eitaa logo
𝑳𝒚𝒓𝒊𝒄𝒔
11 دنبال‌کننده
0 عکس
0 ویدیو
0 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
https://eitaa.com/MooTiiVee/142 🎙TELEPATÍA چه کسی می گوید Quién lo diría این عشق می تواند با تله پاتی ایجاد شود Que se podría hacer el amor por telepatía ماه کامل است، رختخوابم خالی است La luna está llena, mi cama vacía کاری که من با تو انجام می دهم Lo que yo te haría اگر تو را پیشت داشتم، ذهنت به باد می رفت Si te tuviera de frente, la mente te la volaría شب و روز، شب و روز De noche y de día, de noche y de día میدونی که من فقط یه پرواز دورم You know I'm just a flight away اگر بخواهید می توانید با هواپیمای شخصی سوار شوید If you want it, you can take a private plane ما کیلومترها دورتر به هم وصل می شویم A kilómetros estamos conectando و تو مرا روشن می کنی حتی اگر به من دست نزنی Y me prendes aunque no me estés tocando می دانی که من حرف های زیادی برای گفتن دارم You know I got a lot to say این همه صدا در پس زمینه مغز من است All these voices in the background of my brain و هرچی فکر میکنی بهم بگو Y me dicen todo lo que estás pensando من تصور می کنم آنچه شما در حال حاضر نقشه کشی Me imagino lo que ya estás maquinando چه کسی می گوید Quién lo diría این عشق می تواند با تله پاتی ایجاد شود Que se podría hacer el amor por telepatía ماه کامل است، رختخوابم خالی است La luna está llena, mi cama vacía کاری که من با تو انجام می دهم Lo que yo te haría اگر تو را پیشت داشتم، ذهنت به باد می رفت Si te tuviera de frente, la mente te la volaría شب و روز، شب و روز De noche y de día, de noche y de día تو می دانی که من می توانم درست از طریق تو ببینم You know that I can see right through you من می توانم ذهن شما را بخوانم I can read your mind من می توانم ذهن شما را بخوانم I can read your mind میخوای چیکار کنی؟ What you want to do? دو بار روی تمام صورتت نوشته شده It's written all over your face times two چون میتونم ذهنت رو بخونم 'Cause I can read your mind من می توانم ذهن شما را بخوانم I can read your mind من می توانم افکار شما را مانند یک ملودی بشنوم I can hear your thoughts like a melody هنگامی که در خواب عمیق صحبت می کنید گوش دهید Listen while you talk when you're fast asleep فقط برای شنیدن نفس کشیدن من با تلفن می مانی You stay on the phone just to hear me breathe در تکرار On repeat چه کسی می گوید Quién lo diría این عشق می تواند با تله پاتی ایجاد شود Que se podría hacer el amor por telepatía ماه کامل است، رختخوابم خالی است La luna está llena, mi cama vacía کاری که من با تو انجام می دهم Lo que yo te haría اگر تو را پیشت داشتم، ذهنت به باد می رفت Si te tuviera de frente, la mente te la volaría شب و روز، شب و روز De noche y de día, de noche y de día (میدونی که من چیزهای زیادی برای گفتن دارم (You know I got a lot to say همه این صداها در پس زمینه مغز من) All these voices in the background of my brain)
https://eitaa.com/MooTiiVee/143 🎙HOPE به همه بچه هایی که در تیراندازی پارکلند جان خود را از دست دادند در آرامش باشید Rest in peace to all the kids that lost their lives in the Parkland shooting این آهنگ تقدیم به شما This song is dedicated to you خوب، او به گریه کردن ادامه می دهد، او هر شب گریه می کند Okay, she keep cryin', she keep cryin' every single night روز و شب، در ذهن من، لطفا حال و هوا را نکشید Day and night, on my mind, please don't kill the vibe اوه نه، به خدا قسم، در ذهنم هستم Oh no, I swear to God, I be in my mind قسم بخور که من می خواهم بمیرم، آره، وقتی از من عبور کردی Swear I wanna die, yeah, when you cross my- گفت من می خواهم بمیرم، اوه Said I wanna die, yuh نه، من خوب نیستم، اوه No, I'm not alright, yuh ممکنه شورش راه بیاندازم I might start a riot من خیلی خسته ام، اوه I'm so fuckin' tired, yuh پس چه خبر؟ So what's up? چی میگی؟ What you say? احساس خوبی دارم، احساس خوبی دارم Feelin' good, I'm feelin' great خسته از نفرت لعنتی Tired of the fuckin' hate همه پنیر را در بشقابم انباشته می کنم Stackin' cheese all on my plate بنابراین خارج از بدبختی ام، فکر می کنم پیدا خواهم کرد So outside of my misery, I think I'll find راهی برای تصور زندگی بهتر A way of envisioning a better life برای بقیه، ما بقیه For the rest of us, the rest of us برای بقیه، بقیه، امید وجود دارد There's hope for the rest of us, the rest of us خوب، او به گریه کردن ادامه می دهد، او هر شب گریه می کند Okay, she keep cryin', she keep cryin' every single night روز و شب، در ذهن من، لطفا حال و هوا را نکشید Day and night, on my mind, please don't kill the vibe اوه، نه، به خدا قسم، در ذهنم هستم Oh, no, I swear to God, I be in my mind قسم بخور که من می خواهم بمیرم، آره، وقتی از من عبور کردی Swear I wanna die, yeah, when you cross my- گفت من می خواهم بمیرم، اوه Said I wanna die, yuh نه، من خوب نیستم، اوه No, I'm not alright, yuh ممکنه شورش راه بیاندازم I might start a riot من خیلی خسته ام، اوه I'm so fuckin' tired, yuh پس چه خبر؟ So what's up? چی میگی؟ What you say? احساس خوبی دارم، احساس خوبی دارم Feelin' good, I'm feelin' great خسته از نفرت لعنتی Tired of the fuckin' hate همه پنیر را در بشقابم انباشته می کنم Stackin' cheese all on my plate
https://eitaa.com/MooTiiVee/148 🎙MOCKINGBIRD I know sometimes things may not always make sense to you right now مي‌دونم كه بعضي وقتها نه هميشه اتفاقات براي تو در لحظه مفهومي ندارن But hey, what daddy always tell you? ولي هي، بابا هميشه بهت چي گفته؟ Straighten up little soldier صاف وايسا سرباز كوچك Stiffen up that other limb اون پاپتم صاف كن What you crying about? واسه چي گريه مي‌كني؟ You got me تو منو داري Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad هيلي مي‌دونم دلت براي مامان و بابا تنگ شده Well I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had آره خوب من رفتم ولي سعي كردم زندگي برات بسازم كه خودم هرگز نداشتم I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh ناراحتيت رو مي‌بينم، حتي اگه بخندي I can see it in your eyes, deep inside you want to cry اون رو توي چشات مي‌بينم، مي‌بينم كه تو اعماق وجودت مي خواي گريه كني Cuz you’re scared, I ain’t there? دليل ترسيدنت اين بود كه من اونجا نبودم؟ Daddy’s with you in your prayers بابا با دعاهاي تو هميشه پيشت هست No more crying, wipe them tears ديگه گريه نكن، اشكاتو خشك كن Daddy’s here, no more nightmares بابا اينجاست، كابوس تموم شد We gon’ pull together through it, we gon’ do it مي‌ريم كه دوباره با هم باشيم، اين كار رو انجام مي ديم Laney uncles crazy, aint he? عموي ليني ديوونست، نيست؟ Yeah but he loves you girl and you better know it آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر مي‌دوني We’re all we got in this world ما هممون به اين دنيا آورده شديم When it spins, when it swirls وقتي كه مي‌چرخيد و چرخ مي‌خورد When it whirls, when it twirls وقتي كه مي‌چرخيد و مي‌چرخيد Two little beautiful girls دو تا دختر قشنگ Lookin’ puzzled, in a daze گيج به اين پازل نگاه مي‌كردند I know it’s confusing you مي‌دونم كه دلسردت مي‌كنه Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news پدر هميشه در حال حركته، مادر هميشه تو اخباره I try to keep you sheltered from it but somehow it seems سعي كردم تو رو از اون حفظ كنم ولي خوب گاهي ديده مي‌شه The harder that I try to do that, the more it backfires on me سختر از اينكه من بخوام انجامش بدم، اينكه بيشتر به من ضربه مي‌زنه All the things growing up his daddy that he had to see همه چيز بزرگ مي‌شن و پدر بايد اونارو ببينه Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did بابا نمي‌خواست تو اونا رو ببيني ولي تو بيشتر از اون مي‌دوني We did not plan it to be this way, your mother and me قرار نبود اينطوري بشه، مادرت و من But things have gotten so bad between us اما همه چيز بين ما بد پيش رفت I don’t see us ever being together ever again فكر نمي‌كنم ديگه بتونيم با همديگه باشيم Like we used