eitaa logo
my notes!🇮🇷
81 دنبال‌کننده
1.5هزار عکس
259 ویدیو
15 فایل
یادداشت‌های یک ذهن خسته... گوشِ شنوا: https://eitaa.com/nashenas_app/app?startapp=link_1k91qso&btn=mr.chester
مشاهده در ایتا
دانلود
my notes!🇮🇷
اوکی😂 ترجمه‌ش رو دوستان لطف کردن دیگه. گذاشتم
ببینین زبان ترکی خیلی زبان جامعیه. اینطور نیست که هرچیزی فقط یه کلمه‌ی معادل داشته باشه. لهجه و برخی کلمات ترکی، شهر به شهر متفاوته و حتی تو یه شهر هم ممکنه باهم فرق کنه بین مردم
به عنوان مثال برای احوال پرسی یکیش نَجورسَن، که ترکیبی از کلمه‌ی نَجور ینی چطور، و سَن هم که ضمیر دوم شخص مفرده که معنی کلیش می‌شه چطوری. مثلا سن نجورسن ینی تو چطوری
مثلا یه کلمه‌ی دیگه‌ای هم هست نِجَه. باز معنیش ینی چطور. منتها موارد استفاده‌شون فرق داره با کلمه‌ی نجور
کلمه‌ی نجور در این مواقع استفاده می‌شه که مثلا طرف می‌گه برو نتانیاهو رو بکش، من می‌گم نجور(چطوری)، اونم می‌گه مثلا مداد رو فرو کن تو مغزش
اما کلمه‌ی نجه در مواقعی استفاده می‌شه که طرف مثلا می‌گه برو ترامپ رو بکش، من می‌گم نِجه(چرا؟ چطور؟)، اونم می‌گه که همینطوری چون خیلی دیوثه
حالا کلمه‌ی نِجه‌سن باز به معنای احوال پرسیه که ینی چطوری
من علاوه بر ترکی خودمون به لهجه‌ی تبریز هم مسلطم
ما کلمه‌ی نِجه رو داریم، کلمه‌ی نجه‌سن رو هم می‌فهمیم، اما خودمون اغلب استفاده نمی‌کنیم. تبریزی‌ها استفاده می‌کنن از این کلمه
اما یه کلمه‌ی دیگه هم داریم که ما به عنوان احوال پرسی استفاده می‌کنیم، نَوار(میشه گفت مخفف نمنه وار هست که معنیش می‌شه چی هست. نمنه کلا به معنای چی)
تبریزی ها هم این کلمه رو دارن منتها با لهجه‌ی متفاوت از ما. می‌گن ناوار