eitaa logo
آموزشگاه زبان کره ای "بانو"
2.9هزار دنبال‌کننده
388 عکس
229 ویدیو
3 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
1.8M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نایب الزیاره تون هستم @Hangullearning سحرِ پنجشنبه25 اردیبهشت 1404
20M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
شب جمعه 26 اردیبهشت 1404 کوچه پس کوچه های نزدیک حرم امام حسین علیه السلام @Hangullearning
4.9M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
سحرِ جمعه 26 اردیبهشت 1404 حرم حضرت ابوالفضل علیه السلام @Hangullearning
3.7M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نجف، حرم حضرت علی علیه السلام سحرِ امروز سه شنبه 30 اردیبهشت 1404 @Hangullearning
187.1K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
나도 가만히 안 있을 겁니다 من هم دست روی دست نمی‌گذارم. 🎥 악마판사 (2021) آموزشگاه زبان کره ای بانو @Hangullearning ✍️تفکیک واژگان: 나 = من -도 = هم / نیز 나도 = من هم 가만히 قید به معنیِ: ساکت / بی‌حرکت / بی‌عمل / بدون واکنش 안 منفی‌کننده ی افعال، یعنی «نه» یا «نـ» (قبل از فعل) 있다 = بودن / ماندن / داشتن 있을 = صورتِ آینده یا وصفیِ فعِلِ 있다 : به معنیِ «خواهد بود» یا «خواهد ماند» در اینجا = «بمانم / باشم» (در آینده یا به‌صورت احتمالی) 것 = چیز / موضوع / امر 이다 = است -ㅂ니다 = پسوند رسمی و مؤدبانه برای جملات خبری 것 + 이다 + -ㅂ니다 = 것입니다 این ترکیب (것입니다) در زبان کره‌ای اغلب برای ساخت زمان آینده یا جملات فرضی به کار می‌رود =خواهم بود / آینده درضمن، شکلِ کوتاهِ "것입니다"، میشود: 겁니다 پس: 것입니다 = 겁니다 있을 겁니다 خواهد بود احتمال دارد وجود داشته باشد 안 있을 겁니다 نخواهد بود - نخواهم بود وجود نخواهد داشت ✅ 나도 가만히 안 있을 겁니다. ترجمه‌ی کلمه به کلمه‌: من هم ساکت نخواهم ماند. ترجمه‌ی روان فارسی: من هم بی‌تفاوت نمی‌مانم. من هم دست روی دست نمی‌گذارم. داستانهای کره ای 🤩 https://eitaa.com/HangullearningStories/149
📣 ان شاءالله از سرگیریِ آموزشهای ویدیویی سطح11، از روز شنبه 10 خرداد خواهد بود ✅
در این متن، عبارت : 저는 볼펜이 없습니다. به معنای "من خودکار ندارم." است. جمله‌ی بعدی : 연필( ....... ) 있습니다. می‌خواهد بگوید : "..... مداد دارم". 📕 کتابهای آموزش زبان کره ای  : @Hangullearning_book گزینه‌ها: 을: پسوند مفعولی است(=را) و با فعل استفاده می‌شود، اما در اینجا مناسب نیست زیرا : در صورتی معنا میداد که اما" به جمله اضافه شود. "من خودکار ندارم. اما مداد را دارم." ولی در این متن کلمه "اما" وجود ندارد. 만: به معنای "فقط" است. می‌توان گفت:  "فقط مداد دارم". 도: به معنای "هم" است : "مداد هم دارم". که در اینجا با کل متن معنا نمیدهد : من خودکار ندارم. مداد هم دارم! 로: به معنای "به سمت" یا "با" است. و در اینجا معنای درستی نمی‌دهد. با توجه به مفهوم جمله اول که عدم داشتن خودکار را بیان می‌کند، جمله‌ی دوم می‌تواند بیانگر فقط داشتن مداد باشد. بنابراین اگر بخواهیم بگوییم "فقط مداد دارم"، گزینه 2. 만 درست است. پاسخ صحیح: 2. 만 متن کامل: 저는 볼펜이 없습니다. 연필만 있습니다. چُنِن پولپِنی اُبسِمنیدا. یُنپیلمان ایسمنیدا. من خودکار ندارم. فقط مداد دارم. تفکیک واژگان: 저      من 는    علامت موضوع جمله 볼펜   خودکار 이      علامت فاعل 없습니다 ندارم/رسمی 연필 مداد  있습니다  دارم/رسمی (2점) = 2 امتیاز - 2 نمره 🍃 داستانهای کره ای 🤗 https://eitaa.com/HangullearningStories/149