to be when we was teenagers مثل اون وقتا كه نوجوون بوديم But then of course everything always happens for a reason ولي قطعاً هر چيزي به يك دليلي اتفاق مي‌افته I guess it was never meant to be فكر كنم قرار نبوده كه اينجوري بشه But it’s just something we have no control over and that’s what destiny is اما اين چيزي بود كه ما تسلطي روش نداشتيم و در واقع تقدير اين بود But no more worries, rest your head and go to sleep اما نگران نباش، سرت رو بزار زمين و بخواب Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream شايد يك روز از خواب پاشي و ببيني همه اينها تو خواب بوده >>>>> Now hush little baby, don’t you cry هيس كوچولوي من، گريه نكن Everything’s gonna be alright همه چي درست مي‌شه Stiffen that upper lip up little lady, i told ya لبت رو صاف كن خانم كوچولو، بهت مي‌گم Daddy’s here to hold ya through the night بابا اينجاست كه توشب مواظبت باشه I know mommy’s not here right now and we don’t know why مي دونم كه مامان الان اينجا نيست و نمي‌دونيم چرا We feel how we feel inside ما حسي رو داريم كه در درون حس مي‌كنيم It may seem a little crazy, pretty baby به نظر ديوونگي مي‌ياد، كوچولوي خوشگلم But i promise momma’s gon’ be alright اما قسم مي‌خورم كه مادرت حالش خوب مي‌شه >>>>> It’s funny خنده‌داره I remember back one year when daddy had no money يادم مياد يك سال پيش رو وقتي كه بابا هيچ پولي نداشت
Mommy wrapped the Christmas presents up مامان هم كادوهاي كريسمس رو بست And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me و اونا رو زير درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه Cuz daddy couldn’t buy ’em چون بابا نمي تونست بخره I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying هيچوقت اون كريسمس رو فراموش نمي‌كنم تمام شب رو گريه مي‌كردم Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job چون پدر احساس مي‌كرد يه مفت خوره، ببين پدر كار داشت But his job was to keep the food on the table for you and mom اما كارش گذاشتن غذا روي ميز براي تو و مامان بود And at the time every house that we lived in اون موقع هر خونه‌اي كه ما توش زندگي مي‌كرديم Either kept getting broke into and robbed يه عده ميومدن تو و ازش دزدي مي‌كردن Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar يا خونه رو براي فروش مي‌ذاشتن و مامان يه كم پول براي تو توي يه شيشه نگه داشته بود Tryna start a piggy bank for you so you could go to college يه جور قلك بريا تو تا بتوني بري دانشگاه Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it تقريباً هزار دلار داشت تا وقتي كه يكي شيكوندش و اونو دزديد And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart و مي‌دونم خيلي مامانتو اذيت كرد و قلبش رو شيكست And it seemed like everything was just startin’ to fall apart و انگاري از همون موقع همه چي به هم ريخت Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back مامان و بابا خيلي جر و بحث مي‌كردن و مامان رفت On the Chalmers in the flat one bedroom apartment به چالمرز توي يك آپارتمان يك خوابه And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara و پدر هم رفت به قسمت ديگه مايل هشتم تو ناوارا And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre و همون موقع بابا با يك سي دي رفت كاليفرنيا به ملاقات دكتر دره And flew you and momma out to see me و بعد با پرواز اومد كه تو و مامان اومدين منو ببينين But daddy had to work, you and momma had to leave me اما بابا بايد كار مي‌كرد، تو و مامانت بايد منو ترك مي‌كردين Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn’t like it بعدش تو بابا رو تو تلويزيون مي‌ديدي و مامان اين رو دوست نداشت And you and Laney were to young to understand it و تو و ليني خيلي كوچيكتر اين بوديد كه درك كنيد Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit بابا يك رولينگ استون شده بود، مامان هم معتاد And it all happened too fast for either one of us to grab it و همة اينا انقدر زود اتفاق افتاد كه هيچكدوم نتونستيم جمعش كنيم I’m just sorry you were there and had to witness it first hand متأسفانه تو اونجا بودي و شاهد همه چيز Cuz all I ever wanted to do was just make you proud چون تنها كاري كه من هميشه مي‌خواستم انجام بدم، اين بود كه تو رو سربلند كنم Now I’m sittin in this empty house, just reminiscing حالا من توي خونه خالي نشستم و دارم خطارات رو به ياد ميارم Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out به عكساي بچگي تو نگاه مي‌كنم، من رو به دور دستا مي‌بره To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now تا ببينم چقدر شماها بزرگ شديد، حالا ديگه تقريباً عين خواهرت مي‌مونه Wow, guess you pretty much are and daddy’s still here واي، فكر كنم خوشگل تر شدي، بابا هنوز اينجاست Laney I’m talkin’ to you too, daddy’s still here ليني با تو هم هستم، بابا هنوز اينجاست I like the sound of that, yeah آره از شنيدنش خوشم مياد It’s got a ring to it don’t it? يه صداي زنگ مانندي داره، نداره؟ Shh, momma’s only gone for the moment هيس، مامان فقط براي چند لحظه رفته And if you ask me too اگه از منم بپرسي Daddy’s gonna buy you a mockingbird پدر رفته يه جوجو بخره I’mma give you the world من همة دنيا رو هم بهت مي‌دم I’mma buy a diamond ring for you برات يه حلقه الماس خريدم I’mma sing for you برات آواز خوندم I’ll do anything for you to see you smile هركاري برات مي‌كنم تا خندت رو ببينم And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد I’mma break that birdies neck
گردن جوجو رو مي‌شكونم I’d go back to the jewler who sold it to ya و بر مي‌گيردم به اون جواهر فروشي كه اون رو به تو فروخته And make him eat every carat don’t **** with dad (haha) و مجبورش مي‌كنم هرچي طلا داره بخوره تا ديگه بابا رو سركار نزار
https://eitaa.com/MooTiiVee/150 🎙SEPTEMBER هر برنزه‌ای داستان‌ها و شکل قیچی‌های سفید را روایت می‌کند Every suntan tells stories and the shape of the white snitches مردان چاق در مناطق گرمسیری Fat men in tropical climes حالا شما به من می گویید که یک نفر جدید را لعنت کرده اید Now you tell me you've been fucking somebody new و اینکه من باید برای مدتی می دانستم And that I should've known for a while تماشای سارها با نزدیک شدن پاییز Watching the starlings as autumn draws in در حالی که در مزارع لندن ارواح می سازند As they make ghosts across London fields و من به آنجا نقل مکان می کردم تا با شما باشم And I would've moved out there to be with you من واقعاً به آنجا نقل مکان می کردم I would've moved out there for real گروه کر متشکل از فرشتگان طلایی را دیدم که کوله پشتی های همسان پوشیده بودند Saw a choir of golden angels wearing matching rucksacks همانطور که دید قطار شما را پنهان کردند As they obscured the view to your train و متاسفم اگر به نظر می رسد که من اینجا سرگردان هستم And I'm sorry if it seems like I'm rambling here فقط می خواهم ببینم که چگونه پوست دور استخوان هایش شکافته می شود Just want to see the way the skin splits 'round his bones و سر غرغر در آغوشت And the gurgling head in your lap و بازوهای جمعیت که مرا دور می کنند And the arms of the crowd as they pull me away و گل و خون در چمن And the mud and the blood in the grass وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم When we scraped our bones together ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش-) We got fire (fire, fire, fire-) وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم When we scraped our bones together ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش-) We got fire (fire, fire, fire-) وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم When we scraped our bones together ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش) We got fire (fire, fire, fire) وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم When we scraped our bones together ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش) We got fire (fire, fire, fire)
