#سن #بزرگسال
اصطلاحات سن و سال به انگلیسی
He is my age
(او همسن من است)
You are my age
(شما هم سن من هستید)
We are the same age
(ما هم سن هستیم)
She is about my age
(او تقریباً هم سن من است)
Act your age
(مطابق سنت رفتار کن)
How old are you turning
(داری چندساله میشوی؟)
I am turning 41
(من دارم 41 ساله میشوم)
A Grand Old Age
به معنی شخص بسیار پیر و سالخورده است.
He is at the grand old age
(او بسیار پیر و فرسوده است)
At The Ripe Old Age
وقتی کسی که زندگی بسیار سالمی داشته است و به یک سن و سال ایده آلی رسیده باشد میتوانیم از این اصطلاح برای آن استفاده کنیم
She passed away at the ripe old age of 95
او در سن 95 سالگی(به خاطر داشتن زندگی سالم)فوت کرد
Awkward Age
از این اصطلاح برای بیان وقتیکه یک فرد در دوران نوجوانی خود است و بسیار دستوپا چلفتی است استفاده میکنیم.
She is just at the awkward age
ببخشید.او نوجوان(خجالتی،دستوپا چلفتی) است.
اصطلاح به بلوغ رسیدن در زبان انگلیسی میشود:
To Come Of Age
این اصطلاح به معنی به سن بلوغ رسیدن است
I came of age at 13
من در۱۳ سالگی به سن بلوغ رسیدم.
To Feel One’s Age
به معنی پیر شدن و فرسودهشدن است
I am starting to feel my age
من فهمیدم که پیر شدم.
اصطلاح سن طلایی در زبان انگلیسی میشود:
Golden Age
به معنی دوره زمانی که یک فرد یا شخص در یک موردی خاص بسیار موفق و پیروز است .
My father grew up in the golden age of America
پدر من در دوران طلایی آمریکا بزرگشده است
At The Tender Age Of
این اصطلاح به معنی دورهای که خیلی جوان بودهاید.
She was able to play basketball at the tender age of 6 years old
او میتوانست در سن ۶ سالگی بسکتبال بازی کند
To Be Pushing An Age
این اصطلاح به معنی رسیدن به یک سن و سال خاصی است
He's pushing 50 now
او دارد به سن پنجاهسالگی میرسد
@joinenglish
On The Wrong Side Of An Age
وقتی بخواهیم بگوییم کسی قیافش بیشتر از سن و سالش میخورد از این اصطلاح استفاده میکنیم
He is on the wrong side of 40
به او بیشتر از ۴۰ سال میخورد
چگونه به انگلیسی بگوییم به تو میخورد که فلان ساله باشی؟
You can pass for 30
(به تو میخورد که ۳۰ ساله باشی)
Over The Hill
از این اصطلاح جالب و کاربردی وقتی استفاده میکنیم که بخواهیم به کسی بگوییم که پیر شده است و دیگر توان انجام کاری را ندارد که البته اندکی شوخی هم در خود دارد.
I feel like I am officially over the hill
حس میکنم که بهطور کاملاً رسمی بهدردنخور و ازکارافتاده شدهام.
Put Years On Someone
این اصطلاح کاربردی وقتی به کار میرود که بخواهیم به کسی بگوییم که عامل یا عواملی باعث میشود سن شخصی بیشتر از قیافهاش بخورد.
All that stress has put years on his mother
تمام آن استرس باعث شده است که مادرش بیشتر از سنش به نظر بیاید.
To Be Young At Heart
این همان اصطلاح رایج و کاربردی خودمان است که برای بیان جوان بودن دل کسی استفاده میشود.
درواقع وقتی از این اصطلاح استفاده میکنیم که یک شخص مسن و سالخورده کار خاصی را انجام میدهد ولی از او انتظار نمیرود و ما بهعنوان یک واکنش میگوییم که دل انسان باید جوان باشد
He is still young at heart
او کماکان دلش جوان است
I wasn’t born yesterday
این اصطلاح به این معنی است که من احمق نیستم. شاید در ظاهر به این معنی باشد که من دیروز به دنیا آمدهام ولی معنی اصطلاحی آن این است که من نادان نیستم و فریب نمیخورم
He can’t fool me. I wasn’t born yesterday
او نمیتواند مرا فریب دهد. من احمق و نادان نیستم
Getting On In Years
معنی این اصطلاح پیرتر شدن است
They are definitely getting on in years
آنها قطعاً پیرتر شدهاند
Long In The Tooth
وقتی فردی برای انجام کاری پیر باشد از این اصطلاح استفاده میشود.
He is a little long in the tooth to throw the ball
او کمی برای پرتاب کردن توپ پیر شده است .
To Be No Spring Chicken
این اصطلاح به معنی دیگر جوان نبودن مثل سابق است .
I’m no spring chicken
من دیگر جوان نیستم
To Have A Senior Moment
این اصطلاح به معنی آلزایمر گرفتن و فراموشی پیدا کردن است .
