آموزشگاه زبان کره ای بانو،
پیشاپیش عید سعید غدیر خم را
به همه ی شما عزیزان تبریک عرض میکند
@Hangullearning
🎁تخفیف های عید بزرگ غدیر:
@Hangullearning_book
시험이 (..........). 그래서 시험을 잘 봤습니다.
① 작았습니다
② 쉬웠습니다
③ 나빴습니다
④ 재미없었습니다
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
#خواندن #تاپیک1 #دوره60
پاسخ تشریحی 👈سه شنبه
@Hangullearning_book
#پاسخنامه
시험이 쉬웠습니다 .
شیهُمی شیوُسمیدا
: امتحان آسان بود
그래서 시험을 잘 봤습니다.
کِرِسُ شیهُمِل چَل پاسمیدا
: بنابراین امتحان را خوب دادم.
/بنابراین در آزمون خوب عمل کردم.
گزینه ها:
① 작았습니다
کوچک بود
② 쉬웠습니다
آسان بود
③ 나빴습니다
بد بود
④ 재미없었습니다
سرگرم کننده نبود - جالب نبود
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
پاسخ صحیح :
② 쉬웠습니다
تفکیک واژگان :
시험 آزمون
이 علامت فاعل
쉽다
شیبدا : آسان بودن/مصدر
쉬웠습니다
شیوُسمیدا : آسان بود/ گذشته و رسمی
그래서 پس
을 علامت مفعول
잘
خوب بودن در انجام کاری
보다
پُدا : دیدن/مصدر
봤습니다
پاسِمیدا : دیدم،
در اینجا: دادم ، انجام دادم، برگزار کردم
/ گذشته و رسمی
@Hangullearning_book
✅ تفاوت "취미" و "재미 " :
1️⃣ 취미 چو ایـ می
سرگرمی، کارِ ذوقی، مشغولیات
= کاری که برای تفریح یا سرگرمی انجام می دهید
취미는 뭐에요?
چو ایمینِن مویِیُ؟
سرگرمیت/مشغولیتت چیه؟
저는 등산을 자주 해요.
چُنِن تِنسانِل چَجو هِیُ
من اغلب کوهنوردی میکنم
등산 کوهنوردی
자주 اغلب
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
2️⃣ 재미 چِمی
= سرگرمی، خوشی، لذت، بازی، تفریح
این کلمه بیشتر با افعال "있어요" و "없어요" بکار میرود :
있어요= است/دارد
없어요= نیست/ندارد
🔵재미있어요
= مفرح است - جالب/لذت بخش است - سرگرم کننده است
🔴재미없어요
= مفرح نیست - جالب/لذت بخش نیست - سرگرم کننده نیست
".... 재미있어요".
이 영화 재미있어요.
ایـ یُنهُوا چِمی ایسُّیُ
این فیلم جالب است
این فیلم سرگرم کننده است
کتاب آموزش زبان کره ای:
@Hangullearning_book
.............
① 주말에 쉽니다.
② 이 층에 있습니다.
③ 마트 옆에 있습니다.
④ 저녁 여덟 시에 끝납니다.
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
#تاپیک1 #دوره60 #خواندن
پاسخ تشریحی 👈 5شنبه
کتابهای زبان کره ای ( تمام فارسی ) :
@Hangullearning_book
#پاسخنامه
다음을 읽고 맞지 않는 것을 고르십시오.
تائمِل ایلگُّ ماجّی آنِن گُسِل کُرِشیبشیُ
موارد زیر را بخوانید و گزینه ای که درست نیست را انتخاب کنید.
متن داخل تصویر :
행복 사진관
هِنبُک سَجین کُآن : آتلیه شاد
위치: 2층(싱싱마트 옆)
ویچی : ایچِنگ (شینگ شینگ ماتِ یُب )
مکان : طبقه2 (جنبِ فروشگاه شین شین)
영업시간: 오전 10시 ~ 오후 8시 / 월요일은 쉽니다
یُنگُب شیگان : اُجُن یُلشی~ اُهو یُدُلشی / وُریُ ایرِن شیمنیدا
ساعات کاری : 10 صبح الی 8 عصر / دوشنبه ها تعطیل است
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
گزینه ها :
1- 주말에 쉽니다.
آخر هفته ها تعطیل است
2- 이 층에 있습니다.
طبقه 2 هستیم
3- 마트 옆에 있습니다.
کنار فروشگاه هستیم
4- 저녁 여덟 시에 끝납니다.
8 شب به پایان میرسه/تعطیل میکنیم
فقط گزینه ی 1 با متن مطابقت ندارد و نادرست است.
✅ پس، پاسخ صحیح :
1- 주말에 쉽니다.
🔴 تفکیک واژگان :
다음을 مواد زیر را
읽고 بخوانید و
맞지 않는 것을
گزینه ی نادرست را
고르십시오 انتخاب کنید
행복 شاد
사진관 آتلیه
위치 مکان
2층 طبقه2
이 층 طبقه2
마트 فروشگاه
싱싱마트
فروشگاه شینگ شینگ
옆 کنار - جنب
영업시간 ساعات کاری
시 = ساعت
오전 10시
ساعت 10 صبح
오후 8시
ساعت8عصر
월요일 دوشنبه
쉽니다
استراحت میکنیم/تعطیلیم
주말에 در آخر هفته
있습니다 هستیم
저녁 عصر - شام
여덟 = 8
끝납니다 به پایان می رسد
🔹کتابهای کره ای :
@Hangullearning_book
449.8K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آشپزخانه
کلمه ی 부엌 در مقابل 주방
부엌
🔊: پو اُک ( "ک" در انتها بسیار کمرنگ تلفظ میشود )
주방
🔊: چوبانگ ( "گ" در انتها بسیار کمرنگ تلفظ میشود )
✅ هر دوی 부엌 و 주방 به معنای "آشپزخانه" هستند و می توانند به جای یکدیگر استفاده شوند، با این حال تفاوت جزئی وجود دارد. 부엌 کلمه ی بومیِ کره ای است و بیشتر در هنگام اشاره به آشپزخانه خانه شما شنیده می شود، در حالی که 주방 کلمه چینی-کره ای (ریشه Hanja: 廚房) است که رسمی تر است و بیشتر برای اشاره به آشپزخانه های بزرگ مانند آشپزخانه رستوران استفاده می شود. یا یک آشپزخانه خانه مجهز، بزرگ و مدرن.