https://eitaa.com/MooTiiVee/156 🎙RICH BOY She s*cks like good او خوب است The way be I f*ck your feelings طوری که من احساسات شما را رد کنم The way she s*cks my son روشی که او پسرم را به هم می زند Is a spiritual killing grab یک قتل معنوی است The way be I f*ck your feelings طوری که من احساسات شما را رد کنم The way she s*cks my son روشی که او پسرم را به هم می زند Is a spiritual killing یک قتل معنوی است Rich boy to the give you all پسر پولدار که همه را به شما بدهد The power lie oh lord Gimme Gimme قدرت نهفته است، ای لرد گیمه گیمه Give me, give me just a hour به من بده، فقط یک ساعت به من فرصت بده پ.ن: فرصتو میگه🗿 I said "Let's Girl" گفتم "بیا دختر" I like point like a mount من نقطه مانند یک کوه را دوست دارم
https://eitaa.com/MooTiiVee/159 🎙Колыбельная Возьми меня, люби меня, укрой من تو رو دوست دارم Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری میشد Возьми меня, люби меня, укрой من تو رو دوست دارم Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری میشد Возьми меня, люби меня, укрой من تو رو دوست دارم Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری میشد Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь دوست داشتن تو زیبا تر از چیزی بود که فکر میکردم И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём برای همیشه میخواهمت провожал тебя домой под звуки птиц برای خنده هایت که مبهوتم می کند Ты засыпала на моих коленях تو خوابیدی روی زانوی من А я стучался в бабушкины двери برای روزهای سخت прохожу весь коридор, а ты всё спишь من آغوش گرمت را می خواهم Не вставай, малыш, — ты мне говоришь با صورت بی نهایت زیبایت را
https://eitaa.com/MooTiiVee/163 🎙7 WEEKS & 3 DAYS وقتی همدیگر را دیدیم، تازه می دانستم When we met, I just knew اینکه من قبلاً تو را دوست داشتم، درست است، درست است That I already loved you, true, true حتی متوجه نشدم چرا I didn't even get it why چرا باید با اون چشما خیره بشی؟ Why you gotta stare with those eyes? من دقیقاً آن طرف زمین رقص هستم I'm right across the dance floor انگار همین دیشب بود Like it was just last night حتی متوجه نشدم چرا I didn't even get it why چرا باید خداحافظی کنی؟ Why you gotta say goodbye? باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days پسر اجازه دادم وارد بشی Boy, I let you in حتی لازم نبود در بزنی You didn't even have to knock یک کلید اضافی در روز اول An extra key on the first day من برگه ها را تا تاریخ اول می شناسم I know the sheets by the first date ما واقعاً چیزی ساختیم We really made something معجزه ای که اکثرا نمی بینند A miracle that most won't see اما برای من ارزش زیادی داشت But it meant a lot to me نمیفهمم چرا مجبور شدی بری I don't get why you had to leave باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days همه دوستان من می گویند: "لعنت به تو!" All my friends say, "Fuck you!" اما من حتی نمی توانم تو را دوست نداشته باشم But I can't even help but love you و حتی اگر من را خشک کنی And even though you run me out dry من هنوز فکر می‌کنم که تو پسر خوبی هستی، چرا؟ I still think you're a decent guy, why? باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز گذشت It's been seven weeks and three days باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم I should have called him by his last name هفت هفته و سه روز، روز گذشت It's been seven weeks and three days, days
https://eitaa.com/MooTiiVee/181 🎙HEATHER You said it looked better on me than it did you گفتی به نظر من بهتر از تو بود Only if you knew, how much I liked you فقط اگه بدونی چقدر دوستت دارم But I watch your eyes as she [Pre-Chorus] اما من به چشمان تو نگاه می کنم Walks by قدم می زند What a sight for sore eyes, چه منظره ای برای چشم های دردناک brighter than a blue sky روشن تر از آسمان آبی She's got you mesmerized او شما را مسحور کرده است while I die در حالی که من میمیرم Why would you ever kiss me? چرا هرگز مرا نمی بوسید؟ I'm not even half as pretty من حتی به اندازه نصفم زیبا نیستم You gave her your sweater, it's just polyester تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است But you like her better (Wish I were Heather) اما تو او را بیشتر دوست داری (کاش من هدر بودم) Watch as she stands with her, تماشا کن که او با او ایستاده است، holding your hand گرفتن دست شما Put your arm 'round her دستت را دور او بگذار shoulder, now I'm getting colder شانه، حالا دارم سردتر می شوم But how could I hate her? She's such an angel اما چگونه می توانستم از او متنفر باشم؟ او چنین فرشته ای است پ.ن: واو But then again, kinda wish she were dead as she اما دوباره، به نوعی ای کاش او هم مثل خودش مرده بود Walks by قدم می زند What a sight for sore eyes, brighter than a blue sky چه منظره ای برای چشمان دردناک، روشن تر از آسمان آبی She's got you mesmerized while I die او شما را مسحور کرده است در حالی که من میمیرم Why would you ever kiss me? چرا هرگز مرا نمی بوسید؟ I'm not even half as pretty من حتی به اندازه نصفم زیبا نیستم You gave her your sweater, it's just polyester تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است But you like her better (I wish I were Heather) اما تو او را بیشتر دوست داری (کاش من هدر بودم) (Oh) Wish I were Heather کاش من هدر بودم (Oh, oh) Wish I were Heather کاش من هدر بودم Why would you ever kiss me? I'm not even half as pretty You gave her your sweater, it's just polyester But you like her better Wish I were چرا هرگز مرا نمی بوسید؟ من حتی نیمی از آن زیبا نیستم تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است اما تو او را بهتر دوست داری کاش من او بودم(هدر)
https://eitaa.com/MooTiiVee/188 🎙SPET BACK اوهوم، زمان خوبی است برای گفتن "دودهای مقدس" Uhm, it's a good time to say, "Holy smokes" گفت: "چه خبر؟ عوضی، چه اتفاقی می افتد؟" Said, "What's up? Bitch, what's happenin'?" عوضی سعی می کند دیک من را بمکد، ممکن است به آن ضربه بزنم Bitch tryna suck on my dick, I might tap it این گیره دور 40 رو ببینید، دستگیره، شاید بگیرمش See this .40 round clip, the grip, I might grab it نوک توخالی من، لب یو، باعث خرابی می شود My hollow point tip, yo' lip, it cause havoc پس برو، عوضی، حرکتش بده، لعنتش کن So out my way, bitch, move it, fuck it up من باندهای بسیار زیادی داشتم، جیب ها پر شده بود I got like way too many bands, pockets flooded up و چیزی که من در پیشرفته ام به دست آوردم باعث می شود شکم شما به هم بخورد And what I got in my advanced make yo' stomach fucked من یک بند را روی کمرم نگه می‌دارم، یک توخالی جمع شده است I keep a strap up on my waist, it got a hollow tucked چون لعنتی از راه من بیرون برو 'Cause like, damn, move out my way پول جدید دارم، عوضی، برگه‌ام را جمع کن. Got new money comin', bitch, stack my pape' من الاغ او را تحت تعقیب می گذارم، من پرونده ای نمی گیرم I leave his ass wanted, I ain't catch a case شلاق جدید، بدون کلید، مسابقه الکتریکی New whip, no keys, electric race مثلاً چه لعنتی؟ Like, what the fuck? ای عوضی، ای جک، ای جعلی You bitch, you jake, you fake شما از شبکه خارج می شوید، صورت شما پوسیده می شود You off the grid, your face decay من به اندام های یو شلیک می کنم، K من، دو دیک، دو دوقلو دارم (ayy) I shoot yo' limbs, my K, two dicks, I got two twins (ayy) چون من در حال رشد هستم 'Cause I'm boomin' این همه عوضی بیدمشک که با صورت من حرفی نمی زنند All these pussy bitches that be talkin' nothing to my face او می خواهد با یک دریچه بلند شود و اسپری شود، لعنت به آن He wanna pull up with a gat and get sprayed, fuck that دوتا دیک به من زد، یکی برای عوضی تو Got two dicks on me, got one for your bitch و دیگری با لیزر، شما مزه دار می شوید And the other with a laser, you get tased بلغزانید، پس از صحبت کردن با عوضی، در یک سیو حرکت کنید Slide through, go drift in a Civ' after talkin' to yo' bitch یک پرتو نقطه قرمز روی صورت خود بگذارید Leave a red dot beam to your face و پول من پول درآورد (ayy) And my money makin' money (ayy) گروه های شما کجا می روند؟ Where your bands go? (آی) (Ayy) عوضی، لعنت به اطراف (ayy) Bitch, fuck around (ayy) من بلند می شوم (ayy)، و یک مورد دیگر را می گیرم I'ma pull up (ayy), and I'll catch another case مثل، لعنتی، لعنتی، ها؟ Like, damn, shit, huh? شما می خواهید چه کار کنید؟ What yo' clique gon' do? وقتی به سمت گهواره تو می‌روم، چه کاری انجام می‌دهی؟ When I slide to yo' crib, what yo' blick gon' do? آیا دختر تو خط من است، عوضی چه کار می کنی؟ Got yo' girl up on my line, what yo' bitch gon' do? کرب stomp یک عوضی بیدمشک (ayy)، ریک من چه می گذرد Curb stomp a pussy bitch (ayy), what my Rick's goin' through لعنتی، لعنتی، و من آن رونق را حفظ می کنم Like, damn, shit, and I keep that boom اگر از من و تو باشد، عوضی کی را انتخاب می کنی؟ If it's over me and you, who yo' bitch gon' choose? کفش های صد دلاری را خم کنید، چه چیزی را ثابت می کنید؟ Flex a hundred dollar shoes, what yo' fit gon' prove? و می بینی که دارم بالا می روم (آی، آی، آی) And you see me goin' up (ayy, ayy, ayy) چرا گیج به نظر میرسی، ها؟ Why you look confused, huh? به یک پسر بیدمشک بگو که من گفتم: "یه قدم عقب تر" Tell a pussy boy that I said, "Step back" لعنتی می خواد حرف بزنه، اما من کیف رو می گیرم Motherfucker wanna talk, but I'm gettin' the bag من دلیل این را می بینم که لعنتی ها آن را بد می گیرند I see the reason that the motherfuckers takin' it bad آن‌ها می‌دانند که هرگز نمی‌خواهند کسی باشند که چنین قدمی بگذارد They know they never wanna be the one to step like that, like بوم، عوضی، تو این را نمی خواهی Boom, bitch, you don't want this من می خواهم با گلیک بالا بکشم I'ma pull up with the glick, pussy wanna talk shit, like هر لعنتی می خواهد در مورد دیگری صحبت کند Every motherfucker wanna talk about another اما آنها هرگز نمی خواهند کسی باشند که اعداد را بالا ببرد But they never wanna be the one to pull up the numbers
ببین من دارم خوب میشم، حالا میخوان بگن "من گفتم" See me doin' good, now they wanna say, "I said so" به من بگو چرا آنها هرگز یک دقیقه از شروع کار وقت ندادند Tell me why they never gave a minute from the get-go به من بگو چرا آنها هرگز نمی خواهند مادر لعنتی را رها کنند Tell me why they never wanna motherfuckin' let go به من بگو چرا میراث من «قرار است سنگ تمام بگذارد Tell me why my legacy is 'bout to be in set stone شما واقعا نمی خواهید در زندگی نهم من بازی کنید You don't really wanna play on my ninth life مثل، اوه، من، آنها را در یک درایو غنایی قرار دهید، من از کنار آن عبور می کنم Like, oh, my, put them in a lyrical drive-by, I slide by مثل یک شرور لعنتی می خندید Spittin' like a motherfuckin' villain من هرگز اجازه نمی‌دهم تا زمانی که سمت راست را انتخاب کنند، سوار شوند I'ma never let them ride 'til they pickin' the right side سیانور موجود در نوشیدنی، خداحافظی کن The cyanide in yo' drink, go bye-bye برای وقت خودم نمایش بساز، بانک بگیر Make plays, get bank, for my own time دوری از مادر لعنتی ها Stay away from the motherfuckers tryna be آنهایی که به نامم تیغ می گیرند، من زندگی را انتخاب می کنم The ones to take a blade to my name, I choose life انتقام بر سینه ام، در بهترین حالتم می مانم Revenge on my chest, I stay in my best آنها از اینکه من برنده می شوم عصبانی می شوند، آیا شما را ناراحت می کنم؟ They stayin' mad that I be winning, do I make you upset? من حرکت می کنم، و اکنون آنها می آیند I'm makin' moves, and now they comin' چون من دارم مقداری نان می گیرم 'Cause I'm gettin' some bread اما وقتی من شکست خوردم تو آنجا نبودی But you weren't there when I was broke و حالا شما فکر می کنید که ما دوستان هستیم And now you think that we friends فراموشش کن Forget it دا-دا-دا-دا-دا لعنتی، از راه من حرکت کن Da-da-da-da-da-damn, move out my way پول جدید دارم، عوضی، برگه‌ام را جمع کن. Got new money comin', bitch, stack my pape' من الاغ او را تحت تعقیب می گذارم، من پرونده ای نمی گیرم I leave his ass wanted, I ain't catch a case شلاق جدید، بدون کلید، مسابقه الکتریکی New whip, no keys, electric race مثلاً چه لعنتی؟ Like, what the fuck? ای عوضی، ای جک، ای جعلی You bitch, you jake, you fake شما از شبکه خارج می شوید، صورت شما پوسیده می شود You off the grid, your face decay من شلیک می کنم به اندام های یو، K من، دو دیک، من دو دوقلو گرفتم (دو قلو، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم) I shoot yo' limbs, my K, two dicks, I got two twins (two twins, got twins, got twins, got twins, got twins)
https://eitaa.com/MooTiiVee/189 🎙BLACK OUT DAYS دور باش، دور، دور Stay away, away, away خورشید را پنهان کن Hide the sun صورتت را از ذهنم دور می کنم I will leave your face out of my mind شما باید چشمان خود را حفظ کنید You should save your eyes هزار صدا در سرم زوزه می کشد A thousand voices howling in my head به زبان ها صحبت کنید Speak in tongues من حتی صورتت را نمی شناسم I don't even recognize your face آینه روی دیوار Mirror on the wall همه راه های دوری، دوری، دوری را به من بگو Tell me all the ways to stay away, away, away و دور، دور، دور باش And stay away, away, away یک سوراخ حفر کنید Dig a hole آتش بازی در دستانم منفجر می شود Fireworks exploding in my hands اگر می توانستم آسمان را نقاشی کنم If I could paint the sky خوب همه ستاره ها قرمز خونی می درخشند Well all the stars would shine a bloody red دور باش، دور، دور Stay away, away, away و دور، دور، دور باش And stay away, away, away و دوری کن (من همیشه در ذهنم صداهایی می شنوم) And stay away (I'm hearing voices all the time up in my mind) (من صداهایی را می شنوم و آنها ذهنم را درگیر می کنند) (I'm hearing voices and they're haunting my mind) و دوری کن (من همیشه در ذهنم صداهایی می شنوم) And stay away (I'm hearing voices all the time in my mind) (من صداهایی را می شنوم و آنها ذهنم را درگیر می کنند) (I'm hearing voices and they're haunting my mind) روزهای سیاه Black out days من دیگر شما را نمی شناسم I don't recognize you anymore
https://eitaa.com/MooTiiVee/190 🎙JOCELYN FLORES من شما را خیلی خوب می شناسم، خیلی خوب I know you so well, so well یعنی من می توانم هر کاری که او می تواند انجام دهم I mean, I can do anything that he can من زیبا شده ام I've been pretty من می دانم که شما یک جایی، یک جایی هستید I know you're somewhere, somewhere من در ذهنم گیر کرده ام دختر، فقط نگه دارم I've been trapped in my mind girl, just holding on نمی‌خواهم وانمود کنم چیزی هست، ما چیزی نیستیم I don't wanna pretend there's something, we're nothing من در فکر کردن به او گیر کرده ام، نمی توانم جلوی خود را بگیرم I've been stuck thinking 'bout her, I can't hold back من درد دارم، می خواهم ده گلوله به مغزم بزنم I'm in pain, wanna put ten shots in my brain من در مورد برخی چیزها دچار مشکل شده ام، نمی توانم تغییر کنم I've been tripping 'bout some things, can't change خودکشی، در عین حال رام هستم Suicidal, same time I'm tame این را در رختخواب تصور کنید، یک تماس تلفنی بگیرید Picture this, in bed, get a phone call دختری که باهاش ​​لعنتی کردی خودشو کشت Girl that you fucked with killed herself این تابستان امسال بود و هیچ کس کمکی نکرد That was this summer and nobody helped و از آن زمان، مرد، از خودم متنفرم And ever since then, man, I hate myself لعنتی میخوای تمومش کنی Wanna fucking end it بدبین Pessimistic همه می خواهند من را بدون گلدانی ببینند که در آن عصبانی شوند All wanna see me with no pot to piss in اما نیگا ها درباره قبری که من در حال کندن آن هستم هیجان زده شده اند But niggas been excited 'bout the grave I'm digging صحبت در مورد تصمیمات عجولانه ام Having conversations about my haste decisions لعنتی افتضاح Fucking sickening در همان زمان، حافظه از طریق درخت انگور ظاهر شد At the same time, memory surfaced through the grapevine در مورد عمویم که با لغزش بازی می کند 'Bout my uncle playing with a slipknot استرس پس از سانحه مرا به هم ریخت Post traumatic stress got me fucked up از چند ماه قبل آنها یک سیاهپوست را قفل کرده بودند Been fucked up since a couple months they had a nigga locked up من احساس درد می کنم، فقط برای نگه داشتن درد احساس درد می کنم I be feeling pain, I be feeling pain just to hold on و من این احساس را ندارم، من خیلی بی حس هستم And I don't feel the same, I'm so numb من احساس درد می کنم، فقط برای نگه داشتن درد احساس درد می کنم I be feeling pain, I be feeling pain just to hold on و من این احساس را ندارم، من خیلی بی حس هستم And I don't feel the same, I'm so numb من شما را خیلی خوب می شناسم، شما را خوب می شناسم I know you so well, I know you well یعنی من می توانم هر کاری که او می تواند انجام دهم I mean, I can do anything that he can من زیبا شده ام I've been pretty
