#من_فارسی_را_دوست_دارم
2⃣
لپ تاپ یا لب تاب؟🤔🤔
واژه Laptop ترکیبی از دو کلمه Lap+Top است. Lap به معنی قسمت صاف بین کمر و زانو و Top هم به قسمت بالای (روی) همان Lap اشاره دارد.
Laptop یعنی کامپیوتر کوچکی که بتوان روی قسمت صاف بین کمر و زانو (ران) گذاشت و از آن استفاده کرد. به لپ تاپ معمولا نوت بوک (Notebook) هم گفته میشود. همچنین به لپ تاپهای مینی کوچک و سبک (معمولا 10 اینچ) که بیشتر برای وب گردی و کارهای اداری سبک استفاده میشوند، نت بوک (NetBook) میگویند.
پس با این حساب دو کلمه لپ تاب و لب تاب که به ندرت توسط برخی استفاده میشود کلا اشتباه و غلط است. جهت اطلاع فرهنگستان زبان فارسی جایگزین واژه لپ تاپ را رایانه کیفی معرفی کرده که متاسفانه هیچ کاربردی در بین عموم کاربران ندارد!
#نگران_زبان_فارسی_هستم
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
3⃣
#حدالامکان یا #حتیالامکان؟🤔🤔🤔
اصل آن «حتیالامکان» است و ربطی به اصطلاح «تا حد امکان» ندارد، هرچند معنایش با آن یکی است.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
4⃣
تیکّه کلام یا تکه کلام یا ...؟؟؟🤔🤔
این اصطلاح، در اصل «#تکیهکلام» است، به معنی آنچه در کلام به آن تکیه میزنند.
به نقل از فرهنگ دهخدا: بعضی کسان به هنگام گفتگو کلمه ای را که در بیان موضوع اثری ندارد مکرر بیان کنند و چنین کلمات را تکیه کلام آنان نامند. این تکیه کلام گاهی مبهمات است مانند بسیار، بهمان ،چه چیز و ذلک و مانند آن و گاهی ترکیبی یا جمله ای است که معنی اصلی آن مقصود گوینده نیست . گویند تکیه کلام فلان کس «چیز» است یعنی فلانی در گفتار خود بی اراده و نظر بهمعنی خاصی کلمه «چیز» را به کرّات بکار میبرد.
پس این اصطلاح به معنای تکهای از کلام (!) نیست
#نگران_زبان_فارسی_هستم
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
5⃣
به نحو احسنت یا به نحو احسن؟🤔🤔🤔
«#به نحو احسن» یعنی به نیکوترین شکل ممکن.
«احسن» صفت برتر است (بر وزن اَفعَل) از ریشهی «حُسن» یعنی نیکوتر و بهتر.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
6⃣
معطوفکردن ترکیبهای اضافی
در زبان محاوره، گاه پارهای ترکیبهای اضافی و وصفی بهصورت معطوف تلفظ میشوند و این غلط فاحش گاه وارد زبان مکتوب نیز شده است و باید از آن پرهیز کرد:
ترکیب غلط معطوف: باقیاتوصالحات
ترکیب اضافی صحیح: باقیات صالحات
غلط: خواروبار
صحیح: خواربار
غلط: قوسوقُزَح
صحیح: قوس قزح
غلط: سهلوممتنع
صحیح: سهل ممتنع
غلط: جرّوبحث
صحیح: جرّبحث
غلط: حیصوبیص
صحیح: حیصِبیص (گیرودار)
غلط: زادوبوم
صحیح: زادبوم
غلط: سازوکار
صحیح: سازکار (ساماندادن بهکار)
غلط: یدوبیضا
صحیح: ید بیضا
غلط: اضغاثواحلام
صحیح: اضغاث احلام (خوابهای آشفته)
غلط: غیروذلک
صحیح: غیر ذلک (غیر آن)
غلط: دوروزمانه
صحیح: دور زمانه (گردش روزگار)
غلط: دردودل
صحیح: درد دل
بهعلاوه، در فارسی امروز پارهای از افعال معطوف را بدون واو عطف تلفظ میکنند که به زبان معیار شفاهی نزدیکتر است:
ترکیب غلط معطوف: خواهوناخواه
ترکیب صحیح معطوف: خواهناخواه
غلط: بدهوبستان
صحیح: بدهبستان
غلط: بزنوبکوب
صحیح: بزنبکوب
غلط: بگیروببند
صحیح: بگیرببند
منبع:
ناصر نیکوبخت، مبانی درستنویسی زبان معیار، چ۴، تهران: چشمه، ۱۳۹۳، ص۶۳.