621.9K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
신입자 재소 번호 4811 은수현 들어갑니다. 🎥 원더풀 월드 - 2024 📚 @Hangullearning_book ✍️ تجزیه و تحلیل جمله: 신입 تازه‌وارد، جدیدالورود 자 پسوند برای اشاره به «شخص» 신입자 شخص تازه‌وارد، تازه‌وارد (مثلاً به زندان، مدرسه، شرکت و ...) 재소 زندانی به معنی «محبوس بودن» یا «در بازداشت بودن» است = زندانی 번호 شماره 재소 번호 شماره زندانی (شماره‌ای که به زندانی داده می‌شود) 재소 번호 4811 = زندانیِ شماره ی ۴۸۱۱ برای شماره‌های رسمی مثلِ شماره زندانی ها، از اعدادِ چینی-کره‌ای استفاده می‌شود: 4811 = 사천팔백십일 사천 = 4,000 팔백 = 800 십일 = 11 اما در این ویدیو، و در کشور کره رایج است، که فقط خود اعداد پشت سر هم گفته شود : چهار - هشت - یک - یک 사 팔 일 일 은수현 نامِ شخص/ اِن سوهیون 들어갑니다: 들어가다 وارد شدن -ㅂ니다 = پسوندِ رسمی و محترمانه 들어갑니다 = دارد وارد می‌شود - وارد می‌گردد / رسمی ✅ ترجمه‌ی کامل: 신입자 재소 번호 4811 은수현 들어갑니다. زندانی تازه‌وارد شماره ۴۸۱۱، اِن سوهیون، وارد می شود. 원더풀 = Wonderful = شگفت انگیز 월드 = World = دنیا ✅✅ با داستان های کره ای کره ای یاد بگیر! 🤩 https://eitaa.com/HangullearningStories/149
خدایا از آنچه می‌ترسم مرا بس باش و از آنچه پرهیز می‌کنم نگهداری کن و در روح و روانم و دینم از من نگهبانی فرما و مرا در سفرم نگهدار و در خاندان و مالم جانشینم باش و مرا در آنچه نصیبم فرمودی برکت ده و در نزد خویش خوارم ساز و در دیدگان مردم بزرگم کن و از شرّ جن و انس سالمم بدار و به گناهانم رسوایم مساز و به پنهانم خوار و بی‌مقدارم مکن و به عملم دچارم مساز و مرا از نعمت‌هایت محروم مفرما و به غیر خود واگذارم مکن؛ الهی آمین @Hangullearning بخشی از دعای زیبای عرفه✨ خدایا کسی که تو را گم کرده چه یافته؟ و چه گم کرده، کسی که تو را یافته؟
빈칸에 알맞은 것을 고르세요. 저는 도서관...... 책을 읽어요. ① 에 ② 에서 ③ 으로 ④ 에게 ✅ پاسخ صحیح: امشب 🔴 با داستان، کره ای کره ای یاد بگیر! 🤩 https://eitaa.com/HangullearningStories/149
آموزشگاه زبان کره ای "بانو"
빈칸에 알맞은 것을 고르세요. 저는 도서관...... 책을 읽어요. ① 에 ② 에서 ③ 으로 ④ 에게 ✅ پاسخ صحیح: امشب #تاپیک #لغت #گرامر 🔴
빈칸에 알맞은 것을 고르세요. 저는 도서관..... 책을 읽어요. گزینه درست را برای جای خالی انتخاب کنید. من ....کتابخانه کتاب می‌خوانم. ① 에 ② 에서 ③ 으로 ④ 에게 ✅ پاسخ درست: ② 에서 توضیح: -에서 زمانی استفاده می‌شود که کاری در مکانی انجام می‌گیرد. در این جمله: «در کتابخانه کتاب می‌خوانم» عمل «کتاب خواندن» در کتابخانه انجام می‌شود. -에 برای بیان مقصد یا مکان بودن استفاده می‌شود (نه فعالیت داخل آن). 으로 = به طرفِ / به وسیله‌ی 에게 = به (برای انسان) واژگان: 빈칸 خالی 에 در 빈칸에 در جای خالی 알맞은 것을 گزینه ی صحیح را 고르세요 لطفا انتخاب کنید 저는 من 도서관 کتابخانه 책을 کتاب را 읽어요 میخوانم 📕📕 با داستان، کره ای یاد بگیر! 🤩 https://eitaa.ir/HangullearningStories/149