https://eitaa.com/MooTiiVee/198 🎙GÖZLERİNDEKİ AY Işıldar gözlerindeki ay, میدرخشد ماهِ در چشمانت و kalbindeki yaralar زخم های تو قلبت. Sen bi' düzen, bi' bozansın; تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی yansın ay, güneşten güzelsin بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی Göğsündeki dar gençliğindeki anılar خاطرات جوانی تنگ در سینه ات Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر. ////// Sen de biliyo'sun, zaman hep aynı akmaz شما هم می دانید، زمان همیشه یکسان نمی گذرد پ.ن: حق مینوازی پسر Görebiliyo'sun bunu büyüyünce yalnız شما فقط وقتی بزرگ شوید می توانید این را ببینید :)))) Aynadaki de hatalı düşününce daha çok هر چه بیشتر در آینه اشتباه فکر کنید، بیشتر می شود Aynadakine diyo'sun "Oluyo' mu böyle?" شما به شخص در آینه می گویید "مگه این طور هم میشود؟" Senin sesinle karanlık rüyamdan uyandım با صدای تو از رویای تاریکم بیدار شدم پ.ن: قابلیت گذاشتن تو بیو:))) Ve gerekirse seninle uyurum bi' anda و در صورت لزوم، من می توانم در یک لحظه با شما بخوابم Olmalısın kızım, doğmalısın aynı anda benle تو باید باشی دختر، تو باید همزمان با من به دنیا بیای Ağrıların sızı değil, ağrıların bandaj درد تو درد نیست، درد تو باند است پ.ن: منظورش باند پانسمانه* Acım para yapıyo'sa biraz daha kal ben'le درد من اگر پول درآورد، کمی بیشتر پیش من بمان Gündüz unutuyo'san geceyi aklın nеr'de? اگر روز فراموش کردی، شب ذهنت کجاست؟ Aydan daha güzelsin, bunun bu denlisi yanlış? تو زیباتر از ماه هستی،کجایش تا این حد اشتباه است؟ Kalbimin parçalarının hеr birinin var hızında artış افزایش سرعتِ هر یک از قسمت های قلب من پ.ن: منظورش به تپش افتادن قلبشه* Yaratılışın olmalı hikâyeme rötuş خلقت شما باید تداعی کننده داستان من باشد İstiyorum sadece gölgelerinde yatış من فقط می خواهم در سایه های تو دراز بکشم Hastane sedyelerinden otuz kere kalktım سی بار از روی گارنی های بیمارستان بلند شدم Geceleri gözlerime شب به چشمانم ////// Işıldar gözlerindeki ay, میدرخشد ماهِ در چشمانت و kalbindeki yaralar زخم های تو قلبت. Sen bi' düzen, bi' bozansın; تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی yansın ay, güneşten güzelsin بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی Göğsündeki dar gençliğindeki anılar خاطرات جوانی تنگ در سینه ات Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر. Sa-kin ol Sa-kin-kin-kin آروم باش Sa-hip olduklarınla güzel-sin-sin-sin شما با آنچه که دارید زیبا هستید. Sensiz her yer siyah Sessiz gece sessiz بدون تو همه جا سیاه است شب خاموشِ خاموش است Tahminlerim yanılsama, حدس های من توهم است، yanılsama توهم Işıldar میدرخشد Işıldar میدرخشد ////// Işıldar gözlerindeki ay, میدرخشد ماهِ در چشمانت و kalbindeki yaralar زخم های تو قلبت. Sen bi' düzen, bi' bozansın; تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی yansın ay, güneşten güzelsin بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی Göğsündeki dar gençliğindeki anılar خاطرات جوانی تنگ در سینه ات Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر. Gözlerindeki ay... ماهِ در چشمانت...
https://eitaa.com/MooTiiVee/205 🎙LET ME DIE من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like چیزهای زیادی برای گفتن دارم Ive got so much shit to say عزیزم منو از این مکان ببر Baby take me from this place من واقعا نمی توانم بمانم I just really cannot stay اشک روی صورتم می ریزد Tears are fallin down my face هر روز احساس سرما می کنم I feel colder every day بدونید آنها می خواهند من از راه خود خارج شوم Kno they want me out their way من رفتم حالم خوبه Ill be gone ill be okay من فقط به فضای لعنتی نیاز دارم I just need some fuckin space از کنارم می گذرم و احساس می کنم از آنها متنفر هستند I walk by i feel them hate می خوام بمیرم چون رابطه دارم Wanna die cuz i relate می خواهم گریه کنم احساس دیوانگی می کنم Wanna cry i feel insane من بلند می شوم اما نمی توانم فرار کنم I get high but cant escape اگر تغییر کنم آیا آنها مرا دوست خواهند داشت؟ Would they love me if i change آیا گم شده ام آیا خیلی دیر شده ام Am i lost am i too late به زودی من مرده ام نمی توانم صبر کنم Soon im dead i cannot wait لطفا منو دوست نداشته باش این هدر دادنه Please dont love me its a waste من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like میخوای خیلی بد بمیری Wanna die so fuckin bad بهترین چیزی که تا به حال داشتم Ur the best ive ever had وقتی به عقب نگاه می کنم می خواهم بمیرم Wanna die when i look back چون همیشه منو ناراحت میکردی Cuz u always made me sad نمی توانم از کارها عبور کنم Cant get over shit im done فقط یه آهنگ دیگه میسازم I just make another song هیچ چیز به بی حسی لعنتی کمک نمی کند Nothin helps im fuckin numb من از بین میروم عوضی صراحتا Ill be gone bitch pass the blunt خیلی وقته که صدمه دیده ام Ive been hurtin for so long عزیزم مرا در بند خود بکش Baby kill me in your thongs من تمام مدت مرده بودم Ive been dyin all along بذار برم جایی که تعلق دارم Let me go where i belong منو مست کن عوضی منو بالا ببر Get me drunk bitch get me high به من قرص بده و به من اجازه بده Give me pills and let me vibe وقتی وقتشه فقط بذار بمیرم When its time just let me die من خیلی از این زندگی خسته شدم Im so tired of this life
https://eitaa.com/MooTiiVee/203 🎙PERFUME من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to میدونم حتی وقتی ازت متنفرم حتی وقتی ازت متنفرم کامل هستی I know you're perfect even when I hate you, even when I hate you من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to میدونم حتی وقتی ازت متنفرم حتی وقتی ازت متنفرم کامل هستی I know you're perfect even when I hate you, even when I hate you صبح، خورشید گریان را حس می کنم In the morning, I feel the crying sun تو مرا دوست داشتی و عزیزم من هم تو را دوست داشتم You loved me and honey I loved you too صبح (صبح)، خورشید گریان را احساس می کنم In the morning (in the morning), I feel the crying sun تو مرا دوست داشتی (تو من را دوست داشتی) و عزیزم من هم تو را دوست داشتم You loved me (you loved me) and honey I loved you too اوه عزیزم، عزیزم، تو فقط اون خانمی، آه و من Oh baby, baby, you're only the lady, oh and I اوه عزیزم، عزیزم، تو فقط اون خانمی، آه و من Oh baby, baby, you're only the lady, oh and I من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم I feel your perfume even I want to, even I don't want to می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you
