10M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
درس هفتاد و هفتم: کوچولوها و چرخ و فلک
小点点们和旋转木马
小点点们来了!
他们看到什么?
他们看到旋转木马。
小点点们爬上去。
那里有马。
那里有驴。
那里有长颈鹿。
那里有斑马。
那里有大象。
小点点们,怎么了?
哦,那里有可怕的狮子!
小点点们跑啊跑。
哎,狮子走了。
哦,不好了!狮子 又来了!
淘气的小点点们!
再见!
______________________
旋转木马 xuánzhuǎn mùmǎ چرخ و فلک
爬上 páshàng بالارفتن
去 qù رفتن
那里 nàli آنجا
有 yǒu داشتن
马 mǎ اسب
驴 lǘ الاغ
长颈鹿 chángjǐnglù زرافه
斑马 bānmǎ گورخر
大象 dàxiàng فیل
怎么 zěnme چطور؟چی؟چرا؟
哦 ò
اوه (حرفی که نشان می دهد فرد به تازگی بعضی چیزها را را یاد گرفته است)
可怕 kěpà وحشتناک، ترسناک
狮子 shīzi شیر
跑 pǎo دویدن
哎 āi
لفظی که برای جلب توجه یا ابراز تعجب یا عدم تایید استفاده می شود.
又 yòu دوباره
来 lái آمدن
🎬آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
13.8M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
درس هفتاد و هشتم: کوچولوها و خانهی آینه
小点点们在镜子之家
小点点们来了。
他们看到什么?
他们看到镜子之家。
小点点们跑进去。
他们看到大的小点点们。
他们看到小的小点点们。
他们看到高的小点点们。
他们看到矮的小点点们。
他们看到瘦的小点点们。
他们看到胖的小点点们。
现在,你们看到什么?
他们看到很多很多的小点点们。
淘气的小点点们!
再见!
____________________
镜子 jìngzi آینه
之 zhī “的”حرف ملکی ، معادل ادبی
家 jiā خانه
镜子之家 خانه ی آینه
跑 pǎo دویدن
进去 jìnqu داخل رفتن
大 dà بزرگ
小 xiǎo کوچک
高 gāo بلند قد
矮 ǎi کوتاه قد
瘦 shòu لاغر
胖 pàng چاق
现在 Xiànzài الان
很多 hěn duō زیاد
🎬آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