly became tired.
"ویک" چون به ورزش عادت نداشت به سرعت خسته شد
🍂 @coding_504🍂
9.86M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎞 #موزیک_ویدیو
🎙 #ادل
🎼 Someone Like You
همراه با زیرنویس فارسی
🎵 @coding_504 🎵