https://eitaa.com/MooTiiVee/204 🎙KIRIK KALPLER Adımladığım her yol izlerimle dolu هر مسیری که می روم پر از رد پایم است İzleyebilirsen yakalarsın beni اگه میتونی بری دنبالشون، میتونی منو بگیری Işığını kullan çünkü lazım olur از نور خود استفاده کنید زیرا به آن نیاز دارید Karanlık odalarımda o, yolunu bulur در اتاق های تاریکم او راه شما را پیدا می کند Duvarı aşabilsem yanındayım moruk اگر می توانستم از دیوار عبور کنم، با تو بودم، پیرمرد. Ona adını koyuca'm bi' gün oğlum olur اسمش را می گذارم، اگر یک روز پسرم شود Nedir ki değişen o zamanlardan bu yana چه چیزی از آن زمان تغییر کرده است؟ Bu yana? از آن زمان ////// Hâlâ dolmadı bu kumbara این قلک هنوز پر نشده است Evim aynı caddede, kafam yılın başında خانه من در همان خیابان است، سرم ابتدای سال است Karlar eridi buharlaşıyo' şu an dışarısı برف آب شده است و در حال حاضر در بیرون تبخیر می شود Ve içim yeterince soğudu و من به اندازه کافی سرد هستم Gözlerime bak, söyle ne görüyo'sun? به چشمان من نگاه کن، بگو چه می بینی؟ Ben... من... ////// Kırık camlar, kırık kalpler شیشه شکسته، دل شکسته Sulu gözler görmekteyim چشمای پر اشک میبینم (Gözler görmekteyim) (چشم میبینم) Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید) Kırık camlar, kırık kalpler Sulu gözler görmekteyim (Gözler görmekteyim) شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید) Kırık camlar, kırık kalpler Sulu gözler görmekteyim (Gözler görmekteyim) شیشه شکسته، قلب های شکسته من چشمان آبکی می بینم (من چشم ها را می بینم) Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید) (Da ra, ra ra, da ra ra) ////// Adımladığım her yol izlerimle dolu هر مسیری که می روم پر از رد پایم است İzleyebilirsen yakalarsın beni اگه میتونی بری دنبالشون، میتونی منو بگیری Işığını kullan çünkü lazım olur Karanlık odalarımda o yolunu bulur از نورت استفاده کن چون به آن نیاز داری در اتاق های تاریک من راهت را پیدا می کند Duvarı aşabilsem yanındayım moruk اگر می توانستم از دیوار عبور کنم، با تو بودم، پیرمرد. Ona adını koyuca'm bi' gün oğlum olur اسمش را می گذارم، اگر یک روز پسرم شود Nedir ki değişen o zamanlardan bu yana چه چیزی از آن زمان تغییر کرده است؟ Bu yana? (Bu yana, ah) ////// Ağlamayı sevmiyorum ama gerekli من گریه کردن را دوست ندارم اما لازم است پ.ن: :)))) İçten içe dışavurduğun her günün Için özür dile برای هر روزی که در درون و بیرون نشان می دهید عذرخواهی کنید Kendi kalbin için savaşmadıysan bi' defa اگر یک بار برای قلب خود نجنگیده اید Senden uzunmuş bi' kelebeğin ömrü bile حتی عمر یک پروانه هم از تو بیشتر است Korunaksız yaşıyo'sun arsız شما بدون سرپناه زندگی می کنید، بی شرم Başladı hayat yapamadan practice زندگی قبل از اینکه بتوانم تمرین کنم شروع شد Zaman Harley Davidson motorcycles موتور سیکلت های زمان هارلی دیویدسون Ve ben arkasında sörf yapıyorum kasksız, و من بدون کلاه ایمنی پشت سرش موج سواری می کنم ah /////// Kırık camlar, kırık kalpler Sulu gözler görmekteyim (Gözler görmekteyim) شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید) Kırık camlar, kırık kalpler Sulu gözler görmekteyim (Gözler görmekteyim) شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید) Kırık camlar, kırık kalpler Sulu gözler görmekteyim (Gözler görmekteyim) شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم Unutursan beni affetmem (Affetmem) اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
https://eitaa.com/MooTiiVee/205 🎙LET ME DIE من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like چیزهای زیادی برای گفتن دارم Ive got so much shit to say عزیزم منو از این مکان ببر Baby take me from this place من واقعا نمی توانم بمانم I just really cannot stay اشک روی صورتم می ریزد Tears are fallin down my face هر روز احساس سرما می کنم I feel colder every day بدونید آنها می خواهند من از راه خود خارج شوم Kno they want me out their way من رفتم حالم خوبه Ill be gone ill be okay من فقط به فضای لعنتی نیاز دارم I just need some fuckin space از کنارم می گذرم و احساس می کنم از آنها متنفر هستند I walk by i feel them hate می خوام بمیرم چون رابطه دارم Wanna die cuz i relate می خواهم گریه کنم احساس دیوانگی می کنم Wanna cry i feel insane من بلند می شوم اما نمی توانم فرار کنم I get high but cant escape اگر تغییر کنم آیا آنها مرا دوست خواهند داشت؟ Would they love me if i change آیا گم شده ام آیا خیلی دیر شده ام Am i lost am i too late به زودی من مرده ام نمی توانم صبر کنم Soon im dead i cannot wait لطفا منو دوست نداشته باش این هدر دادنه Please dont love me its a waste من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم Im feelin lost n ion know where else to go now یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم Ion really have a place to call my home now همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم Everybody hatin n i feel so cold now چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم Why do everybody make me feel alone like میخوای خیلی بد بمیری Wanna die so fuckin bad بهترین چیزی که تا به حال داشتم Ur the best ive ever had وقتی به عقب نگاه می کنم می خواهم بمیرم Wanna die when i look back چون همیشه منو ناراحت میکردی Cuz u always made me sad نمی توانم از کارها عبور کنم Cant get over shit im done فقط یه آهنگ دیگه میسازم I just make another song هیچ چیز به بی حسی لعنتی کمک نمی کند Nothin helps im fuckin numb من از بین میروم عوضی صراحتا Ill be gone bitch pass the blunt خیلی وقته که صدمه دیده ام Ive been hurtin for so long عزیزم مرا در بند خود بکش Baby kill me in your thongs من تمام مدت مرده بودم Ive been dyin all along بگذار به جایی که تعلق دارم بروم Let me go where i belong منو مست کن عوضی منو بالا ببر Get me drunk bitch get me high به من قرص بده و به من اجازه بده Give me pills and let me vibe وقتی وقتشه فقط بذار بمیرم When its time just let me die خیلی از این زندگی خسته شدم Im so tired of this life
https://eitaa.com/MooTiiVee/213 🎙ANOTHER LOVE میخوام ببرمت یه جایی تا بدونی برام مهمه I wanna take you somewhere so you know I care اما هوا خیلی سرد است و نمی دانم کجاست But it's so cold and I don't know where من برای شما نرگس در یک رشته زیبا آوردم I brought you daffodils in a pretty string اما آنها مانند بهار گذشته گل نخواهند داد But they won't flower like they did last spring و من میخواهم تو را ببوسم، حالت را خوب کنم And I wanna kiss you, make you feel alright من خیلی خسته ام که شب هایم را به اشتراک بگذارم I'm just so tired to share my nights من می خواهم گریه کنم و دوست داشته باشم I wanna cry and I wanna love اما تمام اشک هایم تمام شده است But all my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند All my tears have been used up, up و اگر کسی به تو صدمه بزند، من می خواهم مبارزه کنم And if somebody hurts you, I wanna fight اما دستم چندین بار شکسته است But my hand's been broken one too many times پس من از صدایم استفاده خواهم کرد، خیلی بی ادب خواهم شد So I'll use my voice, I'll be so fucking rude کلمات، آنها همیشه برنده می شوند، اما من می دانم که بازنده خواهم شد Words, they always win, but I know I'll lose و ترانه ای می خواندم که فقط مال ما باشد And I'd sing a song that'd be just ours اما من همه آنها را به دل دیگری خواندم But I sang 'em all to another heart و من می خواهم گریه کنم، می خواهم یاد بگیرم که دوست داشته باشم And I wanna cry, I wanna learn to love اما تمام اشک هایم تمام شده است But all my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند All my tears have been used up, up اوه، اکنون به عشق نیاز دارم Oh, need a love, now قلبم به فکر است My heart is thinking of من می خواهم آهنگی بخوانم که فقط مال ما باشد I wanna sing a song that'd be just ours اما من همه آنها را به دل دیگری خواندم But I sang 'em all to another heart و من می خواهم گریه کنم، می خواهم عاشق شوم And I wanna cry, I wanna fall in love اما تمام اشک هایم تمام شده است But all my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده است All my tears have been used up بر عشقی دیگر، عشقی دیگر On another love, another love تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند All my tears have been used up, up