@ganjefarsi
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#من_فارسی_را_دوست_دارم
7⃣
دیرین دیرین زبان فارسی
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
8⃣
غلط ننویسیم
داوود/ داود :
املای این گونه واژه ها را در املای زبان فارسی با دو ( واو ) سفارش کرده اند. به همین ترتیب واژه هایی مانند طاوس و کیکاوس را نیز باید با دو ( واو ) نوشـت: طاووس، کـیکاووس.
ذِ لت / ز َ لّت:
معـنای ذلت خواری ( متضاد عزت) است، اما زلت یه معنای سـهو و خطا اسـت.
رُتیل / رطیل:
نوعی عنکبوت زهر دار را به عربی رتیل می گویند و رطیل وجود ندارد.
زغال / ذغال:
املای درسـت این واژه زغال اسـت.
زکام / ذکام:
این واژه را بایـد با ز نوشـت.
سـؤال / سـئوال:
شـکل درسـت آن این واژه سـؤال است.
سـوک/ سـوگ:
املای این واژه هم با ک وهم با گ درست اسـت.
صفحه/ صحیفه :
صفحه به هر کدام از دو روی کاغذ و صحیفه به خود ورق کاغذ ( که دارای دو روی ) اسـت گفته می شـود. البته ورق را در سـال های پسـین برگ نیز می گویند.
مسأله / مسئله:
این واژه عربی اسـت و در خط عربی به صورت مسـألة نوشـته می شـود و در زبان فارسی هم بسـیاری این اصل را رعایت نموده و آن را به صورت مسأله می نویسـند، نه مسئله.
مسـئوول/ مسـئول: املای این واژه به هردو شـکل آن درسـت اسـت. در عربی البته مسـئوول می نویسـند، اما در فارسی همیشه آن را با یک واو نوشـته اند.
مُعتـَنی به/ متنابه:
این واژه عربی اسـت و معنی آن، هـنگفت، مهم و قابل اعتنا اسـت و املای آن نیز به صورت معتنی به درسـت اسـت.
منتها / منتهی:
این دو واژه را در فارسی بهتر اسـت برحسـب تلفظ شـان بنویسـیم مانند: سـاختمان های این ناحیه هـمه بلند اسـت، منتها محکم نیسـت یا « این خیال باطل به جنون منتهی خواهد شـد» .
وهله/ وحله:
این کلمه را که به خط عربی وهـله می نویسـند ومعنای آن نوبت و دفعه اسـت، نباید وحله نوشـت، زیـرا که وحله در عربی و در فارسی معنایی ندارد.
هیئت / هیأت:
واژه ی هیئت عربی و به معنی شـکل و صورت چیزی و نیز به معنی عـده ودسـته ای از مردم است. جمع هیئت نیز هیأت اسـت و نباید یکی را به جای دیگری به کار برد.
طوفان/ توفان:
اصل این کلمه یونانی اسـت و شکل های دیگر این واژه ی یونانی در بسـیاری از زبان های ارو پایی هم به کار می رود، چون آن که در زبان انگلیسی Typhoon و در زبان فرانسوی Typhon به همین معنای طوفان به کار می رود. در فرهـنگ معین واژه ی طوفان را که اسم و معرب از کلمه یونانی اسـت به معنای باران بسـیار سـخت و شـدید و آب بسـیار که همه را بپـوشد وغرق کند و باد شـدید وناگهانی که موجب خسـارت و خرابی بناها و سـاختمانها شـود و سـبب تشـکیل امواج سـهمگین و مخرب گردد، و همچنان به معنای هر چیز بسـیار است که فراگیر باشـد مانند طوفان آتش یا طوفان باد.
