eitaa logo
مجموعه حافظان نور۱۱۰
122 دنبال‌کننده
455 عکس
420 ویدیو
51 فایل
مدیریت کانال @Mohebolhosein
مشاهده در ایتا
دانلود
🌺بسم الله الرحمن الرحیم 🌺 این غافله ی عمر عجب میگذرد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ درکنارحفظ قرآن این کلام نورانی رب العالمین هر روز فقط پنج تا ده دقیقه با تفسیر قطره ای قرآن استادمحسن قرائتی همراه باشیم تا شیرینی و لذت تفسیر را بچشیم☺️ با آرزوی سلامتی و تعجیل در فرج حضرت مهدی (عج) و عاقبت بخیری برای همه شما وپیروزی جبهه حق علیه باطل 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
4_327849576851570726.mp3
1.36M
📖 📚 آیه_۳۱ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
🔰درس سی و یکم وَعَلَّمَ آَدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (بقره/31) ♦️ترجمه کلمه ها: عَلَّمَ: آموزش داد، تعليم داد، آموخت، ياد داد أَسْمَاءَ: جمع « اِسم: اسم، نام» كُلَّ: همه، هر، کل ها: آن، او(برای مؤنث)، ش ثُمَّ: سپس عَرَضَ: عرضه کرد هُمْ: آنها، آنان، شان عَلَى: بر مَلَائِكَةِ: جمع «مَلَک: فرشته، مَلَک» فَ: پس قَالَ: گفت أَنْبِئُوا: خبر دهيد نِي: به من، مرا هَؤُلَاءِ: اينان، اينها إِنْ: اگر كُنْتُمْ: می باشيد(بوديد) صَادِقِينَ: جمع«صادِق: راستگو، راست» ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه: 1. « و عَلَّم آدم الاسماء»؛ علّم فعل و فاعل آن ضمير مستتر در آن است که به خدا بر می گردد؛ يعنی آموزش داد(او) که منظور خداست. چه چيز را؟ «اسماء» را پس اسماء مفعول به است؛ ولی مفعول ديگری به جز اسماء برای «علّم » در اين آيه وجود دارد و آن: «آدم» است؛ ولی اين مفعول در فارسی با واسطه يا متمم فعل است و قبل از آن حرف اضافه می آيد؛ حرف اضافه آن «به» است. به همين جهت در ترجمه «علّم آدم الاسماء» می گوييم: آموزش داد به آدم نام ها را. ملاحظه می کنيد که در عربی هر دو مفعول به صورت بدون واسطه و صريح آمده است که اين به جهت تفاوت ساختار عربی و فارسی است. 2. «کلّها»؛ تأکيد برای «الاسماء» است. در ترجمه کلمه به کلمه می گوييم همه اش را؛ ولی اگر بخواهيم به صورتی روان تر ترجمه کنيم، می گوييم: آموزش داد به آدم همه اسم ها را. 3. «فقال انبِئونی بأسماء»؛ فعل «أنبئوا» امر از مصدر «انباء» است و در عربی دو مفعول می گيرد که يکی با واسطه و ديگری بی واسطه است. مفعول بی واسطه آن در اين ترکيب «ی» و مفعول با واسطه آن «أسماء» است که با واسطه حرف جر«بـ » مفعول گرفته است. جالب اينکه در فارسی جای اين دو مفعول از نظر باواسطه بودن و بی واسطه بودن عوض می شود؛ توضيح اين که «أنبئوني» را ترجمه می کنيم: خبر دهيد به من، ولی «بأسماء هؤلاء» را ترجمه می کنيم: اسم های اينان را. فعل «نبّأَ» نيز به همين صورت می باشد مانند: «ينبّئکم بما کنتم تعملون» يعنی: خبر می دهد به شما آنچه را که انجام می داديد. جز اين دو فعل، افعال ديگری به همين منوال می باشند که در جای خود به آنها اشاره خواهد شد. 🔄🗄راهنما 📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
#🔴 ترجمه و توضیح آيه 31 سوره بقره: 🔹ترجمه آيه: و آموزش داد به آدم اسم ها را همه اش را، سپس عرضه کرد آنها را بر فرشتگان پس گفت: خبر دهيد به من نام های اينان را اگر می باشيد راستگو (راستگويان). 🔸توضیح آيه: در این آيه می فرماید: خداوند همه اسماء را به آدم آموخت، سپس به فرشتگانی که برای آفرینش انسان از خدا پرسیده بودند که آيا موجودی خونریز را می آفرینی، فرمود: اگر راست می گویید نام های اینان را به من بگویید! حال باید دید، فرشتگان با مشاهده این موجود برگزیده که پندارشان درباره او خطا بود، چه پاسخی به خداوند دادند. 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