https://eitaa.com/MooTiiVee/218 🎙PAST LIVES زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند Past lives couldn't ever hold me down عشق از دست رفته زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود Lost love is sweeter when it's finally found عجیب ترین حس را دارم I've got the strangest feeling این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم This isn't our first time around زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد Past lives couldn't ever come between us گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند Sometimes the dreamers finally wake up بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند Past lives couldn't ever hold me down عشق گمشده زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود Lost love is sweeter when it's finally found عجیب ترین حس را دارم I've got the strangest feeling این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم This isn't our first time around زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد Past lives couldn't ever come between us گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند Sometimes the dreamers finally wake up بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند Past lives couldn't ever hold me down عشق گمشده زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود Lost love is sweeter when it's finally found عجیب ترین حس را دارم I've got the strangest feeling این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم This isn't our first time around زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد Past lives couldn't ever come between us گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند Sometimes the dreamers finally wake up بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming بیدارم نکن، خواب نمی بینم Don't wake me, I'm not dreaming
https://eitaa.com/MooTiiVee/220 🎙FALLING آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد My last made me feel like I would never try again اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم But when I saw you, I felt something I never felt نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم Come closer, I'll give you all my love اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم If you treat me right, baby, I'll give you everything آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد My last made me feel like I would never try again اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم But when I saw you, I felt something I never felt نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم Come closer, I'll give you all my love اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم If you treat me right, baby, I'll give you everything با من صحبت کن، باید بشنوم که به من نیاز داری، مثل من Talk to me, I need to hear you need me like I need ya عاشق من شو، می‌خواهم بدانم که چه احساسی نسبت به تو دارم، عشق Fall for me, I wanna know you feel how I feel for you, love قبل از تو، عزیزم، من بی حس بودم، با ریختن درد غرق شدم Before you, baby, I was numb, drowned out pain by pouring up با سرعت زیاد در دویدن، هرگز نمی خواهید گرفتار شوید Speeding fast on the run, never want to get caught up حالا تو همونی که دارم زنگ میزنم Now you the one that I'm calling قسم خوردم که دیگر هرگز زمین نخواهم خورد، فکر نکن که فقط دارم حرف می زنم Swore that I'd never fall again, don't think I'm just talking فکر می کنم ممکن است همه چیز را وارد کنم، بدون استثنا، دختر، من به تو نیاز دارم I think I might go all in, no exceptions, girl, I need ya احساس می کنم از ذهنم خارج شده است، چون سیر نمی شوم Feeling like I'm out of my mind, 'cause I can't get enough فقط یکی که وقتم را می گذارم، چون چشمم به تو است Only one that I give my time, 'cause I got eyes for ya ممکن است برای شما استثنا قائل شود، زیرا من شما را احساس می کردم Might make an exception for ya, 'cause I been feeling ya فکر کن من ممکن است از ذهنم خارج شده باشم، فکر می‌کنم شما همان کسی هستید Think I might be out of my mind, I think that you're the one آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد My last made me feel like I would never try again اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم But when I saw you, I felt something I never felt نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم Come closer, I'll give you all my love اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم If you treat me right, baby, I'll give you everything آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد My last made me feel like I would never try again اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم But when I saw you, I felt something I never felt نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم Come closer, I'll give you all my love اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم If you treat me right, baby, I'll give you everything من دیگر هرگز همه چیزم را نمی دهم I'll never give my all again چون از زمین خوردن حالم بهم میخوره 'Cause I'm sick of falling down وقتی حرفم را باز می کنم و اعتمادم را می دهم When I open up and give my trust آنها راهی برای شکستن آن پیدا می کنند They find a way to break it down من را از درون پاره کن، و تو مرا درهم شکستی Tear me up inside, and you break me down
https://eitaa.com/MooTiiVee/248 🎙PARIS آهای، ای، آی، به من بگو چه می دانی Ayy, ayy, ayy, tell me what you know "درمورد یک مادر لعنتی از پایین، با یک کباب پز طلایی درخشنده" 'Bout a motherfucker out the bottom, with a gold grill gleamin' ساختن همه این مشکلات بیلنگ Makin' all these hoes problems استاکر، از سیاه چال لعنتی بیرون می رود Stalker, creepin' out the fuckin' dungeon آنها را روشن کن، مثل کدو تنبل به روده ها ضربه بزن، دامپین Switchblade on 'em, hit the guts like a pumpkin, dumpin' سی دور کلیپ رو ریپ میکنم Thirty rounds of the clip, I'll rip خیلی ضخیم با چوب، شرط می بندم که از دست ندهم Too thick with the stick, bet I won't miss Lil $lick واقعا مریض است، حرف مفت نزن Lil $lick real sick, don't talk shit شلاق بزنید، شلاق بزنید، مثل فلس آجری روی ماهی Whip, whip, like a brick scale on fish $خودکشی، شبانه، نه، ما با جنایت مبارزه نمی کنیم، اوه $uicide, night time, no, we don't fight crime, oh این Grey*59 با چشمان قرمز واقعی است، و ما در داخل می میریم، اوه It's the Grey*59 with the real red eyes, and we dying inside, ooh اجسام در فلوراید، بگذار طناب باز شود، فقط مرا به صلیب بکش Bodies in fluoride, let the rope untie, just crucify me یونگ مسیح مچ‌های تکه‌شده، دو بیل روی یخ، آواز «R.I.P» Yung Christ wrists sliced, couple hoes on ice, singing "R.I.P" روبی یک مرد لعنتی بود Ruby was a motherfucking reject بعد مچ دستم را بریدم و حالا خونریزی مادرم را چک می کنم Then I cut my wrists, and now I motherfucking bleed checks هنوز شکست Still broke بعد از همه، علف هرز لعنتی می غلتاند After all the motherfucking weed gets rolled هوها می پرسند آیا من یک روح می بینم Hoes askin' if I see a ghost به آنها بگویید: "نه، من فقط وقتی علف هرز دمیده می شود دود می بینم" Tell 'em, "No, I just seep smoke when the weed's blown" او از عمق گلو خفه می شود، سه فوت طناب، کشنده است She chokes from the deep-throat, three feet of rope, lethal گوسفندهای لعنتی را بکش، خیلی بد Slay the fuckin' sheep, so evil من خودم را حلق آویز می کنم و بعد می توانم خانه را ببینم I'ma hang myself, and then I get to see home روبی یک دیو لعنتی، آه، اوه Ruby a fucking demon, ayy, uh روبی در حال حاضر یک فرقه پیدا کرده است Ruby got a cult now, hoes tryna bolt down یاقوت در نتیجه رد از یک شهر کوچک Ruby the result of a reject from a small town تبدیل به یک شیطان، من در حال حاضر تکامل یافته است Turned into a demon, I'm evolved now غرغر بلند، $اکنون پلنگ در حال پرسه زدن، ayy Loud growl, $now Leopard on the prowl, ayy لعنتی عقب بمون، هه Stay the fuck back, hoe کل بسته را بکش، بیل زدن Slay the whole pack, hoe جهان را سیاه رنگ کنید، بیل زدن (ayy) Paint the globe black, hoe (ayy) به زودی این پوست را می ریزم، به شیطان روی می آورم، آنگاه هرگز خاطره نمی آورم Soon I will shed this skin, turn to the devil, then I'll never reminisce
