eitaa logo
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)
768 دنبال‌کننده
14.7هزار عکس
177 ویدیو
7 فایل
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) Ibna.ir ارتباط مستقیم با تحریریه ۰۲۱۶۶۹۶۶۲۰۶ 📌 آدرس ایبنا در شبکه‌های اجتماعی: @ibna_official ارتباط با ادمین @ZA20241403
مشاهده در ایتا
دانلود
🔰در بازدید سفیر نروژ از شهرکتاب مرکزی مطرح شد: گشودن پنجره‌ای نو به چشم‌انداز همکاری‌های فرهنگی ایران و نروژ 🔸پال بیورنستاد، سفیر پادشاهی نروژ در ایران، در دیدار خود از شهرکتاب مرکزی در روز سه‌شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۴، بر ضرورت ایجاد یک «شاهراه فرهنگی دوطرفه» بین دو کشور تأکید کرد. در این نشست که با حضور مدیران ارشد شهرکتاب و با هدف ترسیم نقشه راه همکاری‌های آینده برگزار شد، طرفین ضمن بررسی چهار دهه روابط ادبی و فرهنگی، بر ایجاد ارتباط مستقیم میان نهادهای نشر ایران و نروژ و معرفی چهره‌های فرهنگی معاصر ایران به مخاطبان اسکاندیناوی به‌عنوان اولویت‌های اصلی تأکید کردند. این برنامه که با هدف آشنایی مخاطبان اسکاندیناوی با یکی از مهم‌ترین نهادهای فرهنگی بخش خصوصی ایران برنامه‌ریزی شده بود، با بازدید از بخش‌های مختلف شهرکتاب مرکزی آغاز شد. پدرام الوندی، مدیر فروشگاه، ضمن ارائه توضیحاتی درباره بخش‌های مختلف فروشگاه، سفیر نروژ را با گستره فعالیت‌های این مجموعه آشنا کرد. ibna.ir/x6D3S @ibna_official
🔰در انجمن ادبی کهگیلویه و بویراحمد مطرح شد؛ تاریخ بیهقی؛ بنیان‌گذار مستندسازی در نثر تاریخی ایران 🔸 دبیر انجمن علمی ادبی کهگیلویه و بویراحمد، تاریخ بیهقی را اثری خواند که همچون شاهنامه فردوسی در نظم، پایه‌های نثر فاخر و دقیق تاریخی در زبان فارسی را بنا نهاد و با رعایت اصول مشاهده یا استناد مستقیم، به متنی همزمان ادبی، تاریخی و پژوهشی تبدیل شد. 🔸بیهقی تاریخ را صرفاً گزارش رخدادها نمی‌داند، بلکه آن را به شیوه‌ای جذاب و زنده روایت می‌کند؛ گویی خواننده در حال تماشای یک فیلمنامه تاریخی است. جزئی‌نگری، دقت در روایت و مستند بودن گفتار از ویژگی‌های بارز این مورخ بزرگ است. 🔸آثار بیهقی نمادی از پیوند ژرف میان تاریخ و ادبیات‌اند؛ میراثی که از فردوسی تا شاملو ادامه یافته و نشان می‌دهد زبان فارسی نه‌فقط ابزار بیان، بلکه حامل فرهنگ، اندیشه و هویت ایرانی است. ibna.ir/x6D3N @ibna_official
🔰در آیین رونمایی از یک کتاب مطرح شد؛ ترجمه به مثابه زیستن با اسطوره؛ ۴۵۱ روز همراهی سمیه سمساریلر با ویلیام جی. دوتی 🔸 مترجم کتاب «اسطوره‌نگاری و مطالعه‌ اساطیر و آیین‌ها» گفت: در طول ۴۵۱ روز ترجمه کتاب ویلیام جی. دوتی، هر روز با ذهن و نثر وی زندگی کردم. 🔸برخلاف تصور عمومی، این کتاب درباره اسطوره‌شناسی نیست، بلکه درباره اسطوره‌نگاری است؛ یعنی مطالعه و نقد روش‌های پژوهش در اسطوره، نه تحلیل خود اسطوره‌ها. دوتی در این کتاب از رویکردهای تاریخی، روان‌شناختی، اجتماعی و ادبی برای فهم اسطوره بهره می‌گیرد. 🔸شناخت اسطوره برای نویسندگان امری حیاتی است. زیرساخت بسیاری از متون ادبی و روایی بر پایه الگوهای اسطوره‌ای شکل گرفته است. بدون شناخت آن‌ها، درک عمق روایت ممکن نیست. ibna.ir/x6D3M @ibna_official
