🔰«گفتوگو درباره خدا» در گفتوگو با کامران شهبازی؛
مرزهای جهان من، مرزهای زبان من است
🔸با گفتوگو پویایی را به مباحث دینی بازگردانیم
🔸کامران شهبازی گفت: قالب گفتوگو برای فلسفه دین از این حیث اهمیت و ضرورت دارد که میتواند یخهای فکری را آرامآرام خرد نموده و پویایی بیشتری به مباحث دینی برگرداند.
🔸نهتنها در مسائل مربوط به دین و خدا، بلکه در ارتباط با هر مسئله یا هر پدیداری، میتوان بیشمار موضع مختلف را از یکدیگر جدا کرد. اگر تمرکزمان را فقط به پرسش از خدا معطوف کنیم، میتوان بیشمار موضع مختلف را برشمرد.
🔸البته نباید از فلسفه دین انتظار حل بحرانهای اجتماعی داشته باشیم؛ فلسفه دین تنها میتواند با ایجاد بستری مناسب برای گفتوگوی دقیق و محترمانه، مطالعات تطبیقی و روشنسازی مفهومی، به شفافتر شدن مواضع، کاهش کاریکاتورسازی از دیگری و افزایش «درک» و «همآوایی» کمک کند.
ibna.ir/x6Cp9
@ibna_official
🔰گفتوگوی ایبنا با نویسنده کهگیلویه و بویراحمدی؛
تحریف و تعصب در تاریخنگاری کهگیلویه و بویراحمد/ نخستین آثار مکتوب تاریخنگاری استان چه بوده است؟
🔸 نویسنده کهگیلویه و بویراحمدی معتقد است که تاریخنگاری در کهگیلویه و بویراحمد تحت تأثیر تعصبات قبیلهای و تحریف واقعیتها قرار دارد، بهگونهای که بسیاری از مورخان محلی به جای روایتهای بیطرفانه، بهدنبال قهرمانسازی و رقابتهای ایلیاتی هستند.
🔸تاریخنگاری استان بهویژه در سالهای اخیر، از اصول علمی فاصله گرفته و تحت تأثیر رقابتهای قومی و قبیلهای قرار گرفته است.
🔸تاریخنگاری مدرن به سمت بررسی تاریخ اجتماعی و توجه به زندگی مردم و جامعه پیش رفته است.
🔸 در گذشته، تاریخنگاری در ایران بیشتر به صورت نقلی بود و مورخان صرفاً وقایع را بیان میکردند، بدون آنکه به تحلیل چرایی و چگونگی وقوع حوادث بپردازند.
🔸در تاریخنگاری محلی، رقابتهای نادرست و تاریخسازیهای غیرواقعی به یک آفت جدی تبدیل شده است. این نوع تاریخنگاریهای غیراصولی میتواند آثار منفی بسیاری بر درک مردم از تاریخ و هویت فرهنگی استان بگذارد.
ibna.ir/x6D7C
@ibna_official
🔰مترجم رمان «نفت!» در گفتوگو با ایبنا:
ردپای ژورنالیستبودن سینکلر در «نفت» هویداست
🔸مجید یزدانی، مترجم رمان «نفت!»، نوشته آپتون سینکلر، گفت: رمان نفت بهشدت تحت تأثیر نگاه ژورنالیستی سینکلر نوشته شده و همان نگاه موشکافانه را برای افشای حقیقت و پرده برداشتن از رازهای مگو دارد.
🔸 در این روزگار آپتون سینکلر، با کتابها و مقالات بیپروایی که به رشته تحریر در میآورد، خودش را دشمن شماره یک نظام سرمایهداری معرفی کرد و طبق انتظار در بین اقشار محروم و کارگران ضعیف و مهاجران نابرخوردار از مزایای ثروتی که در حال اندوختن بود، طرفداران زیادی پیدا کرد. رمان نفت در چنین شرایطی با سر و صدای زیادی منتشر شد و در فهرست پرفروشترین داستانهای زمان خود قرار گرفت.