I must be having a senior moment because I can not remember where I put my keys
احتمالاً باید فراموشی گرفته باشم چونکه نمیتوانم به خاطر بیاورم که کلیدهایم را کجا گذاشتهام
To Be Wise Beyond (One’s) Years
این اصطلاح به معنی باهوشتر بودن از سن و سال خود است. مثلاً وقتی کودکی که سن و سالی ندارد ولی خیلی باهوش است و کارهای هوشمندانه انجام میدهد میتوانید از این اصطلاح برای آن استفاده کنید
Even though he is
young, he has demonstrated to be wise beyond his years
باوجوداینکه او جوان است خیلی باهوشتر از سن خودش نشان میدهد
زیر سن قانونی به انگلیسی؟
Underage
زیر سن قانونی
#سن
#بزرگسال
@joinenglish
7.1M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
آموزش #سن و سال
#بزرگسال
#مقدماتی
@joinenglish
همراه هوشمند انگلیسی را راحت بیاموز
کانال را به دوستانتون معرفی کنید . 😍😍😍
صفات مثبت اخلاقی :
generous سخاوتمند
kind مهربان
smart باهوش
outgoing اجتماعی
calm آرام / خونسرد
sensitive حساس
cheerful بشاش
sensible دانا
hard-working زحمتکش
clever زرنگ
intelligent باهوش
pleased راضی
sophisticated عاقل/ با تجربه
delighted خرسند
friendly دوستانه
introverted درونگرا
extroverted برونگرا
polite با ادب
witty شوخ
enthusiastic مشتاق
modest فروتن
relaxed آرام
brave شجاع
unscrupulous بی پروا
principled معتقد / پایبند
lucky خوش شانس
strong قوی
rich ثروتمند
talented با استعداد
confident با اعتماد به نفس
@joinenglish
صفات منفی اخلاقی
cautious کنجکاو / فضول
shy خجالتی
mean بدجنس
crazy دیوانه
impulsive غیر قابل پیش بینی
dishonest متقلب
bad-tempered بد اخلاق
moody مودی
lazy تنبل
unintelligent کم هوش
arrogant مغرور
snobbish پرافاده
stupid احمق
crude بی تجربه
cheeky پررو
unfriendly غیر دوستانه
easy-going بیخیال
rude بی ادب / گستاخ
impolite بی ادب
bad-mannered بد رفتار
miserable بدبخت
scruffy ژولیده
depressed افسرده
boring کسل کننده
bored بی حوصله
impatient عجول
conceited متکبر
cowardly ترسو
anxious مضطرب
absent-minded حواس پرت
stressed پریشان خاطر
exhausted خسته
disobedient سرکش
unluckyبد شانس
abnormal غیر عادی
weak ضعیف
poorفقیر
@joinenglish
سوال کردن راجع به #ظاهر_افراد
برای این کار معمولاً کلمه پرسشی how را به صفت موردنظر میچسبانیم تا بتوانیم سوال بسازیم.
How + adjective + to be + subject?
به مثالهای زیر دقت نمایید:
How tall are you?
قد شما چقدر است؟
How fat is she?
وزن او چقدر است؟
How long is her hair?
قد موهایش چقدر است؟
@joinenglish
دقت کنید، زمانی که فعل جمله فعل اصلی باشد نمیتوانیم از فعل to be استفاده کنیم و در عوض باید از فعلهای کمکی do و does استفاده کنیم.
مثالهای زیر را به دقت مطالعه نمایید:
What does she look like?
او چه شکلی است؟
Who does she look like?
او شبیه کیست؟
Do you & your sister look alike?
آیا شما و خواهرتان شبیه هم هستید؟
یادآور میشویم که کلمه look like به معنای به نظر رسیدن است و کلمه look alike به معنی شباهت ظاهری داشتن!
برای درک بهتر مثالهای زیر را مطالعه نمایید:
Jack looks like his cousin!
.جک شبیه پسر عمویش است
Jack and his cousin look alike.
.جک و پسرعمویش به هم شبیه هستند
ساختار
look like somebody/ something
برای توضیح شباهت ظاهری افراد با دیگران استفاده میشود. بهطور مثال:
These twins look like their mother.
.این دو قلو شبیه مادرشان هستند
You don’t look like your sister.
.شما شبیه خواهرت نیستی
@joinenglish
صحبت درباره ویژگیهای اشخاص با فعل Have و Have got
فراموش نکنید که زمانی که در مورد اسمها (مانند اعضای بدن) صحبت میکنیم باید از افعال have و have got به معنای داشتن استفاده کنیم. have و have got تفاوتی در معنا ایجاد نمیکنند ولی ساختار گرامری آنها متفاوت است.
حال به چند مثال دقت نمایید:
Who’s got blond hair?
چه کسی موی بلوند دارد؟
Who has got ....
Has your brother got blue eyes?
آیا برادر شما چشمان آبی دارد؟
She’s got curly hair.
.آن دختر موهای فر دارد
صفتهای مقایسهای برای توصیف ظاهر افراد در انگلیسی
استفاده از صفتهای مقایسهای و تفضیلی در توصیف ظاهری افراد در انگلیسی بسیار کاربرد دارد. به مثالهای زیر توجه نمایید:
She’s taller than Bella.
.او از بلا بلندتر است
He’s the tallest in the team.
.او بلندترین فرد تیم است
Kate is a bit thinner now.
.کیت الان کمی لاغرتر شده است
Is Sara more beautiful than Anna?
آیا سارا از آنا زیباتر است؟
نکته مهم در استفاده از کلمه Like
ابتدا مثالهای زیر را مطالعه نمایید تا توضیحات برای شما شفاف باشد:
What does Nick look like?
نیک چه شکلی است؟
What’s Nick like?
نیک چطور آدمی است؟
What does your new teacher look like?
ظاهر استاد جدید شما چطور است؟
What’s your new teacher like? Do you like her?
معلم جدید شما چطور آدمی است؟ آیا از او خوشت میاد؟
با مطالعه مثالها به این نتیجه میرسیم که:
What + do/does + someone + look like?
برای سوال کردن راجع به ظاهر افراد و اشیاء است و:
What + is/are + someone + like?
برای سوال کردن راجع به ماهیت و باطن افراد و اشیاء است.
@joinenglish