اما در همان فرهنگ، یک « توفان » هم درفارسی هست که صفت فاعلی و از مصدر توفـیدن اسـت و به معنی شور و غوغا کننده، فریاد کننده و غُران می باشد. پس برای تفکیک طوفان از توفان باید معنا های لغوی این واژه ها را مد نظر قرار داد.
@ganjefarsi
421640682377400267.mp3
229.7K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
8⃣
تفاوت فطرت و فترت
فِطرت به معنای سرشت و طبیعت
فَترت دوره رکود و بی حاصلی
@ganjefarsi
قسمت 7.mp3
321.1K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
9⃣
رسوخ به معنای استوار بودن و محکم بودن است و راسخ به معنای استوار و محکم
در حالی که ان را به معنای نفوذ کردن و رخنه کردن به کار میبرند که درست نیست
@ganjefarsi
قواعد مختصر درستنویسی.pdf
211.3K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
🔟
پیشنهاد ویژه
جزوه قواعدی در باب درست نویسی اثر استاد اسلام پور
@dastyarpazhoohesh
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
الحمدلله الذی جعلنا من المتمسکین بولایة امیرالمومنین علیه السلام
امید خدا به ما نویدی بدهد
در عید غدیر اجر مزیدی بدهد
از برکت ذکر یاعلی و صلوات
حق با فرجش بر همه عیدی بدهد
🌺 عید سعید غدیر خم بر همه شیعیان اهل بیت و همراهان گرامی مبارک 🌺
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣1⃣
معلم آگاه یکدیگر باشیم...
این روزها وقتی به فضای مجازی سر می زنید، شاهد اضافه شدن روزافزون تعداد غلط های املایی هستید. ناراحت کننده است که چرا یک فارسی زبان؛ حتی نمی تواند شکل درست کلمات زبان خویش را بنویسد؟!
شاید بتوان موارد زیر را ازجملۀ عوامل آن دانست:
1. کتاب نخواندن یا ضعف در مطالعۀ کتاب
مهم ترین علت، کتاب نخواندن است. هرچند بعضی از کتاب ها خود، اشتباه املایی دارند؛ ولی حجم بسیاری از کلمات آنها درست نوشته شده است. یکی از فواید مطالعه، آشنا شدن چشم با شکل صحیح کلمه هاست. همین آشنایی با کلمه ها از اشتباه نوشتن جلوگیری می کند.
2. عجله و فراموشی
در خیلی از موارد، فرد شکل صحیح کلمه را می داند؛ ولی عجلۀ در تایپ و نوشتن یا فراموش کردن شکل صحیح کلمه، باعث اشتباه آن شده است؛ بنابراین اگر سعی شود قبل از نهایی کردن نوشته، یکبار متن را با دقت بیشتری خواند، به راحتی میتوان از اشتباه نویسی جلوگیری کرد.
باید دقت داشته باشیم که غلط نوشتن بعضی از کلمه ها باعث تغییر معنای کلی جمله شده و چه بسا باعث سوءبرداشت و حتی توهین و بی احترامی به مخاطب می شود.
3. ترس از پرسش و تحقیق
ممکن است فرد مطالعه داشته و متن را نیز بادقت خوانده و بررسی کرده باشد؛ ولی در درست بودن کلمه به هر علت تردید کند و به خاطر ترس از پرسیدن یا متهم شدن به بی سوادی، به دنبال شکل صحیح کلمه نگردد. برای رفع این مشکل، کافی است جست وجویی در کتاب های لغت و یا در فضای مجازی و سایت های مطمئن صورت گیرد.
4. معلم آگاه یکدیگر باشیم
پیشنهاد و راهکار عملی این است که در رفع این غلط نویسی ها معلم آگاه یکدیگر باشیم. در خیلی از موارد، یک تذکر و یا یک یادآوری ساده، اشتباهی را اصلاح کرده و از ادامۀ آن جلوگیری می کند. برای رعایت این بند، دو نکته را حتماً رعایت کنیم:
1. حفظ حرمت و آبروی اشخاص و پرهیز از هرگونه تمسخر؛
2. آگاهی و اطلاع کامل فرد تذکردهنده از شکل صحیح کلمه.
