eitaa logo
حقیقت مسیحیت صهیونیست
326 دنبال‌کننده
6هزار عکس
4.8هزار ویدیو
77 فایل
بررسی و نقد اخبار، شبهات ،آثار و مفاهیم مرتبط با دین مسیحیت و یهودیت و رفتار پیروان این دو دین و حوادث و رخدادهای مهم کشورهای مسیحی نشین و رژیم اشغالگر صهیونیستی با حضور اساتید مجرب ادیان.
مشاهده در ایتا
دانلود
این هم رئیس جمهوری که مسیحیان صهیونیست او را مسیح می نامند: سناتور آمریکایی: ترامپ فاسد‌ترین رئیس‌جمهور تاریخ نوین آمریکاست. وی بدترین نشانه از یک سیستم فاسد است
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🎥⭕️ نماینده مجلس رژیم اشغالگر قدس میگه شما مسلمانان باید توی نمازهاتون به جای الله اکبر(خدا بزرگ است) بگین اسرائیل الاکبر(اسرائیل بزرگ است).😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡 صهیونیستها به همراه همجنسبازان کثیفترین موجودات روی زمینند ‌
هدایت شده از سعید
👀 تحولی بزرگ در کتاب های اعتقادی 👈 تصویری و رنگی 👈 جذاب و متفاوت 👈 مستند ❇️مناسب مبلغین و مربیان گرامی ❇️پاسخگوی نوجوانان حقیقت جو 💪نوجوانان اطراف خود را در برابر تبلیغات کلیساهای خانگی و رسانه های مجازی بیمه می کنیم تا در دام مبلغین مسیحی نیفتند.👌 همگی در : " کتاب مقدس و انتقاداتی به دین مسیحیت " چاپ دوم 🗣قیمت پشت جلد 15000 قیمت خرید شما 12000 ✅جهت خرید پیام دهید👇 @ketab512
هدایت شده از سعید
هدایت شده از سعید
هدایت شده از همکاران
🔔 پذیرش حوزه‌های علمیه آغاز شد ⌛️ ۲۰خرداد آخرین مهلت ثبت‌نام 🔻جزئیات بیشتر: https://b2n.ir/832868
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
بیش از نیمی از زنان اروپا از 15 سالگی آزار و اذیت جنسی و تجاوز رو تجربه کرده اند و هرچه زنان تحصیلات بالاتری داشته باشند و در محیط مردانه تری کار کنند احتمال این آزار و اذیت بیشتر میشود. اینجا همان اروپایی است که میگفتند آزادی جنسی و آزادی پوشش باعث چشم و دل سیری میشه و شیفتگان غرب و لیبرالهای ما دارن همون سند ۲۰۳۰ رو به مملکت و جوونهامون تحمیل میکنند.
فرقه جماعت ربانی داخل ایران سال­ها میان معتادین تبلیغ کرده و توانسته است با جذب افرادی از میان آنها، تربیت و کادرسازی مورد نظر خود را انجام دهد. این فعالیت در ابتدا به صورت پراکنده انجام می­شد اما در ادامه و در دهه 70 شمسی با تاسیس"کمیته نجات معتادین" ساختارمند شده و انسجام بیشتری پیدا کرد. انجمن رهپویان هدایت: فرقه پروتستان در راستای گسترش اهداف مورد نظر خود و پیش­برد مسیحی سازی فارسی زبان­ها همواره اقشار مختلف را مد نظر داشته است که می‌توان وجوه مشترکی در آنها یافت. آنچه در میان تمامی این اقشار مشترک است مواجهه آنها با ناهنجاری است، به دیگر سخن بیشتر کسانی که جذب پروتستان و کلیساهای این فرقه شده­اند افرادی هستند که با نوعی ناهنجاری اجتماعی دست به گریبان بوده و این فرصتی را برای مسیحیت صهیونیستی ایجاد می­کند تا با جذب آنها اهداف خود را به واقعیت نزدیک سازد. به عبارتی اردوگاه صلیبی که نیاز این افراد به پذیرش اجتماعی را به خوبی تشخیص داده، با توجه و مهربانی این قبیل اقشار را جذب می­کند. از جمله این اقشار می توان به کسانی اشاره کرد که با بیماری اعتیاد