2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
그녀와 10미터 안에 함께 있으면 위험하다.
«اگر در فاصلهی ۱۰ متری با او باشی، خطرناک است.»
🎥 마녀 (2025)
📕 کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
✍️ تفکیک واژگان :
그녀 او (مونث)
-와
حرف اضافهی «با» که بعد از اسمهایی میآید که به بیصدا ختم میشوند.
그녀와 = با او
10미터 = ده متر
미터
= متر (از انگلیسی "meter" گرفته شده)
안 داخل، درون
에 حرف اضافهی مکان (در، به)
안에 در داخلِ یا در محدودهی
🔸 اینجا به معنی «در شعاع ۱۰ متری» است.
함께 با هم، همراه
있다 بودن، وجود داشتن
#گرامر:
-으면
پایانبندِ شرطی به معنی «اگر...»
있으면
= اگر باشی / اگر حضور داشته باشی
#فعل :
위험하다 خطرناک بودن
= خطرناک است/غیررسمی
그녀와 10미터 안에 함께 있으면 위험하다.
اگر در محدودهی ۱۰ متری با او باشی، خطرناک است.
#لغت #فعل #گرامر #تاپیک #خواندن
⭕️ کانالهای داستان کره ای😍:
https://eitaa.com/HangullearningStories/149
نمونه #سوال تاپیک1 دوره83
Topik1
📕 کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
✅ پاسخ : شنبه
#لغت #تاپیک #ریدینگ #خواندن #آزمون
❌ جزییات کانالهای داستان😍
https://eitaa.com/HangullearningStories/149✨
#پاسخنامه
다음을 읽고 맞지 않는 것을 고르십시오.
متن زیر را بخوانید و گزینه نادرست را انتخاب کنید.
(각 3점)
(هر کدام ۳ امتیاز)
2022.07.20.까지
تا تاریخِ 2022.07.20.
생생
یک صفت در زبان کرهای است که به معنای "تازه"، "با طراوت" یا "زنده" است.
딸기우유
"شیر توتفرنگی"
1,000원
1000 وُن (منظور قیمت است)
📕 کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
گزینه ها:
1-우유입니다.
درست است. ✅
چون محصول 딸기우유 (شیر توتفرنگی) است.
2-천 원입니다.
درست است.✅
قیمت محصول 1,000원 (هزار وون) است.
3-딸기 맛입니다.
درست است.✅
چون 딸기우유 به معنای شیر توتفرنگی است.
4-팔월까지 팝니다.
نادرست است. ❌
چون عبارت 2022.07.20.까지 نشان میدهد که تا تاریخ 20 جولای 2022 (07 =ماه هفتم) فروخته میشود، اما در گزینه 4 گفته :팔월 (=ماه هشتم).
팔 = 8
و سوال خواسته بود گزینه ای نادرست را انتخاب کنیم.
بنابراین، پاسخ صحیح:
4. 팔월까지 팝니다.
تفکیک واژگان:
다음 بعدی - ذیل/زیر
을 را
읽고 بخوانید و
맞다 درست بودن
맞지 않다
نادرست بودن/فعل
맞지 않는 것
چیزِ نادرست - گزینه ی نادرست/اسم
을 را
고르십시오
انتخاب کنید/رسمی
각 هرکدام
점 امتیاز-نمره
까지 تا
생생 تازه
딸기 توت فرنگی
우유 شیر
원 واحد پول کره جنوبی
입니다 است/هست
맛입니다 خوشمزه است
팔 = 8
월 = برج/ماه
팔월 = برجِ 8 - ماه هشتم
팝니다
فروخته میشود/رسمی
#تاپیک1
داستانهای کره ای 🤗
https://eitaa.com/HangullearningStories/149 ✨
1.8M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نایب الزیاره تون هستم
@Hangullearning
سحرِ پنجشنبه25 اردیبهشت 1404
20M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
شب جمعه 26 اردیبهشت 1404
کوچه پس کوچه های نزدیک حرم امام حسین علیه السلام
@Hangullearning
4.9M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
سحرِ جمعه 26 اردیبهشت 1404
حرم حضرت ابوالفضل علیه السلام
@Hangullearning
3.7M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نجف، حرم حضرت علی علیه السلام
سحرِ امروز سه شنبه 30 اردیبهشت 1404
@Hangullearning
187.1K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
나도 가만히 안 있을 겁니다
من هم دست روی دست نمیگذارم.
🎥 악마판사 (2021)
آموزشگاه زبان کره ای بانو
@Hangullearning
✍️تفکیک واژگان:
나 = من
-도
= هم / نیز
나도 = من هم
가만히
قید به معنیِ: ساکت / بیحرکت / بیعمل / بدون واکنش
안
منفیکننده ی افعال، یعنی «نه» یا «نـ» (قبل از فعل)
있다
= بودن / ماندن / داشتن
있을
= صورتِ آینده یا وصفیِ فعِلِ 있다 :
به معنیِ «خواهد بود» یا «خواهد ماند»
در اینجا = «بمانم / باشم»
(در آینده یا بهصورت احتمالی)
것 = چیز / موضوع / امر
이다 = است
-ㅂ니다
= پسوند رسمی و مؤدبانه برای جملات خبری
것 + 이다 + -ㅂ니다
= 것입니다
این ترکیب (것입니다) در زبان کرهای اغلب برای ساخت زمان آینده یا جملات فرضی به کار میرود
=خواهم بود / آینده
درضمن، شکلِ کوتاهِ "것입니다"، میشود:
겁니다
پس:
것입니다 = 겁니다
있을 겁니다
خواهد بود
احتمال دارد وجود داشته باشد
안 있을 겁니다
نخواهد بود - نخواهم بود
وجود نخواهد داشت
✅ 나도 가만히 안 있을 겁니다.
