eitaa logo
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)
769 دنبال‌کننده
14.6هزار عکس
177 ویدیو
7 فایل
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) Ibna.ir ارتباط مستقیم با تحریریه ۰۲۱۶۶۹۶۶۲۰۶ 📌 آدرس ایبنا در شبکه‌های اجتماعی: @ibna_official ارتباط با ادمین @ZA20241403
مشاهده در ایتا
دانلود
🔰شاعر هایکو نویس کردستانی: هایکوی کُردی؛ ظرفیتی برای بیان دغدغه‌های انسانی/ جهان زنانه را با هایکو روایت می‌کنم 🔸 شاعر و نویسنده کردستانی، معتقد است که هایکو به او امکان می‌دهد جهان‌بینی زنانه و انسانی خود را در شعر بیان کند و امید دارد آثارش، علاوه بر سطح ملی، در سطح جهانی نیز دیده و شنیده شود. به اعتقاد او هایکوی کُردی، ظرفیت بالایی برای بیان دغدغه‌ها و دیدگاه‌های زنانه و انسانی دارد. 🔸با توجه به ساختار و فرم هایکو، بیشتر موضوعات را از دغدغه‌های انسانی و بشری به صورت کلی و به عنوان یک انسان انتخاب می‌کنم. این دغدغه‌ها می‌تواند فرهنگی، سیاسی، اجتماعی، اقتصادی یا حتی معنوی و عرفانی باشد و در ادبیات و فرهنگ ملت‌ها ظهور پیدا کند؛ برای مثال، ملت و ادبیات کُردی. 🔸امیدوارم روزی زنان بتوانند جهان‌بینی خاص خود را در هنر، شعر و ادبیات هرچه بیشتر پیدا کنند و با شعر و شعور خود، در تعالی فرهنگ و هنر مؤثرتر باشند؛ با شور، عشق و زیبایی به زندگی، به عنوان یک زن با روح زنانه و عشق بی‌شرط زنانه به جهان هستی. ibna.ir/x6Cjy @ibna_official
🔰نگاهی به «اضطراب: یک راهنمای فلسفی» اثر سمیر چوپرا؛ رهایی از اضطراب جهان با «پذیرش، تامل و کنشگری» 🔸شاید در انتهای این کتاب با نویسنده همدل باشیم که برای مواجه شدن با اضطراب نه می‌توان به طور مطلق به پذیرش اضطراب و درمان آن همچون آیین بودا یا نظریات روانکاوانه رسید نه همچون اگزیستانسیالیست‌ها ضمن پذیرش، به تامل در آن بسنده کرد و آن را نشانه آزادی دانست و نه مانند مارکسیست‌ها رفع آن را به کنشگری حواله داد، او معتقد است پیکار و مقابله با اضطراب مستلزم پذیرش، کنشگری و تامل است؛ و چه بسا ترکیبی هوشمندانه از این سه، دستورالعملی سودمند برای کنار آمدن با اضطراب به دست دهد. 🔸به گفته چوپرا اضطراب ارتباطی تنگاتنگ با فلسفه دارد و برای بشر وضعیتی فراگیر و همیشگی است. اما اضطراب صرفاً مشکلی نیست که فلسفه برایش راه‌حلی ارائه دهد، دردی نیست که فلسفه صرفاً دوایی برایش داشته باشد. بلکه اضطراب و فلسفه رابطه‌ای عمیق‌تر با هم دارند؛ اضطراب دقیقاً همان «خاکی» ست که فلسفه از آن می‌روید و می‌شکفد. ibna.ir/x6CKd @ibna_official
🔰یاد محمد دبیرسیاقی در میراث مکتوب گرامی داشته شد؛ من قرضم را به دهخدا و ایران پرداخته‌ام 🔸مبدا لغت‌نامه دهخدا به فراموشی سپرده شود 🔸اکرم سلطانی گفت: وقتی به زنده‌یاد دبیرسیاقی گفتم قصد داریم برای شما در موسسه بزرگداشتی ترتیب دهیم گفت: من کاری نکرده‌ام ادای دین کرده‌ام. مگر از کسی که قرضش را می‌پردازد قدردانی می‌کنند. من قرضم را به دهخدا و ایران پرداخته‌ام. تمام نگرانی دبیرسیاقی این بود که مبدا لغت‌نامه دهخدا به فراموشی سپرده شود. 🔸از افراد معدودی بود که به گردآوری آثار کهن ادب فارسی و به زبان فارسی عشق می‌ورزید. دیوان و آثار بسیاری از شاعران را گردآورده، تصحیح کرده و به چاپ سپرد. 🔸در این مورد از نسخه‌هایی که در دست دهخدا بوده و دهخدا به آن‌ها حاشیه زده یا واژه‌های مهجور کهن را که در نسخه‌های خطی ناخوانا بوده و او سعی کرده صورت اصلی آن‌ها را حدس بزند. دبیرسیاقی در جمع‌آوری آن‌ها سعی وافر داشته و چند دیوان را به این ترتیب احیا کرده است. از جمله دیوان منوچهر دامغانی، فرخی سیستانی، عنصری و لامعی گرگانی. ibna.ir/x6CKp @ibna_official