https://eitaa.com/MooTiiVee/274 🎙FRANCHISE Yeah Yeah-yeah, yeah Mmm-hmm, mmm-hmm Yup, in my white tee, yeah Call up Hype Williams for the hype, please, uh They gon' wipe you, before you wipe me Unboxing my checks, not my Nikes (yeah) Cacti's, not no iced tea (ah), uh Got 'em bamboozled like I'm Spike Lee (ah), uh You need more than Google just to find me (ah), uh I just call her bae to get her hyphy (ah, ooh) Incredible, icki-icki, general I just start the label just to sign me (woo, woo, woo), uh Me and CHASE connected like we Siamese (ooh, ooh, woo) We've been on the run, feel like a crime spree, talk to me nicely (yeah) I seen his face, seen it Yup, on his white tee (let's go), yeah Yup, call the Sprite people (call 'em, hol' on, brrt) Private flight to France, tryna sight-see (on private flights, brrat) Popped 'em in his hands, he was typin' (da, da, da) Caterpillar 'Rari, I fold it, lift it up (up) I went on the stand, told the judge to pass my cup (ayy) Ran up 20 million, told the Devil, "Keep the luck" (luck) Keep that, keep that hoe (uh-uh) R.I.P. Pop, keep the smoke (ayy, slatt) Talk to me nicely (talk to me nicely) Keep her on the chain, that ain't like me (that ain't like me) Scotts with no strings, you can't tie me (Scotts with the, hol' on, bitch) I'm higher than the plane, I'm where the Skypes be (doo, doo-doo, doo, hee) Yep, in my slime tee (doo, doo-doo, hee) Princey in his prime, yee (doo, doo, doo-doo, doo, hee) Yellowbone too feisty, yee (doo, doo, doo-doo, doo, hee) Clean him up, no napkin, yee (doo) Yup, in my white tee (yeah), yeah Call up Hype Williams for the hype, please (it's lit), uh They gon' wipe you, before you wipe me (phew) Unboxing my checks, not my Nikes (yeah) 'Scuse me, zi-zi-zi-zi-zi-zi-zi-zi, don't be missin', man Mississippi, dip a sippy, make 'em happy, make 'em copy Make 'em get me Chippi Chippi (yeah) There's a lot I'm gon' spend Tell me when, I beam you to pull up, you gon' shootout while I spin Trippin' like I'm trigger happy, saltfish, ackee, ackee Golf buggy, Kawasaki, catch a fish, sushi, maki, livin' life London city, left the town (ah) Thug and Travis be the fam Yup, yeah, you know that (slatt) And when they free us out, it's gonna be a film, a Kodak (yeah) Shoot me pourin' right above the rim like Pollack I've been rippin' and runnin', not slippin' or slidin', athletic tendencies I've been up since, cheffin' it, whippin' it to the base rock I provide the remedy (let's go) When we open gates up at Utopia (it's lit), it's like Zootopia You see the crosses over ya (yeah), that's how you know it's us At 4:00 a.m. I'm phonin' ya, not for no shoulder rub Them JACKBOYS open cleaners up, the way they fold and tuck Yup, in my white tee (yeah), yeah Call up Hype Williams for the hype, please, yeah They gon' wipe you, before you wipe me, yeah Unboxing my checks, not my Checks, not my I-I be where the fuck the light be Bangers in the system, it's Bangers in the system, it's Ancient Anunnaki Bangers in the system, it's that Bangers in the system, it's that M.I.A.
https://eitaa.com/MooTiiVee/293 🎙ONE CALL معروف Famous آره، اون بیدمشک رو میزنه، من براش رولزرویس گرفتم Yeah, she pop that pussy, I got her a Rolls-Royce برو پول بگیر، او هرگز گوش نمی دهد Go and get some money, she'll never listen عوضی فقط به من بگو، من پولدار بودم، نمی توانی آن را همسطح کنی Bitch just say it to me, I been rich, you can't level it من به یک روح اعتماد ندارم، من به هیچ کس اعتماد ندارم I don't trust a soul, I don't trust nobody چند قرص انداختم، به بدن خودم اعتماد ندارم Threw up off some pills, I don't trust my own body شما او را به خرید می بردید، احتمالاً او را به کروم بردید You would take her shoppin', you took her to Chrome probably فقط یک تماس با من طول کشید، گنبد را از او بیرون آوردم It only took me one call, got the dome out of her فقط این هو را بزن، دوست پسرش برای نمایش مرا رزرو کند، آه Just hit this ho, her boyfriend book me for a show, ah من رنگ سفید و طلایی دارم، انگار کراوات اوباش گرفته ام I'm rockin' white and gold, it look like I got mob ties آب به داخل و خارج می شود، هرگز خشکسالی نبوده است Water comin' in and out, it never was a drought لعنت به اپوزیسیون، ضربه بزنند و بعد پخش کنند Fuck the opposition, hit they strip then air it out توجه کن (توجه کن) توجه کن (توجه کن) Pay attention (pay attention), pay attention (pay attention) توجه کنید، فینا به شما نشان می دهد که چگونه آن را بدست آورید (به شما نشان می دهد چگونه آن را بدست آورید) Pay attention, finna show you how to get it (show you how to get it) ابتدا صد تا جوجه متحرک درست می کنی First you make a hundred moving, whippin' chickens (whippin' chickens, uh) سپس پایین می‌مانید، قفسه‌هایتان را روی هم می‌چینید، هرگز آن‌ها را خرج نکنید (قفسه‌های یو را روی هم بگذارید) Then you stay down, stack your racks, don't ever spend 'em (stack yo' racks) فورجیاتوس، پانوراما، چرخش صاف (skkrt) Forgiatos, Panoramas, smooth spinnin' (skkrt) رنگ سبز اضافی در جیب من شبیه اسفناج است (skkrt) Extra green up in my pocket look like spinach (skkrt) من تمام طلا را در دهانم گذاشتم، از دندانپزشک متنفرم (از دندانپزشک متنفرم) I put gold all in my mouth, I hate the dentist (hate the dentist) دو خط دیگر بریز بعد کارم تمام شد Gon' pour two more lines then I'm finished گفتم دیر بهتر از هرگز بهتر دیر از هرگز. I said, "Better late than never, better late than never" آره، دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز Yeah, better late than never, better late than never گفتم: "دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز" (آره) I said, "Better late than never, better late than never"(yeah) آره، بهتر دیر از هرگز، بهتر دیر از هرگز (آره-آه) Yeah, better late than never, better late than never (yeah-ah) آره، من به عوضی سیاهم می گویم "گلوی خیس" (گلوی خیس) Yeah, I call my black bitch "Wet Throat" (Wet Throat) او آن را بیرون نمی‌آورد، من او را در Loews (در Loews) گذاشتم She ain't pop it out, I left her at the Loews (at the Loews) آره، آنها از سر راه من بلند نخواهند شد، من آنها را زیر پا می گذارم (آنها را زیر پا می گذارم) Yeah, they won't get up out my way, I run 'em over (run 'em over) من به یک روح اعتماد ندارم، من به هیچ کس اعتماد ندارم I don't trust a soul, I don't trust nobody چند قرص انداختم، به بدن خودم اعتماد ندارم Threw up off some pills, I don't trust my own body شما او را به خرید می بردید، احتمالاً او را به کروم بردید You would take her shoppin', you took her to Chrome probably فقط یک تماس با من طول کشید، گنبد را از او بیرون آوردم It only took me one call, got the dome out of her فقط این هو را بزن، دوست پسرش برای نمایش مرا رزرو کند، آه Just hit this ho, her boyfriend book me for a show, ah من رنگ سفید و طلایی دارم، انگار کراوات اوباش گرفته ام I'm rockin' white and gold, it look like I got mob ties آب به داخل و خارج می شود، هرگز خشکسالی نبوده است Water comin' in and out, it never was a drought لعنت به اپوزیسیون، ضربه بزنند و بعد پخش کنند Fuck the opposition, hit they strip then air it out گفتم دیر بهتر از هرگز بهتر دیر از هرگز. I said, "Better late than never, better late than never" آره، دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز Yeah, better late than never, better late than never