ترجمهی کلمه به کلمه:
من هم ساکت نخواهم ماند.
ترجمهی روان فارسی:
من هم بیتفاوت نمیمانم.
من هم دست روی دست نمیگذارم.
#لغت #فعل #جمله #تاپیک
داستانهای کره ای 🤩
https://eitaa.com/HangullearningStories/149
📣 ان شاءالله از سرگیریِ آموزشهای ویدیویی سطح11، از روز شنبه 10 خرداد خواهد بود ✅
نمونه #سوال تاپیک1 دوره83
Topik1
📕 کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
✅ پاسخ : شنبه
#لغت #تاپیک #ریدینگ #خواندن #آزمون
✏️✏️✏️ جزییات کانالهای داستان:
https://eitaa.com/HangullearningStories/149 ✨
#پاسخنامه
در این متن، عبارت :
저는 볼펜이 없습니다.
به معنای "من خودکار ندارم." است.
جملهی بعدی :
연필( ....... ) 있습니다.
میخواهد بگوید : "..... مداد دارم".
📕 کتابهای آموزش زبان کره ای :
@Hangullearning_book
گزینهها:
을:
پسوند مفعولی است(=را) و با فعل استفاده میشود، اما در اینجا مناسب نیست زیرا :
در صورتی معنا میداد که اما" به جمله اضافه شود.
"من خودکار ندارم. اما مداد را دارم."
ولی در این متن کلمه "اما" وجود ندارد.
만:
به معنای "فقط" است.
میتوان گفت: "فقط مداد دارم".
도:
به معنای "هم" است : "مداد هم دارم".
که در اینجا با کل متن معنا نمیدهد :
من خودکار ندارم. مداد هم دارم!
로:
به معنای "به سمت" یا "با" است.
و در اینجا معنای درستی نمیدهد.
با توجه به مفهوم جمله اول که عدم داشتن خودکار را بیان میکند، جملهی دوم میتواند بیانگر فقط داشتن مداد باشد. بنابراین اگر بخواهیم بگوییم "فقط مداد دارم"، گزینه 2. 만 درست است.
پاسخ صحیح: 2. 만
متن کامل:
저는 볼펜이 없습니다. 연필만 있습니다.
چُنِن پولپِنی اُبسِمنیدا. یُنپیلمان ایسمنیدا.
من خودکار ندارم. فقط مداد دارم.
تفکیک واژگان:
저 من
는 علامت موضوع جمله
볼펜 خودکار
이 علامت فاعل
없습니다 ندارم/رسمی
연필 مداد
있습니다 دارم/رسمی
(2점) = 2 امتیاز - 2 نمره
#تاپیک1
🍃 داستانهای کره ای 🤗
https://eitaa.com/HangullearningStories/149 ✨
621.9K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
신입자 재소 번호 4811 은수현 들어갑니다.
🎥 원더풀 월드 - 2024
📚 @Hangullearning_book
✍️ تجزیه و تحلیل جمله:
신입 تازهوارد، جدیدالورود
자
پسوند برای اشاره به «شخص»
신입자
شخص تازهوارد، تازهوارد (مثلاً به زندان، مدرسه، شرکت و ...)
재소
زندانی
به معنی «محبوس بودن» یا «در بازداشت بودن» است = زندانی
번호 شماره
재소 번호
شماره زندانی (شمارهای که به زندانی داده میشود)
재소 번호 4811
= زندانیِ شماره ی ۴۸۱۱
برای شمارههای رسمی مثلِ شماره زندانی ها، از اعدادِ چینی-کرهای استفاده میشود:
4811 = 사천팔백십일
사천 = 4,000
팔백 = 800
십일 = 11
اما در این ویدیو، و در کشور کره رایج است، که فقط خود اعداد پشت سر هم گفته شود :
چهار - هشت - یک - یک
사 팔 일 일
은수현
نامِ شخص/ اِن سوهیون
들어갑니다:
#فعل
들어가다 وارد شدن
-ㅂ니다
= پسوندِ رسمی و محترمانه
들어갑니다
= دارد وارد میشود - وارد میگردد / رسمی
✅ ترجمهی کامل:
신입자 재소 번호 4811 은수현 들어갑니다.
زندانی تازهوارد شماره ۴۸۱۱، اِن سوهیون، وارد می شود.
원더풀 = Wonderful
= شگفت انگیز
월드 = World = دنیا
#آموزش_با_ویدیو #فعل #لغت #گرامر #تاپیک
✅✅ با داستان های کره ای
کره ای یاد بگیر! 🤩
https://eitaa.com/HangullearningStories/149