🔸کتاب نفت را که به نوعی یک رمان کلاسیک مدرن تلقی میشود طلایهدار یک سبک ادبی جدید و بهروز آن روزگار میدانند؛ سبکی که معروف شده به پتروفیکشن یا داستانهای نفتی و از جمله معروفترین داستانهایی که در قالب این سبک ادبی نوشته شده، داستان «شهرهای نمک» نوشته عبدالرحمن المنیف، نویسنده سعودی است.
ibna.ir/x6D4J
@ibna_official
🔰در شب شب علیرضا کوشکجلالی مطرح شد؛
فرهاد آئیش: کوشکجلالی رفاقتی عمیق با عزراییل دارد و با مرگ دوست است
🔸شب علیرضا کوشکجلالی، نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر به همت مجله بخارا با حضور حسین پاکدل، الهام پاوهنژاد، فرهاد آئیش، مائده طهماسبی، شقایق فراهانی و جمعی از هنرمندان و علاقهمندان تئاتر در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.
🔸فرهاد آئیش:همیشه معتقد بودم که کمیت بسیار اهمیت دارد. درست است که در فرهنگ ما همه چیز کمی است و کیفی نیست. ولی کمیت به کیفیت میرسد و این کیفیت را با رویاهای خودش کاملاً هنرمندانه و سیال حس میکند و میبیند و میخواهد در لحظه اتفاق بیفتد..
🔸حسین پاکدل درباره علیرضا کوشک جلالی گفت: از علی دهباشی و تلاشی که این سالها کرده و دوستانش در مجله بخارا تشکر میکنم. اولین بار تقریباً ۴۰ سال پیش زمانی که جوان بودیم به همراه علی دهباشی در دفتر مجله «گردون» نزد عباس معروفی مشغول بودیم و طی این ۴۰ سال علی دهباشی خود به تنهایی اندازه سه وزارت فرهنگ کار کرده است!
ibna.ir/x6D7F
@ibna_official
🔰کتاب «راستگویی من را قویتر میکند» منتشر شد؛
شعری برای تشویق کودکان به راستگویی
🔸کتاب «راستگویی من را قویتر میکند» تلاش میکند تا با شعری کودکانه به کودکان بیاموزد که چگونه دروغ گفتنهای حتی کوچک میتواند باعث بیاعتمادی بزرگترها به آنها بشود یا اینکه آنها را از جمعهای دوستانهشان جدا کند.
🔸اینکه چگونه به کودکان بگوییم میتوانند راستِ هر اتفاقی را بیان کنند، بدون اینکه نگران عواقب آن باشند، ظرافت و پیچیدگیهای خاص خودش را دارد، چرا که یکی از عواملی که به پنهانکاری کودکان دامن میزند، معمولاً رفتار اشتباه بزرگترها در برابر دانستن حقیقت و یا فاش شدن دروغهای کودکان است.
ibna.ir/x6CV9
@ibna_official
🔰خیابان «دارا و سارا» در گرگان؛ نامی برای نیمقرن خاطره فرهنگی/ ادای احترام به ادبیات کودک
✍سید احسان مسلمی، فعال فرهنگی و اجتماعی:
🔸در آستانه هفته کتاب، خیابان «دارا و سارا» در گرگان یادآور پیوند خاطره، فرهنگ و کودکی است؛ مسیری برخاسته از دل کانون پرورش فکری که با هر لبخند کودک و هر ورق کتاب، زنده میماند و اکنون بهانه قلمی شدن یادداشتی توسط فعالی فرهنگی در گرگان شده است.
🔸نامگذاری خیابانها و کوچهها، تنها یک اقدام اداری نیست؛ بلکه بازتابی از فرهنگ، تاریخ و نگاه جامعه به هویت شهری است. «دارا و سارا» نیز از این قاعده مستثنا نیست. این دو نام که دههها در زبانها، کتابها و مجلات فارسی نماد دو کودک ایرانی بودند، حالا در قالب یک خیابان به میراثی ماندگار در حافظه جمعی گرگانیها تبدیلشدهاند.
