eitaa logo
Journal Indexing
262 دنبال‌کننده
11 عکس
0 ویدیو
13 فایل
Journal Indexing in International Databases. @Indexing Tel: 09906063491 Email: @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">anoruzi@gmail.com https://eitaa.com/indexing
مشاهده در ایتا
دانلود
پایگاه اطلاعاتی اگریس-فائو (AGRIS) نشریات حوزه علوم کشاورزی، علوم دامی، دامپزشکی، گیاهپزشکی، مهندسی آب، علوم طبیعی، جغرافیا، محیط زیست، علوم زیست‌محیطی یا علوم محیطی و برخی از علوم طبیعی (به غیر از علوم مهندسی و علوم پایه و پزشکی) در صورتی که تمایل دارند در پایگاه اطلاعاتی اگریس فائو نمایه شوند، آماده همکاری با آنها هستیم و با نماینده اگریس رایزنی کنیم. با احترام | علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
اهمیت تبعیت از شیوه‌نامه‌های استنادی و مأخذنویسی در دنیای پژوهش و نگارش علمی، استفاده از شیوه‌نامه‌های مأخذنویسی مختلف (مانند: شیکاگو، ونکوور، هاروارد، انجمن روانشناسی آمریکا و ...) امری متداول است. اما آنچه واقعاً اهمیت دارد، تبعیت کامل از این شیوه‌نامه‌هاست. این تبعیت نه تنها به اعتبار کار علمی و پژوهشی کمک می‌کند، بلکه باعث می‌شود که خوانندگان و پژوهشگران دیگر بتوانند به راحتی به منابع و مآخذ مورد استفاده دسترسی پیدا کنند. در این راستا، درج شناساگر اشیای دیجیتالی یا شناسۀ شیء دیجیتالی (DOI) مقالات نیز از اهمیت بالایی برخوردار است. شناساگر اشیای دیجیتال (DOI) به عنوان یک کد منحصربه‌فرد برای هر منبع علمی عمل می‌کند و امکان جستجو و دسترسی به اطلاعات دقیق‌تر را فراهم می‌کند. شناساگر اشیای دیجیتال (DOI) به خوانندگان، پژوهشگران و حتی رایانه‌ها این امکان را می‌دهد تا به راحتی به منابع و مآخذ علمی دسترسی پیدا کنند و از صحت و سقم اطلاعات هر منبع اطمینان حاصل نمایند. برای پایگاه‌های اطلاعاتی مانند اسکوپوس، وجود شناساگر اشیای دیجیتال (DOI) بسیار مهمتر از شیوه‌نامه مأخذنویسی است. زیرا با داشتن این شناسه، آنها می‌توانند به راحتی اطلاعات هر منبع و مأخذ را واکاوی و در سامانه خود فراخوانی کنند. بنابراین، تأکید بر درج شناساگر اشیای دیجیتال (DOI) در مقالات نه تنها به تسهیل فرایند پژوهش و مأخذیابی کمک می‌کند، بلکه به ارتقای کیفیت و اعتبار علمی مقالات و مجلات نیز می‌انجامد. علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
templete.docx
حجم: 3.4M
تمپلت/قالب مقالات مجله تحقیقات کتابداری دانشگاه تهران، جهت الگوبرداری و بهره برداری توسط مجلاتی که قدرت مدیریت چکیده انگلیسی مبسوط دارند. پیشنهاد می شود که از شماره اول سال 2025 با چکیده انگلیسی مبسوط پیش بروید. وضعیت استنادی مجلات فارسی در اسکوپوس قابل توجه نیست؛ شاید چکیده انگلیسی مبسوط بتواند به داد آنها برسد. ویراستاران و نویسندگان می توانند از هوش مصنوعی برای نیتیو کردن زبان انگلیسی چکیده ها کمک بگیرند. کافی است بخش بخش چکیده انگلیسی را بعد از دستور زیر در هوش مصنوعی مثل پرپلکسیتی یا جمنای بیاورند Check the English grammar and spelling of the following paragraph and revise it.