همیشه این نکته را به یاد داشته باشیم:
* یکی از راه های احترام گذاشتن به زبان فارسی، درست نوشتن آن است.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣2⃣
آزمایشـات: واژه آزمایش را که فارسی اسـت برخی از فارسی زبانان با " آت " عربی جمع می بندند که نادرسـت اسـت و باید با " ها" ی فارسی جمع بسته شود.
آزمایش ها درسـت اسـت.
*در جمع بستن واژه ها ی فارسی با " جات " نیز بیشتر مواقع همین گونه اشتباهات رخ می دهد، چرا که به نظر می رسد که این نوع جمع فرقی با جمع با " آت " ندارد .
اما برای نوشتن فارسی فصیح به تر است که این واژه ها نیز با " ها "جمع بسته شود، برای احتراز از عربی مآبی .
یعنی به جای:
روز نامه جات ، کارخانجات ، نوشته جات ، شیرینی جات ، ترشیجات ، دسته جات ، میوه جات ، نقره جات و....
بهتر است بنویسیم :
روزنامه ها ، کار خانه ها ، نوشته ها، شیرینی ها ، ترشی ها ، دسته ها ، میوه ها ، نقره ها .
*از غلط های فاحش در همین زمینه یکی هم جمع بستن نام های جمع است...
مانند تشکیلات که جمع تشکیل است و هنگامی که با : آت آن را جمع می بندند ، جمع الجمع می شود، از آن جمله اند : آثارها، اخبارها ، ارکان ها ، اعمال ها ، جواهرها یا جواهرات ، حواس ها ، عجایب ها ِ، منازل ها ، نوادرات ، امورات ، عملیات ها و دیگر، که شکل درست نوشتن وگفتن آن چون این است :
آثار، اخبار ، ارکان ، اعمال ، جواهر ، حواس ، عجایب، منازل ، نوادر ، امور ، عملیات و ..
@ganjefarsi
فارسی-8.mp3
253.3K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣3⃣
تفاوت دو واژه انتساب و انتصاب
انتصاب به معنای گماشتن و نصب کردن
انتساب به معنای نسبت داشتن و مرتبط بودن
پس نباید به حای همدیگر به مار برده شوند
@ganjefarsi
🪴با کلیک بر روی هر کدام از لینکهای زیر دیوان شعر آن شاعر را خواهید داشت.
حافظ http://ganjoor.net/hafez
خیام http://ganjoor.net/khayyam
سعدی http://ganjoor.net/saadi
فردوسی http://ganjoor.net/ferdousi
مولوی http://ganjoor.net/moulavi
نظامی http://ganjoor.net/nezami
پروین اعتصامی http://ganjoor.net/parvin
عطار http://ganjoor.net/attar
سنایی http://ganjoor.net/sanaee
وحشی http://ganjoor.net/vahshi
رودکی http://ganjoor.net/roodaki
ناصرخسرو http://ganjoor.net/naserkhosro
منوچهری http://ganjoor.net/manoochehri
فرخی http://ganjoor.net/farrokhi
خاقانی http://ganjoor.net/khaghani
مسعود سعد http://ganjoor.net/masood
انوری http://ganjoor.net/anvari
اوحدی http://ganjoor.net/ouhadi
خواجوی کرمانی http://ganjoor.net/khajoo
عراقی http://ganjoor.net/eraghi
صائب تبریزی http://ganjoor.net/saeb
شبستری http://ganjoor.net/shabestari
جامی http://ganjoor.net/jami
هاتف اصفهانی http://ganjoor.net/hatef
ابوسعید ابوالخیر http://ganjoor.net/abusaeed
بهار http://ganjoor.net/bahar
باباطاهر http://ganjoor.net/babataher
محتشم http://ganjoor.net/mohtasham
شیخ بهایی http://ganjoor.net/bahaee
سیف فرغانی http://ganjoor.net/seyf
ملکه https://www.instagram.com/asalekhatereh
فروغی http://ganjoor.net/forooghi
عبید زاکانی http://ganjoor.net/obeyd
امیرخسرو http://ganjoor.net/khosro
شهریار http://ganjoor.net/
اسعد گرگانی http://ganjoor.net/asad
فیض کاشانی http://ganjoor.net/feyz
سلمان http://ganjoor.net/salman
رهی http://ganjoor.net/rahi
اقبال http://ganjoor.net/iqbal
بیدل http://ganjoor.net/bidel
نما نما http://www.namanema.com
قاآنی http://ganjoor.net/ghaani
کسایی http://ganjoor.net/kesayee
عرفی http://ganjoor.net/orfi
پست بالا گنجینه ای ازادب پارسی است که به محضر عزیزان هدیه میکنیم . با یک کلیک وارد دیوان شعر شاعران شوید.
