4_327849576851570725.mp3
4.82M
📖#سوره_مبارکه_بقره
📚#تفسیر آیه_۳۰
🎙حجة الاسلام #قرائتی
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
#آموزش_ترجمه_و_مفاهیم
🔰درس سی ام
"بسم الله الرحمن الرحيم"
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (بقره/30)
🌷ترجمه کلمات آيه:
إِذْ: هنگامی که، زمانی که
قَالَ: گفت
مَلَائِكَةِ: جمع« مَلَک: فرشته، ملک»، ملائکه
إِنِّي: اِنّ+ن+ی: قطعاً من
جَاعِلٌ: قرار دهنده
خَلِيفَةً: جانشين
أَ: آيا
تَجْعَلُ: قرار می دهی
مَنْ: کسی که، آن که
يُفْسِدُ: فساد کند(فساد می کند)
يَسْفِكُ: بريزد(می ريزد)
دِمَاءَ: جمع « دَم: خون»
نَحْنُ: ما
نُسَبِّحُ: تسبيح می کنيم
نُقَدِّسُ: تقديس می کنيم
أَعْلَمُ: می دانم
تَعْلَمُونَ: می دانيد
✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه:
1. «و اِذ قال»؛ «اِذ» ظرف زمان(قید زمان) است و متعلق به فعل محذوفی است که تقدیر آن«اُذکر: یاد کن» است؛ بنابراین، اينگونه ترجمه کنید: و(یاد کن) هنگامی که گفت.
2. «و نحنُ نسبّح»؛ «و» حالیه و به معنای «درحالی که» است: درحالی که تسبیح می کنیم.
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
🌸 ترجمه و توضیح آيه 30 سوره بقره:
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (30)
🔸ترجمه آيه:
و (ياد کن) هنگامی که گفت پروردگارت به فرشتگان قطعاً من قرار دهنده ام در زمين جانشينی را، گفتند: آيا قرار می دهی در آن کسی را که فساد کند در آن و بريزد خونها را؟! در حالی که ما تسبيح می کنيم(تو را) به همراه ستايش تو و تقديس می کنيم تو را . (خدا) گفت: قطعاً من می دانم آنچه را که شما نمی دانيد.
🔹توضیح آيه:
از اين آيه تا آيه 39 به قصه حضرت آدم عليه السلام تعلق دارد که حاوی مباحث دقيق و بحث انگيز معرفتی است.
به نظر می رسد، پيش از آفرينش انسان موجوداتی در زمين زندگی می کرده اند که به فساد و خونريزی پرداخته بودند و فرشتگان با اين سابقه ذهنی از خداوند می پرسند که آيا اين مخلوق جديد که جانشين خدا در زمين خواهد بود، همچون آن خونريزان مفسد خواهد بود. و خداوند با پاسخ خود به آنان می فهماند که او آفريده ای برتر است.
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
✨💝📖💝✨
⭕️ #نصیحت طلائیِ قرآن
📖 یٰا أَیُّهَا اَلَّذِینَ آمَنُوا عَلَیْکُمْ أَنْفُسَکُمْ لاٰ یَضُرُّکُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اِهْتَدَیْتُمْ (مائده/۱۰۵)
👈 ای کسانی که ایمان آوردهاید! بر شما باد به حفظ خودتان. چون اگر شما هدایت یافتید، هر کسی که گمراه شد، زیانی به شما نمیرساند.
🔸 نصیحتِ مهم قرآن اینه:
"عَلَیْکُمْ أَنْفُسَکُمْ" 👈 به فکر خودتون باشید، مراقب خودتون باشید، مراقب دلهاتون باشید، خودسازی کنید.
🔸 اگر شما خودتون رو خوب ساختید، اونوقت نتیجهاش این میشه:
"لاٰ یَضُرُّکُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اِهْتَدَیْتُمْ" 👈 اگه تمام دنیا هم گمراه بشن، نمیتونند هیچ ضرری به شما بزنند.
📢 کَشتیها به خاطر آبهایی که در اطرافشان است، غرق نمیشوند، بلکه به خاطر نفوذ آب به داخل آنهاست که غرق میشوند.
☝️ پس با خودسازی، راه نفوذ رو از داخل ببند، تا اجازه ندی اتفاقات اطراف به درونت نفوذ کنند، و باعث سنگینتر شدن و غرق شدنت بشن.
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
#روش_حفظ
نکته:
🌾براى حفظ از قرآن هاى بدون زیرنویس فارسى استفاده کنیم، زیرا ممکن است توجّه به ترجمه،ما را از مسیر اصلى حفظ قرآن دور کند.
🌾خوب است که پس از حفظ کردن هر قسمت، به معانى آن نیز توجّه کنیم.
🌾هر سوره یا هر قسمت را که حفظ کرده ایم، نزد شخص دیگرى مانند برادر، خواهر یا دوستمان(که با روخوانى قرآن آشنا باشد)از حفظ بخوانیم تا اشتباهاتمان را گوشزد کند.
🌾شنیدن نوارهاى تَرتیلِ قرآن📼، عاملى مؤثّر در حفظ آیات به شیوه اى درست و زیباست.
🌾استفاده ازنوار ترتیل استاد منشاوی بهتر است.
🌾هر قدر کمتر میان تکرار محفوظات و حفظ آیات فاصله بیندازیم، آن ها را دیرتر فراموش مى کنیم.