🔰از مجموعه مشاهیر نشر ایران بازخوانی شد زندگی و زمانه مسیح ثقفی؛ از پیشخوان کتاب تا پناهِ فکر و فرهنگ 🔸نوجوانی که درس را نیمه‌تمام گذاشت، اما در کتابفروشی «تأیید» درس بزرگ‌تری آموخت؛ مسیح ثقفی با علاقه و ادب، پایه‌های آینده فرهنگی خود را در همان قفسه‌های کوچک کتاب زد. 🔸نقطۀ عزیمت مسیح ثقفی به جهان کتاب و فرهنگ، سال ۱۳۱۶ بود؛زمانی که نوجوانی حدوداً سیزده‌ساله و تازه ازمدرسه فاصله‌گرفته، پا به کتابفروشی «تأیید» دراصفهان گذاشت. آن روزها کتابفروشی نه‌فقط محلی برای خرید و فروش کتاب، که مجمعی فرهنگی بود؛جایی برای گفت‌وگو، معاشرت ومبادله اندیشه میان اهل قلم، معلمان، دانشجویان و دلدادگان دانایی.ثقفی جوان با دنیایی از اشتیاق، پشت پیشخوان و میان قفسه‌ها ایستاد و به‌جای کلاس درس،درس دیگری آغاز کرد: درس زندگی، ادب، گفت‌وگووشناخت انسان‌ها از مسیر کتاب. 🔸سال ۱۳۳۰ نقطۀ عطف شد؛ زمانی که، بعد از سال‌ها ممارست، تجربه، و جلب اعتماد اهالی کتاب، کتابفروشی «ثقفی» را بنیان نهاد؛ مکانی کوچک اما پرشور در دل اصفهان که خیلی زود بدل شد به پناه کتابخوانان و آغازی برای دوره تازه‌ای در تاریخ فرهنگی شهر. ibna.ir/x6D4b @ibna_official
🔰مروری بر رمان «نفرت نوبهاران» بختیار علی؛ بازنویسی تاریخ از طریق زنان 🔸شخصیت‌های زن در رمان «نفرت نوبهاران» بختیار علی گرچه در حاشیه‌اند، نقشی حیاتی دارند. آنها حامل حافظه و استمرارند، آن‌گونه که در آثار دیگر نویسنده نیز زنان نگهبان معنا هستند. یکی از منتقدان عرب درباره آثار بختیار علی نوشته است: «او از طریق زنان، تاریخ را بازمی‌نویسد؛ زیرا مردان همواره درگیر قدرت‌اند و زنان حامل روایت‌های پنهان‌.». 🔸 بختیار علی نشان می‌دهد که چگونه قدرت نه‌فقط نظامی یا دولتی، بلکه درون روابط انسانی رسوخ می‌کند: در عشق، در خانواده، در خاطره. 🔸خشونت در این اثر تنها فیزیکی نیست؛ خشونتِ زبان، سکوت و نگاه نیز حضور دارد. در جهانی که حقیقت سانسور می‌شود، عکس (نماد حقیقت) به عامل مرگ بدل می‌گردد. این همان تراژدی اصلی است: هر تلاش برای دیدن حقیقت، هزینه دارد. 🔸در این رمان، انسان‌ها تنهایند؛ میان آرمان و واقعیت گرفتار و میان عشق و ترس سرگردان. تنهایی در «نفرت نوبهاران» نه فقط احساسی شخصی بلکه وضعیتی فلسفی است؛ انسانِ مدرن کرد، پس از جنگ و ایدئولوژی، تنها مانده است با ویرانه‌ای از باورها. ibna.ir/x6CZP @ibna_official
🔰سال‌روز تولد خالق «طاعون» در گفت‌وگو با مریم شیرازی؛ کامو؛ منتقد مصمم، فیلسوف مدرن 🔸کامو تفکر نظام‌مندی ندارد. با این‌حال، برخی منتقدین معتقدند ادعای کامو مبنی بر اگزیستانسیالیست نبودن، در اثر لج‌ولجبازی با سارتر بوده است. 🔸به گفته‌ی خود کامو، او بیشتر یک نویسنده فلسفی است تا فیلسوف. البته منظور این نیست که کامو صاحب هیچ ایده‌ای نبوده و نمی‌توان افکارش را فلسفه شخصی به حساب آورد. 🔸اغلب کامو را نویسنده‌ای اگزیستانسیالیست می‌دانند که علت آن شباهت آثارش به سارتر و کی‌یرکگور است. علاقه کامو به روح و روان انسان و بانشاط زیستن، وجه اشتراک کامو با این فلاسفه است. اما خودش بارها و بارها اگزیستانسیالیست بودن را انکار کرده است . ibna.ir/x6D4c @ibna_official