#معرفی_منبع
پیجی جهت درست نویسی و فارسی صحیح
https://instagram.com/dorostnevisii?igshid=YmMyMTA2M2Y=
اگر:
به جای شوآف/شوعاف، بگویید خودنمایی؛
به جای بیزی، بگویید درگیر/مشغول؛
به جای جاج، بگویید داوری/قضاوت؛
به جای لوزر، بگویید بازنده؛
به جای اُردِر، بگویید سفارش/درخواست؛
قول میدهم همچنان باکلاس به نظر بیایید؛ آنقدر باکلاس که بتوانید یک مدرسه تاسیس کنید!
🗣 Reza Kadkhodazade
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣4⃣
راجب درست است یا راجع به؟ کلمه «راجب» یکی از رایجترین غلطهای املایی فارسی است که حتی افراد تحصیل کرده و معروف نیز به وفور آن را مرتکب شده اند. پاسخ کوتاه و سریع این است که «راجب» غلط است و «راجع به» صحیح است.
چرا راجب غلط است و راجع به صحیح؟
برای درک بهتر این مطلب، به معنای کلمه باید دقت کنیم. «راجب» از ریشه عربی «رَجَبَ» است و «ترجیب» به معنای احترام گذاشتن، خوشآمد گویی و بزرگ داشتن است. البته خود کلمه «راجب» حتی در زبان عربی نیز هیچ کاربردی ندارد.
اما «راجع» از ریشه «رَجَعَ» به معنای بازگشت است. ما وقتی میگوییم میخواهیم «راجع به» چیزی صحبت کنیم، منظورمان این است که میخواهیم به مطلبی بازگشت داشته باشیم و دربارهاش صحبت کنیم.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣5⃣
✅ معذّب . طیب خاطر . مایه تأسف. باسمه تعالی. نعناع . سنکوپ. چرک نویس. اهتزار پرچم
@ganjefarsi
درسنامه کاربردی نگارش و ویرایش1401.pdf
2.53M
📤درسنامه کاربردی نگارش و ویرایش
•┈•✾•🍀🌺🍀•✾•┈•
الفبای پژوهش ؛
@pajohesh_karbordi
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣6⃣
❗️«عدم» یکی از پیشوندهای منفیساز در زبانِ عربی است که گاهی در زبان فارسی دردسرساز است! دلیل هم داریم برایِ دردسرسازیاش. در جملهٔ ما تناقض و پیچیدگی در معنا ایجاد میکند.
مثال: عدمِ وجودِ آب باعثِ خشکسالی میشود.
(«عدم» یعنی نیستی و نبود. «وجود» یعنی هستی و بود. ترکیبِ «عدمِ وجود» یعنی «نبودِ بود»! این ترکیبِ ناساز و متناقض، کلام را از سادگی و رسایی دور میکند.)
❓حالا چگونه از دستِ این «عدم» خلاص شویم؟
با استفاده از پیشوندهای منفیسازِ فارسی و کمی اندیشهکردن.
▪️عدم وجود آب 👈 بیآبی، نبودِ آب.
▫️عدم وجودِ نظارت 👈 نظارتنکردن، بینظارتی، نبودِ نظارت.
▪️عدم وجودِ حمایت 👈 بیحمایتی، حمایتنکردن، حمایتنشدن.
▫️عدمِ وجودِ صداقت 👈 صداقتنداشتن، بیصداقتی، دروغگویی.
▪️عدم رضایت 👈 نارضایتی، ناراضیبودن، راضینبودن.
▫️عدم تمرکز 👈 بیتمرکزی، تمرکزنداشتن، تمرکزنکردن.