دست به گریبان هستند. این فرقه داخل ایران سال­ها میان این قشر تبلیغ کرده و توانسته است با جذب افرادی از میان آنها، تربیت و کادرسازی مورد نظر خود را انجام دهد. این فعالیت در ابتدا به صورت پراکنده انجام می­شد اما در ادامه و در دهه 70 شمسی با تاسیس"کمیته نجات معتادین" ساختارمند شده و انسجام بیشتری پیدا کرد. چنانکه پس از تاسیس به عنوان بخشی از تشکیلات جماعت ربانی شد. بی­گمان دلیل پیدا کردن این موقعیت در کلیسا، اهمیت جذب افراد و مسیحی سازی فارسی زبانان و مسلمانان است. این واقعیتی است که تنها نگاهی تحلیلی به کارنامه و فعالیت این کمیته آن را نشان می دهد در پژوهش حاضر نیز سعی شده تا این نگاه صورت کارکردی پیدا کند؛ به همین منظور ابتدا تاریخچه ای کوتاه از شکل­گیری، اهداف و ساختار این کمیته بیان شده و در ادامه به تجزیه و تحلیل این اهداف و همخوانی آن با خواسته­های اردوگاه صلیبی پرداخته خواهد شد. این مقاله در شماره 73 فصلنامه تخصصی فرق و ادیان موسوم به روشنا به چاپ رسیده است. برگرفته از rahpoyan.blog.ir
ترجمه کتاب مقدس به زبان فارسی، از چه تاریخی و توسط چه اشخاصی صورت گرفته است؟ در سال 1838 میلادی شخصی به نام "ویلیام گلن" که عضو انجمن میسیونری اسکاتلند بود با همکاری میرزا محمد جعفر شیرازی، عهد عتیق را به فارسی ترجمه کرد و در سال 1845 میلادی در ادینبرگ به چاپ رسید. بدین ترتیب، در سال 1846 میلادی کتاب مقدس کامل که شامل ترجمه عهد عتیق توسط گلن و ترجمه عهد جدید توسط مارتین بود، انتشار یافت. عهد عتیق ترجمه گلن، چاپ سال 1856میلادی همراه با ششمین چاپ عهد جدید ترجمه هنری مارتین، به صورت یک جا صحافی و با 1638 صفحه در دسترس علاقمندان و مشتاقان قرار گرفت. با آمدن "رابرت بروس"، کشیش انگلیسی، به ایران در سال 1869 میلادی، جنب و جوش دیگری برای ترجمه انجیل به زبان فارسی ایجاد گردید. "بروس" ابتدا انجیل مرقس را به طور کامل ترجمه کرد، سپس اناجیل دیگر را پس از ترجمه به فارسی در سال 1881 میلادی، همراه خود به انگلیس برد و در تیراژ شش هزار نسخه ای به چاپ رسید. به خاطر همین ترجمه بود که رابرت بروس دکترای افتخاری را از کالج "ترینی تن" دوبلین دریافت کرد. رابرت بروس به کمک کارابت اوهانس، اهل جلفا و چند تن دیگر، با صرف بیست سال وقت این ترجمه را مورد تجدید نظر و اصلاح قرار دادند. حاصل تلاش آن ها به صورت کتاب مقدس کامل، در سال 1895 در لایپزیک توسط انجمن کتاب مقدس انگلیس منتشر شد که تا به امروز مورد استفاده قرار دارد و به ترجمه قدیمی معروف است. در صفحه عنوان آن چنین آمده است: "عهد عتیق و عهد جدید که از زبان های اصلی عبری، کلدانی و یونانی ترجمه شده است". این ترجمه بدون هیچ گونه تغییر در کلمات و ساختار جملات و فقط با رعایت قواعد جدید رسم الخط فارسی، نقطه گذاری های مناسب، تعیین عنوان برای هر بخش که از یک یا چند پاراگراف تشکیل یافته، ارجاع هایی برای آیات مشابه و با حروف چینی جدید در سال 1996 میلادی، توسط انتشارات ایلام چاپ گردید. در قرن بیستم، دو ترجمه جدیداز عهد جدید به زبان فارسی معاصر به چاپ رسید. این دو ترجمه نسبت به ترجمه نسبت به ترجمه قدیمی که تحت الفظی است، آزادتر هستند. انجمن کتاب