🔰آخرین فیلم کارگردان مطرح آمریکایی و اقتباسی از رمان پیتر کامرون؛ سینمای اسکورسیزی در آینه ادبیات؛ روایت ایمان، خشونت و رستگاری 🔸اسکورسیزی بار دیگر برای فیلم جدیدش به سراغ اقتباس رفته و می‌خواهد از رمان گوتیک نویسنده آمریکایی، پیتر کامرون، فیلمی سینمایی بسازد. او که ابتدا به عنوان تهیه کننده به این پروژه پیوسته بود، در سپتامبر ۲۰۲۵ اعلام کرد خودش کارگردانی را به عهده خواهد گرفت. 🔸اسکورسیزی بار دیگر برای فیلم جدیدش به سراغ اقتباس رفته و می‌خواهد از رمان گوتیک نویسنده آمریکایی، پیتر کامرون، فیلمی سینمایی بسازد. 🔸این اقتباس با فیلمنامه پاتریک مابر (نامزد اسکار برای «یادداشت هایی درباره یک رسوایی») و زوج اصلی لئوناردو دیکاپریو و جنیفر لارنس می‌تواند بازگشت هیجان‌انگیز اسکورسیزی به ژانر ترسناک باشد. 🔸مارتین اسکورسیزی به عنوان یکی از برجسته‌ترین کارگردانان هالیوود، در اقتباس‌های سینمایی خود رویکردی منعطف و خلاقانه به آثار ادبی، تاریخی و غیر داستانی دارد. یکی از ویژگی های اصلی سبک اقتباسی او، توانایی تطبیق زبان بصری با ماهیت منبع است ibna.ir/x6D3P @ibna_official
🔰«شکرنامه» اثر سید ابراهیم یزدی (افصح‌الملک)؛ سراینده‌ای که به دربار مظفرالدین‌شاه راه یافت 🔸«شکرنامه» منظومه تمثیلی در موضوع پند و اندرز و در قالب مثنوی و در بحر متقارب مقصور یا محذوف و بر وزن شاهنامه فردوسی سروده شده است. این کتاب بر پایه نسخه خطی به خط خوش افصح‌الملک به تاریخ ۱۲۳۵ ق سامان داده شده است. 🔸...اهمیّت مجموعه مذکور که درواقع باید آن را به «شکر نامه» موسوم دانست، این است که افصح الملک در یکی دو سال آخر عمر اوقاتی که ملازم بستر بیماری بود، به سرودن منظومه‌ای تمثیلی دست زد که به‌راستی زیبا، شیوا و بلیغ می‌باشد. شکرنامه شامل ۴۵۷ بیت و ۲۰ حکایت است که با جوهر سرخ‌رنگ به خط خوش و دل‌پسند شاعر، استنساخ شده است. افسوس که گردش زمان اندکی از رنگ او را فرو سترده است. 🔸افصح الملک بخشی از اشعارش را که مرتبط با قاجاریان بوده به دلیل ترس از روی کار آمدن رضاشاه پهلوی، از بین برده است و بخش موجود از مجموعه‌ای است که از بین رفته است. گویا پشت آن مثنوی شعری بوده که افصح الملک دوست نداشته باشد. کاتب نسخۀ دکتر وزیری هم از این نسخۀ موجود رونویسی کرده است. ibna.ir/x6D3h @ibna_official
🔰یک نویسنده اصفهانی: صنعت گردشگری اصفهان با قصه زنده می‌شود/ جای خالی جایزه‌های ادبی بزرگ در نصف جهان 🔸مرضیه گلابگیر اصفهانی گفت: با قصه و روایت می‌توان به صنعت گردشگری شهر هم روح تازه داد و با آن با گردشگر نزدیک‌تر شد و خاطره شهر را در ذهنش زنده نگه داشت. 🔸در دنیای معاصر، روایت، حرف اول را در فرهنگ‌سازی و معرفی هنر و فرهنگ بر عهده دارد. در هنر معاصر با نوشتن یک روایت از یک شی می‌توانید آن را به عنوان اثر هنری معرفی کنید. پس روایت جای خالی‌های زیادی را پر و ارتباطی با مخاطب ایجاد می‌کند که بسته به شیوه روایت و روایت‌سازی بیشتر در ذهن مخاطب ماندگار باشد. 🔸این روزها اصفهان چهره غمگینی دارد. ولی روح شهر هنوز زنده است و شاید روایت‌ها و قصه‌های همین جریان حاکم بر شهر می‌تواند این روح را درمان کند. مگر نه اینکه شهرزاد با روایت‌های خود در هزار و یکشب مرگ را شکست داد؟ ibna.ir/x6CJW @ibna_official