▪️عدم شفافیت 👈 شفافنبودن.
▫️عدم تمایل 👈 بیمیلی، مایلنبودن.
عدم شرکت 👈 شرکتنکردن
▪️عدم حضور 👈 حضورنداشتن، غایببودن.
▫️عدم مطابقت 👈 مطابقنبودن، یکسان نبودن.
▪️عدم قطعیت 👈 قطعینبودن، نامشخص بودن.
▫️عدم اطلاع 👈 اطلاعنداشتن، بیخبری، ناآگاهی.
▪️عدم نظارت 👈 بینظارتی، نظارتنکردن.
▫️عدم تلاش 👈 تلاشنکردن.
▪️عدم توانایی 👈 ناتوانی.
▫️عدم آشنایی 👈 آشنانبودن.
▪️عدم داشتنِ دقت 👈 بیدقتی.
▫️عدم استعمال دخانیات 👈 پرهیز از دخانیات، مصرفنکردنِ دخانیات.
#نگارش_مقاله
#نگارش_پایان_نامه
•┈•✾•🍀🌺🍀•✾•┈•
الفبای پژوهش ؛
@pajohesh_karbordi
@ganjefarsi
هدایت شده از روشنای نور ( من و دانشجوهام )
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#تلنگرانه
داستان رستم و سهراب بسیار زیبا
آنچه باقی ماند
ایران بود
ایران بود
#زندهبادایران
#مادر_وطن
@Manodaneshjooham
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣7⃣
رایجترین غلطهای املایی
(ستارهدارها نادرستاند.)
*آواکادو ← آووکادو
*اختلاص ← اختلاس
*ارازل ← اراذل
*ارجینال/ *اورجینال ← اریجینال/ اریژینال
*استحظار ← استحضار
*اصراف ← اسراف
*اصطحکاک ← اصطکاک
*اطراق ← اتراق
*اظطراری ← اضطراری
*الحمدالله ← الحمدللّه
*الویت ← اولویت
*انشاللّه ← انشاءالله
*انظباط ← انضباط
*بارگزاری ← بارگذاری
*بچهگانه ← بچگانه
*بحبح ← بهبه
*بحر خیابان ← بَر خیابان
*برخواستن ← برخاستن
*برگذاری ← برگزاری
*بزار/ *نزار ← بذار/ نذار (از «گذاشتن»)
*بلاخره/ *بلخره ← بالاخره
*بنیانگزار ← بنیانگذار
*بهذاته ← بذاته
*بهرأیالعین ← برأیالعین
*بهشخصه ← بشخصه
*بهعینه ← بعینه
*بهنفسه ← بنفسه
*بیافتد/ *بیوفتد ← بیفتد
*بیافروزد ← بیفروزد
*بیاندازد ← بیندازد
*بیاندیشد ← بیندیشد
*بیانگارد ← بینگارد
*بیانگیزد ← بینگیزد
*بیمهابا ← بیمحابا
*پاچهخواری ← پاچهخاری
*پلمپ ← پلمب
*تاس ← طاس
*ترجیه ← ترجیح
*تزئین ← تزیین
*تکنسین ← تکنیسین
*تکّهکلام ← تکیهکلام
*تِلورانس ← تولِرانس
*تهکّم ← تحکّم
*توجیح ← توجیه
*تورک ← تُرک
*توفان ← طوفان
*جذرومد ← جزرومد
*چکنویس ← چرکنویس
*حاظر ← حاضر
*حتّاکی ← هتّاکی
*حدالامکان ← حتیالامکان
*حلیم ← هلیم
*حیات خانه ← حیاط خانه
*حیاط وحش ← حیات وحش
*خاروذلیل ← خواروذلیل
*خدمتگذاری ← خدمتگزاری
*خلَع ← خلأ
*خوارش ← خارش
*خاستگاری ← خواستگاری
*دردودل ← دردِدل
*دقّودلی ← دقِّدلی
*دیدبان ← دیدهبان
*راجبه ← راجعبه
*راکتور ← رِآکتور
*رزالت ← رذالت
*رییس ← رئیس
*زجّه ← ضجّه
*زخموزبان ← زخمِزبان
*زِرته/ *ضِرته ← ضِرطه
*زِرس/ *زِرص قاطع ← ضِرس قاطع