🔰کارگردان فیلم کوتاه «آغوش شکسته درخت توت» در گفت‌وگو با ایبنا: تنوع در صنعت نشر ایران دست فیلمسازان را برای انتخاب داستان‌های مختلف باز می‌گذارد 🔸نوید آغاز در این دوره با فیلم «آغوش شکسته درخت توت» در بخش فیلم‌های اقتباسی حضور داشت و به صورت همزمان سه داستان از تاریخ معاصر ایران را روایت می‌کند. 🔸دیدن فیلم اقتباسی برای مخاطب انگیزه‌ای می‌شود که کنجکاو شود سراغ منبع اصلی داستان و آن کتاب برود. 🔸تصویری کردن یک داستان ادبی خیلی مرز سختی دارد. معمولاً در سینمای ایران وقتی اسم اقتباس می‌آید همه مقایسه می‌کنند که الان کجا شبیه کتاب است و چه بخش‌هایی تفاوت دارد. ibna.ir/x6CLj @ibna_official
🔰در مراسم «قرار دلتنگی برای ابراهیم گلستان» مطرح شد؛ محمود دولت‌آبادی: زبان گلستان امتداد منطقی نثر بیهقی است 🔸محمود دولت آبادی، نویسنده نامدار معاصر، در مراسم «قرار دلتنگی برای ابراهیم گلستان» که در کافه‌کتاب نشر ثالث برگزار شد، گفت: زبان گلستان امتداد منطقی نثر بیهقی است؛ زبانی اصیل و اندیشمند که در عین پیوند با سنت، کاملاً معاصر است. 🔸زبان گلستان زبانی است متفکر، شفاف و سنجیده. او فهمیده بود که زبان سطحیِ کوچه و بازار، یا واژه‌های بی‌مایه و بی‌معنا، جایی در ادبیات ندارد. زبان باید حامل اندیشه باشد. 🔸همان‌گونه که در «تاریخ بیهقی» دو گرایش زبانی وجود داشت، در روزگار گلستان نیز دو گرایش فکری، یکی مترقی و دیگری محافظه‌کار، در برابر هم بودند. ibna.ir/x6CLf @ibna_official
🔰از مجموعه مشاهیر نشر ایران بازخوانی شد زندگی و زمانه عبدالغفار طهوری؛ خادم کتاب 🔸عبدالغفار طهوری از شاگردی در کتابفروشی «دانش» تا بنیان‌گذاری «کتابخانه طهوری»، تمام عمر خود را در خدمت کتاب و فرهنگ گذراند. مردی که کتاب را نه شغل، که رسالت زندگی می‌دانست. 🔸طهوری در بیست‌سالگی راهی تهران شد و در میان هیاهوی پایتخت، مأمن خود را نه در شغل‌های گوناگون، که در کتابفروشی «دانش» به مدیریت سیدنورالله ایران‌پرست یافت. اینجا، مکتب تازه‌ای برای او گشوده شد؛ مکتب کتاب، معرفت و آشنایی با بزرگان فرهنگ ایران. با چشمانی کنجکاو و دلی شیفته، از میان قفسه‌های پرغبار، ادب فارسی و فلسفه و تاریخ را آموخت. همان‌جا بود که نام‌هایی چون بهار، فروزانفر، نفیسی، زرین‌کوب و نیما یوشیج برایش از صفحات کتاب‌ها به چهره‌هایی زنده بدل  شدند. 🔸ایرج افشار در این باب می‌نویسد: یکی از کارهای دلپذیرش فکر تهیه و چاپ تذکره‌ای بود از شاعران معاصر. برای به انجام رساندن این نیت بر ذوق و سلیقه و دانایی و شعرشناسی مهدی آذر یزدی تکیه کرد و دو جلدکتاب تذکره شعرای معاصر را به نام طهوری (سیدعبدالحمید خلخالی) منتشر ساخت و چنانکه امید می‌رفت شهرت گرفت. نگارنده عین مطلب بالا را از زبان دوست از دست رفته‌اش مهدی آذر یزدی شنیده است با این حال آقای رضا سرلک از پژوهشگران و نویسندگان و دوست و همکار طهوری در کتابفروشی دانش دربیان خاطراتش که با عنوان «انگار همین دیروز بود» توسط کتابخانه طهوری انتشار یافته است روایت دیگری از چاپ این کتاب به دست می‌دهد. ibna.ir/x6CLk @ibna_official
