eitaa logo
هویت ما
221 دنبال‌کننده
76 عکس
28 ویدیو
2 فایل
نقد تاریخ جعلی که بر ما تحمیل نموده اند. با ما همراه باشید.
مشاهده در ایتا
دانلود
🔴🔯منشور کورش متعلق به کیست؟ ⁉️سؤال اینجاست که چنانچه کوروش قلابی نباشد، پدیدآوردن آن و محتوای آن و افتخار آن متعلق به کیست؟ 💯نگارنده به دلایل زیر معتقد است که هر سه این افتخارات نه متعلق به و ، که متعلق به است: 📛1- به این دلیل که این در که پایتخت کشور بابل بوده، نوشته شده و در همان جا نیز پیدا شده است. 📛2- به این دلیل که این به دست و رویدادنامه‌نویسان نوشته شده است. 📛3- به این دلیل که به و (بابلی نو) نوشته شده است. 📛4- به این دلیل که مطابق با سنت نوشته است. سنتی که پیش از حمله ، حدود دوهزار سال در بابل رواج داشته و نمونه‌های متنوعی از آن به دست آمده است. 📛5- به این دلیل که با اینکه نمونه‌های فراوانی از آن در بابل پیدا شده و شناخته شده، اما هیچ نمونه‌ای که متعلق به سرزمین باشد، تاکنون شناسایی نشده است. 📛6- به این دلیل که حتی و فن ساخت چنین کتیبه‌ها و استوانه‌هایی متعلق به است و هیچ نمونه مشابه قدیمی‌تر یا جدیدتر در سرزمین شناخته نشده است. 📛7- به این دلیل که محتوا و مضامین آن در دیگر مشاهده شده، اما در سرزمین پارس مشاهده نشده و ظاهراً وجود خارجی نداشته است. 📚پی نوشت؛ رنج های بشری 143، - - - - - - - - - - - ✅‌ ترین مطالب تاریخی را در کانال ما بخوانید. @hoviyat
🔴🔯ظلمی در حق با نام حقوق « آن خوزیان( خوزستان ) بد بودند و از سوی آنان ستوده نمی‌شد. من را می‌ستودم و با آنان چنان کردم که میل من بود» 🗿( کتیبه در بیستون، ستون پنجم، بند دوم ) 👈حالا بنگرید به در 🗿💥کتیبه بیستون: کشتار فجیع ؛، ، ، و 🔰💥برای دانستن تعداد اشخاصی که در سال نخست پادشاهی یکم کشته شدند، یک سند دست اول و معتبر وجود دارد: که خودش در بیستون نوشته است. 🗿💥کتیبه در به سه زبان فارسی باستان، عیلامی و بابلی نوشته شده و آمار تلفات در تحریر آن آمده است. نسخه‌هایی از تحریر آرامی آن نیز در بابل و مصر پیدا شده که همچون تحریر بابلی دربردارنده آمار تلفات هستند. ⛔️💥به موجب این کتیبه، در سال نخست پادشاهی خود 9 قیام داخلی علیه حاکمیت (و نه حمله خارجی) را سرکوب کرد و در مجموع حدود 120.000 نفر را و 28.000 نفر را به گرفت. این بدان معنا است که علاوه بر این تلفات، چیزی در حدود 100.000 زن بیوه، 150.000 خانواده داغدار از هم پاشیده، صدها هزار کودک یتیم و ده‌ها هزار معلول و مجروح بر جای ماند. تعداد 38.000 تن از مادها (در دو نوبت) 55.000 تن از مروزیان ، و 50.000 تن از پارسیان (در چهار نوبت) و بسیاری مردمان دیگر، سرکوب کرده و و و عده‌ای را و را از در آورده، تیر در ماتحت آنان فرو کرده و یا آنان را مطابق با شکنجه‌های بر روی تیز نشانده است. مکرراً تکرار می‌کند که:👈«ما همه آنان را کشتیم و هیچکس را زنده نگذاشتیم» چنین حجم عظیمی از کشتارها نشان ‌دهنده اینست که که برای رهایی از سلطه بر پا شده بود، شکل جنبش‌های گسترده مردمی به خود گرفته بوده‌اند و می‌توان اعمال داریوش را مصداقی از نسل‌کشی برای بقای حاکمیت دانست. 🔰💥آنها به دلیل تلاش برای کسب استقلال از حکومت و حاکمیت بر سرنوشت خود و یا به دلیل اینکه را نمی‌پرستیدند، سرکوب و شکنجه و قتل‌عام شدند. 🔰💥اما این جنبش‌ها به اقوام غیر نداشته است و به موجب در بیستون، پارسیان دستکم دو بار علیه حکومت به پا خواستند. قیام‌ها و جنبش‌هایی که به اندازه‌ای گسترده بوده که سپاهیان داریوش نیز به آن ملحق شده بودند و رهبر آنان به نام «وَهیَزداتَه» برای مدت کوتاهی شاه پارسیان می‌شود. مجموع تعداد کشته‌شدگان در تحریر آرامی همان کتیبه 40.000 تن ذکر شده است. سپس داریوش گفته است که وهیزداته (رهبر قیام پارسیان) و مردان پیرو او را به اسارت گرفته و در شهر اووادئیچیه تیر در ماتحت همه آنان فرو کرده است. 🔰💥والتر در باره قتل ‌عام‌های گفته است: «این میزان کشتار رقمی وحشت ‌انگیز است. این کشتارها به ضربه‌ای روحی می‌مانست که اثر آن تا مدت‌ها در دل‌های مردمان آن عصر باقی ماند». 🔰💥با توجه به اینکه در تکمیل سخنان خود و در تحریر بابلی بند هجدهم و نوزدهم از ستون یکم گفته است که به : «ما همه آنان را کشتیم و هیچ زنده‌ای بر جای نگذاشتیم» 🔰💥چنین به نظر می‌رسد که قصد از این قتل‌عام‌ها تنها شکست دشمنان یا مخالفان نبوده است، بلکه برانداختن نسل آنان را در سر داشته است. مقصودی که با خشونت و موفقیت انجام می‌شود و تا 35 سال بعد، چندان کسی جرأت اعتراض و قیام و عرض‌اندام در برابر سیاست‌های را نمی‌یابد. 📚منبع: لوکوک، پی‌یر، کتیبه‌های هخامنشی، ترجمه نازیلا خلخالی، زیرنظر ژاله آموزگار، تهران، انتشارات فرزان‌روز، ۱۳۸۲، ص 238 تا 243. King, L. W., and R., Thompson, The sculptures and inscription of Darius the Great on the Rock of Behistûn in Persia: a new collation of the Persian, Susian and Babylonian texts, London, Longmans, 1907, pp. 187- 193. لوکوک، پی‌یر، کتیبه‌های هخامنشی، ترجمه نازیلا خلخالی، زیرنظر ژاله آموزگار، تهران، انتشارات فرزان‌روز، 1382، ص 216 تا 259؛ داندامایف، م. آ.، ایران در دوران نخستین پادشاهان هخامنشی، ترجمه روحی ارباب، چاپ سوم، تهران، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، 1373، ص 297؛ هینتس، والتر، داریوش و ایرانیان، ترجمه پرویز رجبی، تهران، 1387، صفحه 156. - - - - - - - - - - - ✅‌ ترین مطالب تاریخی را در کانال ما بخوانید. @hoviyat