اژدها سواران کتابخوان🏴
عه این آهنگه خیلی دوسش داشتم بزار سرچ کنم ببینم معنیش چیه-
اژدها سواران کتابخوان🏴
عه این آهنگه خیلی دوسش داشتم بزار سرچ کنم ببینم معنیش چیه-
دانلودش کن برا منم بفرست
مرسی
اژدها سواران کتابخوان🏴
No soy traficante pero escucho corridos
(امن قاچاقچی نیستم اما به موسیقی کوریدوس [موسیقیِ سبک باندهای مواد مخدر] گوش میدم)
(یا
اوه نمیدونم من تاجر نیستم ولی شنیدم اون داره نوشیدنی میخوره )
que juegan tomando tecate ya dímelo antes y así quieres dinero
(که با نوشیدن تِکاته [نوعی آبجو] خوش میگذرونن، قبلش بهم بگو اگه پول میخوای)
lo siento no tengo
(متأسفم که پولی ندارم)
she take my dinero take my dinero
(اون پول منو میگیره، پول منو میگیره)
she take my dinero take my dinero
(اون پول منو میگیره، پول منو میگیره)
she playing hella hard playing for pesos
(اون خیلی سخت مشغول بازی کردنه [زرنگبازی میکنه]، برای پزو [پول] بازی میکنه)
she playing hella hard playing for pesos
(اون خیلی سخت بازی درمیاره، برای پول بازی میکنه)
I whip whip and rolling
(من میرونم و در حرکتم)(سختی میکشم )
I got my money open
(پولامو براش خرج میکنم [در دسترس گذاشتم])
she text me good morning
(اون بهم پیام میده "صبح بخیر")
then I'm ready to go out and buy anything that she likes
(و بعد من آمادهام برم بیرون و هرچیزی که دوست داره رو براش بخرم)
get whatever's on her mind
(هرچی که تو سرته رو برات فراهم می کنم)
spend the money overtime
(پول رو بیوقفه خرجت میکنم(ولخرجی میکنی) عشق من )
I'm awake myself with the sun of the morning
(با طلوع خورشید صبح، از خواب بیدار میشم)
I play myself with the ton of performance
(و با این همه فداکاری [اجرا/نمایش]، خودم رو بازی میدم)
she take all my money and now she gone
(اون همهی پولمو گرفته و حالا رفته)
and I'm broken as a bitch in a mall long
(و من مثل یه آدمِ داغون [شکستخورده] وسط یه مرکز خرید طولانی، تنهام)
بقیشو نمیدونم چرا ترجمه نکرده بزار خودم مینویسم-
زور میزنم تا ۴۰ دلار در بیارم
همین یه لباس رو میپوشم، اره
سعی میکنم آروم باشم،اره
دنبال پزو(پول) هستم
اون (دختر) پول من رو میگیره
پولمو میگیره
اون سخت مشغول بازیه
واسه پزو بازی میکنه
من باهاش میچرخم