🔰گفت‌وگوی ایبنا با کارگردان فیلم کوتاه «دیدار با مرد لخت»: برای اقتباس از کتاب‌های نویسندگان بزرگ باید سبک و جهان آثارشان را به خوبی بشناسیم 🔸محمدرضا یاری‌کیا با فیلم کوتاه «دیدار با مرد لخت» اقتباسی آزاد از نمایشنامه «در انتظار گودو» ساموئل بکت داشته است. 🔸آدم باید بتواند سراغ نوشته‌هایی برود که کمتر روی آنها کار شده تا معیار کار شخص مشخص شود. باید معیاری دستمان بیاید و خیلی نترسیم که چون خیلی کتاب و نمایشنامه مشهوری است نمی‌شود سراغش رفت و یا اگر کسی قبلاً از آن اقتباسی ساخته دیگر کسی نمی‌تواند اثر بهتری بسازد. شما کارهای شکسپیر را ببینید چند جور هملت و مکبث در سینما و تئاتر دیده‌ایم. پس نباید از تجربه کردن ترسید. 🔸تقویت بخش اقتباس در سینمای ایران بیشتر برعهده نویسندگان فیلمنامه است. آنها باید کتاب‌ها را بخوانند و روی آثار خوب دست بگذارند. وقتی شما می‌گویید اقتباس یعنی یک منبع قوی مشخص دارید و هزاران منبع برای اقتباس وجود دارد. اگر دقت کرده باشید می‌بینید فیلم‌های خوب دنیا معمولاً اقتباس‌های خوبی از کتاب‌ها هستند. ibna.ir/x6CLr @ibna_official
🔰پیام محسن جوادی به بیست‌وپنجمین جشواره ملی صنعت چاپ خراسان رضوی 🔸پیام محسن جوادی، معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به بیست و پنجمین جشواره ملی صنعت چاپ خراسان رضوی توسط ایوب دهقان‌کار قرائت شد. 🔸در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ما باور داریم که صنعت چاپ و بسته‌بندی تنها یک بخش صنعتی نیست، بلکه بخشی از اقتصاد خلاق کشور است. این صنعت در پیوند مستقیم با نشر کتاب، مطبوعات، تبلیغات فرهنگی، صنایع دستی و حتی گردشگری فرهنگی قرار دارد. رشد این بخش، به معنای رشد همه این حوزه‌هاست. ibna.ir/x6CLt @ibna_official
🔰ایبنا گزارش می‌دهد؛ محرومیت ۱۴ ساله مدارس از کتابدار! 🔸۱۴ سال محرومیت مدارس از کتابدار، فاصله بین شعار «کتابخوانی از کودکی» و واقعیت آموزش و پرورش را نشان می‌دهد. 🔸درحالی که امید می‌رود بعد از کانون خانواده، مدرسه موقعیت و فرصتی برای تربیت نسل کتابخوان باشد اما ۱۴ سال است، سالن‌های مطالعه یا همان «کتابخانه مدرسه» همچنان از وجود کتابدار محروم است؛ چون سال ۱۳۹۰ بعد از ابلاغ بخشنامه «ساماندهی نیروی انسانی ۸۹- ۹۰» از سوی وزارت آموزش و پرورش وقت، پُست کتابدار از فهرست مشاغل این وزارتخانه خط خورد. 🔸علاوه بر مسئله نادیده گرفتن آینده دانش‌آموختگان رشته علم اطلاعات و دانش‌شناسی که طی ۱۴ سال همچنان نسبت به سیاست حذف پست کتابدار در مدارس گلایه‌مند هستند؛ مسئله از بین رفتن ظرفیت مدرسه در رشد سرانه مطالعه در کشور است. 🔸در ایران، همچنان برخی تصور می‌کنند در مدرسه، نیازی به کتاب و کتابخانه نیست. این طرز فکر موجب می‌شود که برای ترویج مطالعه و تقویت فرهنگ کتابخوانی، نه زمان کافی صرف شود، نه برنامه‌ریزی علمی انجام گیرد و نه انگیزه واقعی وجود داشته باشد. ibna.ir/x6CLK @ibna_official