*زیباشناسی ← زیباییشناسی
*ژولای ← جولای
*سانتریفیوژ ← سانتریفوژ
*سایبان ← سایهبان
*سپاسگذاری ← سپاسگزاری
*سپردهگزاری ← سپردهگذاری
*سئوال ← سؤال
*شکرگذاری ← شکرگزاری
*شئ ← شیء
*ضَرّادخانه ← زَرّادخانه
*ضربالعجل ← ضربالاجل
*ظل آفتاب ← زل آفتاب
*عبداله ← عبدالله
*عبدالهی ← عبداللّهی
*علاقمند ← علاقهمند
*علیرقم ← علیرغم
*عیاق ← ایاق
*غراضه ← قراضه
*غیرهوذلک ← غیرذلک
*غیض ← غیظ
*فالوعر ← فالوور/ فالوئر
*فراقت ← فراغت
*فنآوری ← فناوری
*فوش ← فحش
*قائله ← غائله
*قانونگزاری ← قانونگذاری
*قتلوعام ← قتلِعام
*قوائد ← قواعد
*کجدارومریض ← کجدارومریز
*کشکِبادمجان ← کشکوبادمجان
*کورد ← کُرد
*کولهبر ← کولبر
*لبتاب ← لپتاپ
*لحجه ← لهجه
*لشگر ← لشکر
*مابهازا ← مابِازا
*مارموز ← مارموذ
*مبداء ← مبدأ
*متالوژی ← متالورژی
*مثه ← مثِ
*مُحَیّا ← مُهَیّا
*محیالدین ← محییالدین
*مخمسه ← مخمصه
*مذبور ← مزبور
*مرحم ← مرهم
*مشمولالذّمّه ← مشغولالذّمّه
*مصلّی تهران ← مصلّای تهران
*مضخرف ← مزخرف
*مطمعن ← مطمئن
*معزل/ *معظل ← معضل
*ملات ← ملاط
*ملاحضه ← ملاحظه
*مَلقمه ← مَلغمه
*مناضره ← مناظره
*مَِنَسّۀ ظهور ← مَِنَصّۀ ظهور
*منشاء ← منشأ
*منظبط ← منضبط
*مهراب ← محراب
*مؤذّب ← معذّب
*موزی ← موذی
*موقه ← موقع
*میابد ← مییابد
*نئشه/ *نشعه/ *نعشه ← نشئه
*نسیب ← نصیب
*نیاندازد ← نیندازد
*نیوزلند ← نیوزیلند
*هکّاکی ← حکّاکی
*وحله ← وهله
*یهو ← یههو (یکهو)
✍ سید محمد بصام
@ganjefarsi
1⃣8⃣
هستند افرادی که به جای استفاده از کلمه (هشتگ)، از کلمه (هشتک) استفاده میکنند. هشتک یک واژه مستقل است و معنی متفاوتی دارد. کلمه هشتگ به معنی (#) و واژه هشتک به معنی (^) یا به توان رساندن عدد میباشد.
معنی هشتگ؟
هشتگ واژه ای ترکیبی از hash و tag میباشد ، hash به معنی « ترکیب کردن » و tag به معنی « برچسب » میباشد ، شاید بتوان هشتگ را « برچسب ترکیب کننده » معنی کرد .
هشتگ یکی از اصطلاحات فضای مجازی است که برای افراد فعال در این حوزه بسیار کاربرد دارد .
عبارت های اشتباه : هشتک ، هشدک ، هشدگ
@ganjefarsi
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#من_فارسی_را_دوست_دارم
پروفسور ایلبر اورتایلی مورخ برجسته اهل ترکیه :
زمانی که ایرانیها شعر میسرودند، ملتهای دیگر روی درخت زندگی میکردند !
پدران ما از روی شعر ایرانی، تقلید کردند
زبان ترکی کاستیهایی دارد، آهنگین نیست و یکنواخت است و از فارسی برای رفع آن کمک گرفته است
به احترام شعر پارسی باید ایستاد؛ آن نه شعر فرانسوی است نه روسی ....
@ganjefarsi