🔰خاک و خاطره؛ مرز میان خاطره‌نویسی و پژوهش در ادبیات جنگ 🔸محمد اسماعیل حاجی علیان؛ نویسنده و استاد دانشگاه در یادداشتی به کتاب «خاک و خاطره» پرداخته است. 🔸دهقان که خود از نویسنده‌های جنگ کرده به قول خودش در همین کتاب و تدوینگر کتاب خاطرات است و عمری را در این وادی گذرانیده، چکیده علم و تجربه‌اش را در این کتاب به مخاطبان عرضه می‌دارد. 🔸کتاب از بخش‌های مختلف تشکیل شده. در بخش اول و یادداشت نویسنده که در آن به دسته‌بندی خاطره نویسی از جنگ پرداخته و با نمونه شاهدهایی کاربردی، از متون چشمگیر و برجسته هر دسته به معرفی آن دسته‌ها می‌پردازد. 🔸رویکرد این کتاب برای پژوهشگران نیست و برای کاربران خاطره است که تجربه و دانششان را ارتقا دهند. نمی‌توان از متن این کتاب در ارجاعات پژوهشی بهره بُرد، چون نه فقط تجربه نویسنده است و نه علم آکادمی این رشته، چیزیست میان این دو امر. گویی وقتی پای بایدها و نبایدها پیش می‌آید، زبان انتقال تجربه و دانش الکن می‌شود و یا صیقلی یا خیلی عصا قورت داده می‌شود. ibna.ir/x6D4d @ibna_official
🔰در گفت‌وگو با ایبنا مطرح شد؛ هشدار پیشکسوت چاپ درباره نادیده گرفتن بخش خصوصی 🔸یک پیشکسوت چاپ هشدار داد؛ سال‌ها طول کشیده تا صادرکنندگان ایرانی بتوانند بازارهای بین‌المللی به‌ویژه افغانستان و آسیای میانه را به‌دست آورند، اما با تداوم مشکلات ارزی و نبود حمایت از بخش خصوصی، این بازارها به‌تدریج از دست خواهند رفت. 🔸زمان آن رسیده که مسئولان با تدبیر و همکاری بخش خصوصی، راهکارهای عملی برای ثبات اقتصادی و تسهیل صادرات بیابند. در غیر این صورت، دستاوردهای چند سال گذشته به‌سادگی از بین می‌رود. ibna.ir/x6CPJ @ibna_official
🔰برگی از تاریخ روزنامه‌نگاری ادبی: گفت‌وگوی جمعی با کریم کشاورز؛ *کریم کشاورز: مترجم، نویسنده، انسان* 🔸به‌مناسبت هفدهم آبان، سالروز درگذشت کریم کشاورز، در قسمت دوم پرونده «برگی از تاریخ روزنامه‌نگاری ادبی» سراغ مصاحبه جمعیِ مجله «کتاب امروز» با این مترجم و نویسنده رفتیم. آنچه می‌خوانید البته نه متن کامل این مصاحبه جمعی، بلکه بخشی از آن است که بیشتر به فعالیت‌های ادبی کشاورز اختصاص دارد. در این گفت‌وگو از زندگی و کارنامه فرهنگی و خاطرات کریم کشاورز و نیز از بعضی مسائل ترجمه سخن رفته است. 🔸کریم کشاورز مردی است دارای عالی‌ترین صفات و سجایا: مردی است دانشمند و کاری، با خلقی شوخ و مهربان، و طبعی منیع و نجیب. گفتگوی زیر در محیط گرم خانه آقای کشاورز میان ایشان و چند تن از علاقه‌مندان به آثارشان صورت گرفت. «نویسندگان کتاب امروز» لازم می‌دانند علاوه بر آقای کشاورز، از آقایان عنایت‌الله رضا و مهرداد بهار و احمد سمیعی و محمدرضا حکیمی که به دعوت «کتاب امروز» در این بحث شرکت کردند سپاسگزاری کنند. 🔸کشاورز از قدیمی‌ترین مترجمان ادبیات روسیه است. همچنین کتاب «هزار سال نثر پارسی» او از قدیمی‌ترین آنتولوژی‌های نثر کلاسیک فارسی و هنوز هم اثری خواندنی و مفید برای کسانی است که می‌خواهند آشنایی اولیه با ادبیات منثور کهن ایران پیدا کنند و با تاریخ نثر کلاسیک فارسی، از طریق خواندن نمونه‌هایی از نثر هر دوره، آشنا شوند. ibna.ir/x6D4t @ibna_official