مقدس ایران در سال 1976 میلادی عهد جدیدی را تحت عنوان "مژده برای عصر جدید" در 707 صفحه به چاپ رسانید که توسط "شمس اسحاق"، پزشکی از شهر کرمانشاه و "ادوین یگر"، میسیونر آمریکایی، ترجمه شده بود. "مهدی عبهری" کشیش کلیسای انجیلی تهران و لوئیز جانسن از انجمن پرزبیتری آمریکا، ویرایش این ترجمه را بر عهده داشتند. در واقع، کار مشترکی بود که توسط تمام کلیساهای مسیحی در ایران (کاتولیک و پروتستان) حمایت می گردید. چاپ دوم دو سال بعد یعنی 1978 میلادی و چاپ سوم تحت عنوان "انجیل شریف" چاپ و توزیع گردید. "انجیل عیسی مسیح" ترجمه تفسیری عهد جدید توسط "سارو خاچیکی"، از کلیسای جماعت ربانی ایران، "مهدی دیباج"، "فریده ارشادی" و "آرمان رشدی" تهیه گردید و انتشارات آفتاب عدالت در اسفند آن را 1357 چاپ کرد. همان انجیل در آذر 1362 در تیراژی معادل ده هزار جلد توسط انجمن بین المللی لیوینگ بایبل تجدید چاپ شد. ترجمه تفسیری کتاب مقدس کامل، شامل عهد عهد عتیق و عهد جدید، در سال 1995 میلادی توسط انجمن بین المللی کتاب مقدس چاپ گردید. در سال 2003 میلادی، ترجمه نوینی از عهد جدید تحت عنوان "ترجمه هزاره نو" به همت انتشارات ایلام به عمل آمد و منتشر گردید. ویژگی این ترجمه این است که به متن اصلی یونانی عهد جدید وفادار مانده و در عین حال، متن را به سبکی ادبی و موزون فارسی امروز برگردانده است.
هدایت شده از نفس طیب
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔻 نحوه بازگشت مجری بی‌بی‌سی فارسی به تنظیمات کارخانه؛ حالت شیعه دوازده امامی با اعتقاد صددرصد خالص 😂 ✍️ اینا هر چی میخوان خودشون رو ضد دین نشون بدن آخرش میدونن درست و غلط چیه 😉 🧠یا مهدی ادرکنی
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
تجاوز، خودکشی و خشونت رودی جولیانی وکیل ترامپ:اگر در خانه ماندن ادامه پیدا کند، اقتصاد آمریکا فرومی‌پاشد، تجاوز، خودکشی و خشونت چند برابر می‌شود! پ؛ن؛چند وقت پیش علیه ایران نسخه میپیچیدن که خشونت و تجاوز در آن زیاده!حالا خود اعتراف به این موضع علیه خودشون کردند... غربگداها هم که اینقدر دم از غرب میزدن و حالا غربشون لخت و عریان شده بجای پاسخ گویی فحاشی میکنند!یا میرن عکس و کلیپ ها تقطیع شده جاهای دیگه را میارن علیه اسلام منتشر میکنند!که حواس ها پرت بشه
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
اینقدر غذا شور شده که جناب آشپز هم اعتراض می‌کند... حکایت از این قرار است که نوایمانان مسیحی در مورد قضاوت اسلام چنان بی‌انصافی می‌کنند و اسلام را از ابتدا تا آخر بد و ظلم می‌داننند که صدای اقای ساسان توسلی که خود یکی از برنامه ریزان جریان مسیحیت تبشیری است هم درآمده و اعتراض می‌کند. اگر شما هم اندکی تماس به این افراد داشته باشید درک خواهید کرد عناد و دشمنی و این افراد را، گرچه هیچ علمی این کینه‌توزی را پشتیبانی نمی‌کند و صرفا تعصب بی‌جاست و با پرسیدن چند سوال ساده به کم سوادی آنها پی‌خواهید برد. ناگفته نماند منشا این بی انصافی‌ها خود کشیشان کلیساهای مسیحی هستند و نوایمانان تنها در اینکه در مورد صحت و سقم مطالب شنیده شده تحقیق نمی‌کنند، مقصرند( که البته تقصیر کمی هم نیست). 🆔 @n_masihiat