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
سلولهای ناحیه هیپوکامپ در مغز،مسئول حافظه هستند. جالب است بدانید،سکوت ،موجب بهبود عملکرد این سلول ها و تقویت حافظه میشود.
هرچه کمتر حرف بزنیم،بیشتر بیاد میاوریم!
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
6_73894(1).mp3
446.9K
🎙#ترتیل_صفحه_خوانی۶
🔷استاد شهریار #پرهیزگار
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
https://eitaa.com/hafezana
🌺بسم الله الرحمن الرحیم 🌺
#تفسیر_قطرهای_قرآن_کریم
#سوره_بقره_صفحه۶
#استاد_قرائتی
این غافله ی عمر عجب میگذرد
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
درکنارحفظ قرآن این کلام نورانی رب العالمین
هر روز فقط پنج تا ده دقیقه با تفسیر قطره ای قرآن استادمحسن قرائتی همراه باشیم
تا شیرینی و لذت تفسیر را بچشیم☺️
با آرزوی سلامتی و تعجیل در فرج حضرت مهدی (عج) و عاقبت بخیری برای همه شما وپیروزی جبهه حق علیه باطل
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
https://eitaa.com/hafezanenoor110
4_327849576851570726.mp3
1.36M
📖#سوره_مبارکه_بقره
📚#تفسیر آیه_۳۱
🎙حجة الاسلام #قرائتی
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
#آموزش_ترجمه_و_مفاهیم
🔰درس سی و یکم
وَعَلَّمَ آَدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (بقره/31)
♦️ترجمه کلمه ها:
عَلَّمَ: آموزش داد، تعليم داد، آموخت، ياد داد
أَسْمَاءَ: جمع « اِسم: اسم، نام»
كُلَّ: همه، هر، کل
ها: آن، او(برای مؤنث)، ش
ثُمَّ: سپس
عَرَضَ: عرضه کرد
هُمْ: آنها، آنان، شان
عَلَى: بر
مَلَائِكَةِ: جمع «مَلَک: فرشته، مَلَک»
فَ: پس
قَالَ: گفت
أَنْبِئُوا: خبر دهيد
نِي: به من، مرا
هَؤُلَاءِ: اينان، اينها
إِنْ: اگر
كُنْتُمْ: می باشيد(بوديد)
صَادِقِينَ: جمع«صادِق: راستگو، راست»
✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه:
1. « و عَلَّم آدم الاسماء»؛ علّم فعل و فاعل آن ضمير مستتر در آن است که به خدا بر می گردد؛ يعنی آموزش داد(او) که منظور خداست. چه چيز را؟ «اسماء» را پس اسماء مفعول به است؛ ولی مفعول ديگری به جز اسماء برای «علّم » در اين آيه وجود دارد و آن: «آدم» است؛ ولی اين مفعول در فارسی با واسطه يا متمم فعل است و قبل از آن حرف اضافه می آيد؛ حرف اضافه آن «به» است. به همين جهت در ترجمه «علّم آدم الاسماء» می گوييم: آموزش داد به آدم نام ها را. ملاحظه می کنيد که در عربی هر دو مفعول به صورت بدون واسطه و صريح آمده است که اين به جهت تفاوت ساختار عربی و فارسی است.
2. «کلّها»؛ تأکيد برای «الاسماء» است. در ترجمه کلمه به کلمه می گوييم همه اش را؛ ولی اگر بخواهيم به صورتی روان تر ترجمه کنيم، می گوييم: آموزش داد به آدم همه اسم ها را.
3. «فقال انبِئونی بأسماء»؛ فعل «أنبئوا» امر از مصدر «انباء» است و در عربی دو مفعول می گيرد که يکی با واسطه و ديگری بی واسطه است. مفعول بی واسطه آن در اين ترکيب «ی» و مفعول با واسطه آن «أسماء» است که با واسطه حرف جر«بـ » مفعول گرفته است. جالب اينکه در فارسی جای اين دو مفعول از نظر باواسطه بودن و بی واسطه بودن عوض می شود؛ توضيح اين که «أنبئوني» را ترجمه می کنيم: خبر دهيد به من، ولی «بأسماء هؤلاء» را ترجمه می کنيم: اسم های اينان را. فعل «نبّأَ» نيز به همين صورت می باشد مانند: «ينبّئکم بما کنتم تعملون» يعنی: خبر می دهد به شما آنچه را که انجام می داديد. جز اين دو فعل، افعال ديگری به همين منوال می باشند که در جای خود به آنها اشاره خواهد شد.
🔄🗄راهنما
📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110
#🔴 ترجمه و توضیح آيه 31 سوره بقره:
🔹ترجمه آيه:
و آموزش داد به آدم اسم ها را همه اش را، سپس عرضه کرد آنها را بر فرشتگان پس گفت: خبر دهيد به من نام های اينان را اگر می باشيد راستگو (راستگويان).
🔸توضیح آيه:
در این آيه می فرماید: خداوند همه اسماء را به آدم آموخت، سپس به فرشتگانی که برای آفرینش انسان از خدا پرسیده بودند که آيا موجودی خونریز را می آفرینی، فرمود: اگر راست می گویید نام های اینان را به من بگویید! حال باید دید، فرشتگان با مشاهده این موجود برگزیده که پندارشان درباره او خطا بود، چه پاسخی به خداوند دادند.
🔄🗄راهنما
📢مجموعه حافظان نور۱۱۰
@hafezanenoor110