eitaa logo
خادمین قدیمی آستان مقدس امامزاده سید جعفر علیه السلام
72 دنبال‌کننده
34.8هزار عکس
47.2هزار ویدیو
445 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "
بسم الله الرحمن الرحیم سلام علیکم سعی کنید هر روز دعای حق الناس را بخوانید اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ، وَ کُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ، خدایا!از تو آمرزش میطلبم برای هر نذری که کردم و هر وعده ای که دادم وَ کُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ، و هر پیمانی که بستم سپس به آن وفا نکردم وَ اَسْئَلُکَ فی مَظالِمِ عِبادِکَ عِنْدی، و ادای حقوق بندگانت را که بر عهده دارم از تو درخواست میکنم، فَاَیُّما عَبْد مِنْ عَبیدِکَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمآئِکَ، پس هر بنده ای از بندگانت و هر کنیزی از کنیزانت کانَتْ لَهُ قِبَلی مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِیّاهُ فی نَفْسِهِ که او را نزد من حقیّ پایمال شده باشد که ستم روا داشته ام در آن به جان اَوْ فی عِرْضِهِ اَوْ فی مالِهِ، اَوْ فی اَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ، یا آبرو یا مال،یا خانواده اش یا فرزندش اَوْ غیبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها، اَوْ تَحامُلٌ عَلَیْهِ بِمَیْل اَوْ هَویً یا غیبتی از او کرده ام یا بر اثر میل خود یا خواهش دل اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِیَّة، اَوْ رِیآء اَوْ عَصَبِیَّة، غآئِباً کانَ اَوْ شاهِداً، یا تکبّر یا غضب یا خودنمایی یا تعصّب بر او یاری نهاده ام،این بنده یا کنیزت غایب باشد یا حاضر، وَحَیّاً کانَ اَوْ مَیِّتاً فَقَصُرَتْ یَدی وَضاقَ وُسْعی عَنْ رَدِّها اِلَیْهِ وَالْتَحَلُّلِ مِنْهُ، زنده باشد یا مرده،و دستم کوتاه شده و وسعم نمیرسد از پرداخت آن حق یا طلب حلالیت از او، فَاَسْئَلُکَ یا مَنْ یَمْلِکُ الْحاجاتِ، از تو میخواهم ای کسی که رفع نیازها در اختیار اوست، "وَهِیَ مُسْتَجیبَةٌ لِمَشِیَّتِهِ، وَ مُسْرِعَةٌ اِلی اِرادَتِهِ،" و آن حاجات در مقابل مشیّت او اجابت پذیر و به جانب اراده اش شتابانند "اَنْ تُصَلِیَّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،" که بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی "وَ اَنْ تُرْضِیَهُ عَنّی بِما شِئْتَ، وَ تَهَبَ لی مِنْ عِنْدِکَ رَحْمَةً،" "و آن بنده را که بر او ستمی کردم هرگونه که خواهی از من راضی گردانی و از جانب خود مرا رحمت عطا نمایی،" "اِنَّهُ لا تَنْقُصُکَ الْمَغْفِرَةُ، وَ لا تَضُرُّکَ الْمَوْهِبَةُ، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،" "چه آمرزیدن از تونکاهد و بخشیدن به تو زیان نرساند،ای مهربان ترین مهربانان "