4_327849576851570727.mp3
2.03M
📖 📚 آیه_۳۲ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
4_327849576851570728.mp3
1.05M
📖 📚 آیه_۳۳ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
🔰درس سی و دوم قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (بقره/32) 🔻ترجمه کلمات آيه: سُبْحَانَكَ: منزهی تو، پاک و منزهی تو لَا: نيست، نه عِلْمَ: دانش، علم عَلَّمْتَ: آموزش دادی، تعليم دادی أَنْتَ: تو الْحَكِيمُ: با حکمت ✍🏻نکته مناسب برای ترجمه آيه: «اِنّک اَنتَ العلیم الحکیم»؛ «اَنتَ» ضمیر فصل یا عماد و برای تأکید است و آن را «خود، همان» ترجمه کنید: قطعاً تو خود دانای باحکمت هستی/ قطعاً تو همان دانای باحکمت هستی. 🔄🗄راهنما 📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
#⭕️ ترجمه و توضیح آيه 32 سوره بقره: قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) 🔸ترجمه آيه: گفتند: منزهی تو، نیست دانشی برای ما مگر آنچه تعلیم دادی به ما، قطعاً تو خود دانای باحکمت هستی. 🔹توضیح آيه: وقتی که خدا حقايق هستی را به آدم آموخت و آنها را بر فرشتگان عرضه کرد، حقيقت بر آنان آشکار شد و خدا را تنزيه کردند و گفتند خدايا دانش ما وابسته به تعليم توست. آنگاه به آدم فرمود که آموخته هايت را به اينان بگو و ... لذا فرمود: من که به شما گفتم چيزی را می دانم که شما نمی دانيد. مفسران گفته اند: فرشتگان به خاطر نظام خلقتشان آنچه گفتند، اعتراض نبود بلکه مطرح کردن چيزی بود که به نظرشان رسيد و واقعاً از خدا سؤال کردند. 🔄🗄راهنما 📢 مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
🌺بسم الله الرحمن الرحیم 🌺 این غافله ی عمر عجب میگذرد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ درکنارحفظ قرآن این کلام نورانی رب العالمین هر روز فقط پنج تا ده دقیقه با تفسیر قطره ای قرآن استادمحسن قرائتی همراه باشیم تا شیرینی و لذت تفسیر را بچشیم☺️ با آرزوی سلامتی و تعجیل در فرج حضرت مهدی (عج) و عاقبت بخیری برای همه شما وپیروزی جبهه حق علیه باطل 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
🔰درس سی و سوم قَالَ يَا آَدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (بقره/33) ترجمه کلمات آيه: أَنْبِئْ: خبر بده لَمَّا: زمانی که، وقتی که أَنْبَأَ: خبر داد لَمْ أَقُلْ: نگفتم أَعْلَمُ: می دانم تُبْدُونَ: آشکار می کنيد كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ: کتمان می کرديد، پنهان می داشتيد ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه: 1. «اَنبِئهم بأسمائهم»: خبر بده به آنها اسم هایشان را. 2. «أنبَأَهم بأسمائهم»: خبرداد به آنها اسم هایشان را. 3. «ما تبدون و ما کنتم تکتمون»؛ «ما» مفعول است، پس اینگونه ترجمه کنید: آنچه را آشکار می کنید و آنچه را کتمان می کردید. 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
#🔴 ترجمه و توضیح آيه 33 سوره بقره: قَالَ يَا آَدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (33) 🔹ترجمه آيه: گفت: ای آدم خبر بده به آنها نام هايشان را، پس زمانی که خبر داد به آنها نام هايشان را، گفت: آيا نگفتم به شما قطعاً من می دانم نهان آسمان ها و زمين را و می دانم آنچه را آشکار می کنيد و آنچه را کتمان می کرديد.(33) 🔸توضیح آيه: آنگاه خداوند به آدم علیه السلام فرمود که اسماء را به آنها خبر بده. هنگامی که آدم اسرار موجودات را به فرشتگان بازگو کرد، خداوند فرمود: آیا من نگفتم که نهان آسمان ها و زمین را می دانم و کارهای آشکار و پنهان شما را می دانم؟ 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110
4_327849576851570729.mp3
2.13M
📖 📚 آیه_۳۴ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ @hafezanenoor110