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
취사장 چو ایـ ساجانگ
همچنین لغت ِ취사장 نیز وجود دارد که از نظر اندازه حتی بزرگتر از 주방 است و به آشپزخانه مشترک در مناطقی مانند اردوگاه، ارتش، مدرسه و غیره اشاره دارد.
#단어
#لغت #کلمه
🚫کپی فقط با ذکرِ نام و آیدیِ کانال (@Hangullearning) مجاز است.
📣 کتابهای کاملا فارسی ؛
و تمام رنگی 😃 :
@Hangullearning_book
🔴 موارد داخل عکس را بخوانید سپس گزینه ای که درست نیست را انتخاب کنید.
① 일주일 동안 사용합니다.
② 칠천 원에 영화를 봅니다.
③ 십일월 삼십 일까지 사용합니다.
④ 메가 영화관에서 영화를 봅니다.
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
#تاپیک1 #دوره60 #خواندن
پاسخ تشریحی 👈 شنبه
🔴 کتابهای زبان کره ای
تمام رنگی و با تدریسِ فارسی :
@Hangullearning_book
#پاسخنامه
شرحِ تصویر :
영화 할인권
کوپن تخفیفِ فیلم
가격 12,000원 -> 7,000원
قیمت 12000 وون -> 7000 وون
사용 기간:
مدت اعتبار:
2018년 11월 1일(목)
روز1 برج 11 سال 2018 (پنجشنبه)
~11월 30일(금)
الی روز سی ام برجِ 11 (جمعه)
메가 영화관
سینمای مگا
👈 گزینه ها :
① 일주일 동안 사용합니다.
به مدت یک هفته استفاده میکنید.
② 칠천 원에 영화를 봅니다.
فیلمی را با هفت هزار وون تماشا کنید.
③ 십일월 삼십 일까지 사용합니다.
تا سی ام نوامبر استفاده میکنید.
④ 메가 영화관에서 영화를 봅니다.
در سینمای مگا فیلم تماشا میکنید.
✅ پاسخ صحیح:
فقط گزینه ی 1 غلط است و با متن تصویر مطابقت ندارد.
① 일주일 동안 사용합니다.
= به مدت یک هفته قابل استفاده است
(درصورتیکه در تصویر گفته شد : از روز1 تا 30 برج 11 قابل استفاده است)
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
영화 فیلم
할인권 کوپن تخفیف
가격 قیمت
원 واحد پول کره جنوبی
사용합니다
استفاده کردن/فعل
사용
استفاده/اسم
기간 زمان
사용 기간
= زمانِ استفاده - مدتِ اعتبار
년 سال
11월
برج11 = نوامبر
1일
روزِ1 = روز اول
목(목요일) = پنجشنبه
금(금요일) = جمعه
🔴 کتابهای آموزش زبان کره ای ؛
با تدریس فارسی و روان :
@Hangullearning_book
✅ دندان ها را مسواک زدن
عبارتِ 이를 닦다
در مقابلِ 양치하다 :
1️⃣ 이를 닦다
ایرِل تاکدّا
2️⃣ 양치하다
یانگچیهادا
هر دو به معنای "مسواک زدنِ دندان" هستند به جز اینکه یکی ریشه بومیِ کره ای و دیگری ریشه چینی (هانجا) دارد.
عبارتِ 이를 닦다 بومی کره ای است
و کلمه ی 양치 چینی-کره ای (養齒) است.
از آنجایی که 양치하다 از هانجا (کارکترهای چینی) مشتق شده است، احساس رسمی تری را منتقل می کند. و ممکن است بیشتر موقع نوشتن استفاده شود تا موقع صحبت کردن.
در حالی که 이를 닦다 بیشتر غیر رسمی است و بیشتر هنگام صحبت استفاده می شود.
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
📌تفکیک واژگان :
이
ایـ : دندان/ یک واژه ی بومیِ کره ای است
치
چی : دندان/ یک واژه ی هانجا (چینی-کره ای) است
를 = علامت مفعول / را
닦다 🔊:[닥따]
تاکدّا = جلا دادن - پاک کردن -تمیزکردن - برس زدن
양치
یانگچی ( گ را کمرنگ تلفظ کنید )
= مسواک زدنِ دندان/ در قالب اسم
این واژه ریشه هانجا (چینی-کره ای) دارد
در قالبِ فعل : 양치하다
👈 پس :
✅ 이를 닦다
✅ 양치하다
= مسواک زدن دندان
#단어
#لغت #کلمه
🔴 کتابهای آموزش زبان کره ای
کاملا فارسی☑️
و تمام رنگی ☑️
منطبق بر سرفصلهای آزمون تاپیک☑️
@Hangullearning_book 🤩
473.5K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔴کتابهای آموزشگاه بانو
@Hangullearning_book