بین‌المللی بودن یک مجله از نظر اسکوپوس بین‌المللی بودن مجله از سه منظر برای اسکوپوس مهم است: یک. بین‌المللی بودن اعضای هیئت تحریریه (مجله باید حداقل پنج نفر از پنج قاره جهان عضو هیئت تحریریه آن باشند)؛ دو بین‌المللی بودن نویسندگان (بایستی در سال حداقل پنج مقاله از نویسندگانی با ملیت‌های مختلف داشته باشد)؛ و سه. بین‌المللی بودن خوانندگان (مجله باید استنادات بین‌المللی داشته باشد و از کشورهای مختلف استناد دریافت کند). این ویژگی‌ها نشان‌دهنده تنوع و گوناگونی در محتوای مجله هستند که می‌تواند به تبادل دانش و تجربیات بین‌المللی کمک کند و در نهایت، به پیشرفت علم و فناوری در سطح جهانی منجر شود. به علاوه، این معیارها به مجله کمک می‌کند تا اعتبار علمی بین‌المللی و دسترسی جهانی خود را افزایش دهد و در نتیجه، کیفیت و تأثیرگذاری استنادی پژوهش‌های منتشر شده در آن ارتقاء یابد. علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
"The number of retracted papers per year is increasing, with more than 10,000 papers retracted in 2023. The countries with the highest retraction rates (per 10,000 papers) are Saudi Arabia (30.6), Pakistan (28.1), Russia (24.9), China (23.5), Egypt (18.8), Malaysia (17.2), Iran (16.7), and India (15.2)." https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002999
هدایت شده از Journal Indexing
APA Publication Manual 7th Edition.pdf
حجم: 30M
APA Publication Manual 7th Edition
Reference Variations Some works may be in another language or translated, reprinted, reissued, or republished. For each of these reference variations, additional information about the work and/or its publication history is included in the reference list entry. 9.38 Works in Another Language Multilingual authors may cite works published in a language other than the language in which they are writing. For example, an author who understands both English and Spanish may write a paper in English and cite both English and Spanish works. From the perspective of readers of that paper, the language in which the paper is written (in this example, English) is considered the main language and any other language in the paper (in this example, Spanish) is considered “another language.” To cite a work that is in another language, provide the author, date, title, and source of the work in the original language as well as a translation of the title in square brackets after the title and before the period (see Chapter 10, Examples 9, 27, and 85). In the case of a work that is part of a greater whole (e.g., an edited book chapter), translate only the title of the work being cited (e.g., the chapter title; see Chapter 10, Example 41); it is not necessary to translate the title of the greater whole (e.g., the book title). So, for example, if you are writing in English and cite a Spanish work,
provide the author, date, title, and source in the original Spanish in the reference list, and also provide the title of the work translated into English in square brackets. The translation does not have to be literal; the purpose of including the translation is to give readers a sense of what the work is about. Use appropriate grammar and punctuation in the translated title. Authors writing in any language can implement these guidelines. If the other language uses a different alphabet from the one you are writing in, transliterate the alphabet into the Roman alphabet. For example, Dutch, English, French, German, Spanish, and Swahili use the Roman alphabet, whereas Amharic, Arabic, Farsi, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Mandarin, and Russian use other alphabets. If transliteration is not possible or advisable, it is acceptable to reproduce the original alphabet in the paper. In that case, use your judgment about where to alphabetize the reference list entry—let the order of reference list entries found in other published articles serve as a guide—or place the entry at the end of the list. In any case, provide a translation of the title of the work in square brackets after the title, before the period (see Chapter 10, Example 27).
ارجاع به آثار غیرانگلیسی زبان دستنامه انتشار مقاله توسط انجمن روان‌شناسی آمریکا (APA) در خصوص ارجاع به آثار غیرانگلیسی زبان در منابع توضیح داده است. در بالا عین متن و مثال از دستنامه پیش‌گفته ذکر شده است علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
DOAJ indexing steps in the SinaWeb Journal Management System: ======== First ============= Please download the DOAJ XML files of each issue of the journal via the PUBLISHER section of the website of the journal. 1. Journal website 2. Publisher Options 3. XML for Scientific Databases 4. DOAJ (download the XML file for each Issue) ======== Second ============ 1. Doaj.org (ID: ....................... ; PASS: .....................) 2. My account 3. My Journal 4. Publisher 5. In the Publisher dashboard click on: 6. Upload article XML 7. Under Article XML, Choose File (XML of each Issue of your journal downloaded from the journal Website via the Admin account, and the PUBLISHER section.) 8. Article XML (Select a file, Choose File, File Format: DOAJ Native XML) 9. UPLOAD Finish =================== علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
DOAJ indexing steps in the YektaWeb Journal Management System: 1. Doaj.org (ID: ....................... ; PASS: .....................) 2. My account 3. Publisher 4. In the Publisher dashboard click on: - Upload article XML - Under the Article XML, Select a file (XML of each Issue of your journal downloaded from the journal Website via the Admin account, example: https://........) - File format (DOAJ Native XML) ======== Second ============ 1. Doaj.org (ID: ....................... ; PASS: .....................) 2. My account 3. My Journal 4. Publisher 5. In the Publisher dashboard click on: 6. Upload article XML 7. Under Article XML, Choose File (XML of each Issue of your journal downloaded from the journal Website via the Admin account, and the PUBLISHER section.) 8. Article XML (Select a file, Choose File, File Format: DOAJ Native XML) 9. UPLOAD Finish =================== علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing
پایگاه اطلاعاتی چکیده نامه شیمی (CAS Source Index: CASS) مجلات حوزه شیمی، پتروشیمی، بیوشیمی، فتوشیمی، زیرشاخه های شیمی (مانند: نانو، پلیمر، شیمی دارویی، شیمی دریا، و...)، بیوتکنولوژی، علوم زیست‌محیطی یا علوم محیطی و برخی از علوم طبیعی (مانند: علوم مهندسی و علوم پایه و پزشکی) در صورتی که تمایل دارند در پایگاه اطلاعاتی چکیده نامه شیمی (CAS Source Index: CASS) نمایه شوند، آماده همکاری با آنها هستیم و با نماینده پایگاه رایزنی کنیم. با احترام | علیرضا نوروزی مشاور نمایه‌سازی مجلات علمی تلفن: 09906063491 🆔 @Indexing