🔸نامگذاریهای این چنینی نه تنها کودکان را با قصه و ادبیات پیوند میزند بلکه میتوان با ادامه این دسته از نامگذاریهای معابر و اماکن به نام کتابها، اهالی ادبیات و شخصیتهای داستانی، شرایط بهتری برای پیوند عموم مردم با ادبیات را فراهم کرد.
ibna.ir/x6D6g
@ibna_official
🔰رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در بازدید از ایبنا:
هفته کتاب، تلنگر است
🔸ضرورت توجه به کتابفروشان شهرهای کوچک
🔸رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در بازدید از ایبنا ضمن تبریک نوزدهمین سالگرد تأسیس خبرگزاری ایبنا، بر ضرورت توسعه فعالیتهای تخصصی در صنعت کتاب و هماهنگی بین دستگاههای اجرایی برای مقابله با کتابسازان تأکید کرد.
🔸هفته کتاب، فرصت مناسبی است تا موضوع کتاب در جامعه مطرح شود، اما نباید این موضوع را به همین یک هفته محدود کرد. باید تلاش کنیم، در طول سال نیز بحث کتاب و کتابخوانی توسعه یابد.
ibna.ir/x6D6c
@ibna_official
🔰هوش مصنوعی در ترجمه کتاب؛
طلوعی شکوهمند یا سایهای تهدیدآمیز بر فرهنگ؟
🔸نباید از یاد برد که ترجمه، تنها جابهجایی واژگان از زبانی به زبانِ دیگر نیست؛ بلکه هنری است ظریف که در آن، روحِ متن، در کالبد زبانی دیگر، دمیده میشود. ترجمه، بازآفرینی معنا، انتقال احساس، و درک ظرایف فرهنگی است.
🔸نبودِ استانداردهای دقیق و نظارتهای مستمر، باعث شده است بازار ترجمه کتاب در ایران به فضایی آشفته و گاه کم کیفیت تبدیل شود که نه تنها به اعتبار مترجمان حرفهای آسیب میرساند، بلکه خوانندگان را نیز از دریافت متونی اصیل و قابل اعتماد محروم میسازد.
🔸هوش مصنوعی، با تکیه بر توانمندیهای بیبدیل الگوریتمهایِ ژرفآموز و شبکههایِ عصبیِ پیچیده، سرعتی بیمانند و دقتی چشمگیر، به عرصهیِ ترجمهیِ کتاب، ارزانی داشته است. ابزارهایی چون گوگل ترنسلیت و دیپال، کلاود، پرپلکسیتی و چت جیپیتی، اکنون قادرند، متونی سترگ و دشوار را، در چشم بر هم زدنی، به زبانهای گوناگون برگردانند؛ امکانی که تا دیروز، در عالم خیال نیز نمیگنجید. این دستاورد شگرف، پنجرهای نو، به سویِ جوامعی گشوده است که پیشتر، به دلیل موانع زبانی، از دسترسی به گنجینهی دانش و فرهنگ جهانی، محروم مانده بودند.
🔸در گذرگاه پیچیدهی فناوری و فرهنگ، هوش مصنوعی در ترجمه کتاب نه صرفاً ابزاری تکنیکی، بلکه آینهای است که بازتابِ تضادها و تناقضهای عصر ما را به نمایش میگذارد.
ibna.ir/x6B7D
@ibna_official
🔰تحولی در هفته کتاب سیوسوم و برای نخستینبار؛
پیاده راه کتاب؛ پلی میان مردم و فرهنگ
🔸معاون کتاب و فرهنگ خانه کتاب و ادبیات ایران «پیادهراه کتاب» را یکی از طرحهای مصوب شورای سیاستگذاری هفته کتاب، اعلام و بیان کرد که با همکاری خانه کتاب و ادبیات ایران و سایر سازمانها و نهادها اجرایی خواهد شد.