🔰کارنامه ادبی ابوالقاسم حالت در گفت‌وگو با اکبر اکسیر؛ ابوالقاسم حالت جانشین عبید زاکانی بود 🔸اکبراکسیر، طنزپرداز،گفت: ابوالقاسم حالت را می‌توان خنده‌ساز معروف نامید و در طنز، جانشین عبید زاکانی دانست. شاعران جوان باید بدانند اگر گاهی در شعرهای او کمی شوخی‌های خاص یا مسائل اجتماعی تند می‌بینند، ناشی از فضای همان محافل بوده است. هیچ‌گاه او از اهداف عالی طنز انتقادی دور نشد. 🔸ابوالقاسم حالت فقط یک طنزپرداز نبود، بلکه انسانی چندوجهی بود. وقتی «نهج‌البلاغه» را ترجمه کرد، مهارت او در برگرداندن مفاهیم عالی آن برای همه ثابت شد و همه فهمیدند که با یک شاعر قافیه‌باز طرف نیستند. می‌توان گفت او پدر فکاهه ایران بود. بسیاری از شاعران در انجمن‌های ادبی پشت سر او قرار می‌گرفتند. او سرآمد شاعران، دانشمندان و اندیشه‌ورزان زمانه خود بود. هرجا قدم می‌گذاشت، نکته‌سنجی را با خود می‌برد. 🔸در شعرهای او هیچ‌گاه سخن از مسائل روزمره و سطحی نبود؛ هم مجلس را گرم می‌کرد و هم می‌خنداند و در عین حال ضربه‌های فکری و انتقادی خود را می‌زد. ibna.ir/x6CJX @ibna_official
🔰خاطرات تاج‌السلطنه بانوی خاطره‌نویس در گفت‌وگو با حورا یاوری؛ جدال قدیم و جدید در آینه زندگی دختری از دربار ناصری 🔸سرآغاز آشنایی ایرانیان با غرب در آینه زندگی زنی از دربار ناصری 🔸حورا یاوری گفت: دوران قاجار سرآغاز آشنایی ایران با غرب و اندیشه‌های تازه‌ای بود که بافت جامعه کهن ایران را از بنیان متحول می‌کرد. رفته رفته انسان ایرانی از سرنوشت، که در آسمان رقم می‌خورد، فاصله می‌گرفت و با مفهوم تازه ای از زندگی، نگرش انتقادی به خود، فاصله گرفتن از خود و نگاه کردن به خود به عنوان موضوع شناخت، آشنا می‌شد. زندگی تاج‌السلطنه را می‌توان آینه‌ای در نظر گرفت که تحولات و دگرگونگی‌های زمانه و روزگار تاج‌السلطنه نیز در آن منعکس است. 🔸اگر تاج‌السلطنه امروز نوشتن خاطراتش را شروع می‌کرد، روایت دیگری از زندگی خویش به دست می‌داد و از کشمکش‌های درونی و حالات نفسانی خویش به زبان دیگری سخن می‌گفت. 🔸اگر زمان نگارش کتاب خاطرات تاج‌السلطنه در نظر بگیریم با نمونه‌ای از این تحولات تاریخی رو به رو خواهیم بود. دوران قاجار سرآغاز آشنایی ایران با غرب و اندیشه‌های تازه‌ای بود که بافت جامعه کهن ایران را از بنیان متحول می‌کرد. رفته رفته انسان ایرانی از سرنوشت، که در آسمان رقم می‌خورد، فاصله می‌گرفت و با مفهوم تازه ای از زندگی، نگرش انتقادی به خود، فاصله گرفتن از خود و نگاه کردن به خود به عنوان موضوع شناخت، آشنا می‌شد. ibna.ir/x6CJF @ibna_official
🔰ترجمه و تفکر در گفتگو با شکوه حسینی: امکانی برای گفت‌وگوی فرهنگ‌ها و تمدن‌ها 🔸مترجم، گره‌گشای متن نیست 🔸شکوه حسینی معتقد است: آنچه گفت‌وگوی فرهنگ‌ها و تمدن‌ها را میسر کرده همین ترجمه متون است. آنچه اکنون در اختیار ماست، دستاورد سده‌ها تلاش مردمانی است که به اشکال و انحای گوناگون میراث گذشته را از گوشه و کنار جهان به هم پیوند داده‌اند و این پیوندها در غنا و تقویت آنچه در روزگار حاضر در دست ماست نقش بسزایی داشته و اصولاً آشنایی و تفاهم را میان گویشوران این فرهنگ‌ها میسر ساخته است. 🔸عصر ترجمه دیریست که آغاز شده و اتفاقاً در عصر حاضر، تکنولوژی و پیشرفت جوامع بشری امکان تفاهم را به شیوه‌هایی مدرن‌تر فراهم کرده است. عصر ترجمه دست کم از زمان آغاز روابط آدم‌ها با فرهنگ و زبان متفاوت، شروع شده است. 🔸مترجمان بسته به نسبتشان با زبان مبدأ و مقصد، تخصصشان در متنی که ترجمه می‌کنند، تلاشی که برای فهم متن و انتقال آن به زبان دیگر مبذول می‌دارند و اقبالی که در برگرداندن متن نصیبشان می‌شود، در میان خوانندگان خود جایگاه‌های متفاوت پیدا می‌کنند. ibna.ir/x6C72 @ibna_official