🔸پیادهراه خیابان انقلاب اسلامی که مهمترین نقطه تمرکز صنف نشر در کشور است به نقطه محوری برنامههای هفته کتاب در سراسر کشور بدل میشود و خانه کتاب و ادبیات ایران با همکاری دیگر دستاندرکاران در تلاش است این رویداد ملی به جایگاهی فرامنطقهای دست یابد. از اهداف و رویکردهای این رویداد نیز میتوان به جلب مشارکتهای مردمی (حضور مردم)، کاهش فاصله ارتباط بین مسئولان و جامعه، حضور مسئولان در بستر جامعه و مردم، ایجاد فضایی مثبت برای کتاب و برای تمام مردم اشاره کرد. همچنین دعوت از علاقهمندان و مسئولان و ایجاد فضایی جذاب و شاد از دیگر اهداف «پیادهراه کتاب» را شامل میشود.
ibna.ir/x6D6Z
@ibna_official
31.3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔰نویسنده وجدان جمعی یک ملت است
🔸احمد دهقان نویسنده؛ با حضور در خبرگزاری ایبنا، درباره پدید آمدن ادبیات گلخانهای در حوزه ادبیات جنگ و معایب آن سخن گفت.
ibna.ir/x6D7t
@ibna_official
🔰در گفتوگو با در ایبنا مطرح شد؛
زیست پایتخت با مجسمههای سنگی فرهنگی نمیشود
🔸شکست رویکردهای «پروژهمحور» شهری
🔸سهند منشی، معمار معتقد است، «روایتسازی شهری» مهمتر از ساخت المان است. یعنی ایجاد فضاهایی که بتوانند با شهروندان گفتوگو کنند، حافظه جمعی را فعال سازند و تجربهای ماندگار خلق کنند.
🔸در جهان امروز، شهرها تنها منطقه حرکت نیستند؛ بلکه صحنههایی برای مکث، تفکر، کشف و تجربهاند. بنابراین رویکرد «تکبعدی» و «پروژهمحور» شکست میخورد. آثار هنری باید بخشی از تجربه شهری باشند؛ نه شیئی جداافتاده روی پیادهرو.
در تجربیات جهانی طی چند دهه اخیر، برنامهریزان و مدیریت شهری تلاش کردهاند با امر تسهیلگری و نه متولیگری، محیطهای شهری را تبدیل به محیطهای فرهنگی کنند و از متخصصان، هنرمندان و صاحبنظران در این باره بهرههای زیادی بردهاند. آنها با فضاسازیهای هوشمندانه در محیطهای شهری که ساخت المان هم جزوی از آن است. فرهنگ، هنر و ادبیات مملکت خود را بازتاب دادهاند و تیزهوشانه نه تنها شهروندان بلکه گردشگران را با مظاهر فرهنگی، ادبی و هنری خود آشنا کردهاند و به سمت منابع اصلی که عموماً کتابها هستند، سوق دادند و در این مسیر موفق بودهاند.
ibna.ir/x6D7Q
@ibna_official
🔰نگاهی به کتاب «جهانآرا»؛
جنگ در کمین خرمشهر؛ هشداری که نادیده گرفته شد
🔸با مشاهده تحرکات ارتش عراق در نوار مرزی و رویت تانکها در روستای «تنومه»، محمد جهانآرا، فرمانده سپاه خرمشهر، به مسئولان و در راس آنها بنیصدر هشدار داد که حمله عراق قریبالوقوع است. بنیصدر این هشدارها را نادیده گرفت و تنها پاسخش این بود که از طریق نماینده ایران در سازمان ملل اعتراض خود را در جلسه شورا اعلام میکنیم.
🔸برای مردم خرمشهر، جنگ چندماه پیش از ۳۱ شهریور ۱۳۵۹ آغاز شده بود. عراق با هدف جدا کردن خوزستان از ایران دست به اقدامات خرابکارانه زیادی زد. آنها با تطمیع افرادی که به لحاظ مالی ناتوان بودند، در اماکن شلوغ بمبگذاری میکردند. این جریانات به نوعی یک «جنگ اعلام نشده از طرف عراق صدام علیه نظام نوپای ایران» بود. سپاه خرمشهر به فرماندهی محمد جهان آرا به دنبال کنترل این اقدامات و تعامل با اعراب بود تا از تهییج بیشتر آنان جلوگیری شود. حزب بعث که پیش از این با تحریک اعراب منطقه خوزستان باعث ایجاد آشوب شده بود، اقدام به درگیری و تیراندازی در نوار مرزی کرد.
ibna.ir/x6D5H
@ibna_official