27.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
درس پانزدهم: دستفروش بهمراه خرش
小贩和他的驴
有一天,小贩和他的驴走在回家的路上。驴的背上驮了几袋子盐。
“哎呦!我的腿好痛。盐太重了,把我的背都弄疼了。”驴说。
他们经过一条小溪。在小溪里,驴举步 维艰。一不小心,驴跌倒在小溪里。
盐在水中融化了。驴重新站起来时,他驮的东西不见了。
“哎呦,我的盐!我的盐都不见了!”小贩大叫。
“噢,太好了!我现在感觉好多了!”驴说。
小贩很生气,但是他无法 挽回 丢失的盐。“今天真倒霉。”他说。
“今天是我的幸运日!嗯昂!嗯昂!”
驴子高兴地笑着。“嗯昂,嗯昂!”
但是他的主人没有注意。
不久后,小贩又去了一趟集市。这一次,他买了几大袋海绵。
“哎呀,这是什么?”驴说,“这个一点都不重。”
驴子高兴地跟着主人走着。
当他们又走近小溪的时候,驴子又有了想法。
“虽然这次驮的东西不重,但是如果我又跌倒在小溪里,说不定会变得更轻。可能会感到背上什么东西都没有!”
所以当他们走在小溪里的时候,驴故意跌倒了。
“哎呀!驴又跌倒了。快站起来,驴!”小贩大叫道。
“嗯昂!”驴大声叫着。
但是当他试着站起来的时候,麻烦来了。
“哎呦!发生什么事了?为什么我驮的东西这么重?”
驴子几乎站不起来。
“啊!海绵里灌满了水。”小贩说。
终于,驴子站起来了。“哎呦,我驮的东西变得更重了!我不应该欺骗我的主人。”
但是已经晚了。闷闷不乐的驴只能驮着比之前更重的东西走回家。
_______________________________
小贩 xiǎofàn دست فروش
驴 lǘ الاغ ، خر
驮 tuó حمل کردن روی پشت
有一天 yǒu yìtiān یک روز
背 bèi پشت
袋子 dàizi کیسه
盐 yán نمک
弄 nòng موجب شدن ، سبب شدن
疼 téng درد گرفتن
经过 jīngguò عبور کردن از
举步 jǔbù جلو رفتن(ادبی)
维艰 wéijiān دشوار ، سخت
一不小心 yībùxiǎoxīn
بطور تصادفی، بخاطر کمی بی احتیاطی
跌倒 diēdǎo افتادن
一不小心,驴跌倒在小溪里。
融化 rónghuà حل شدن ، آب شدن
重新 chóngxīn دوباره
不见了 bú jiàn le ناپدید شدن، ازبین رفتن
感觉 gǎnjué احساس کردن
无法 wúfǎ نتوانستن، ممکن نبودن
挽回 wǎnhuí بازیافتن ، جبران کردن
丢失 diūshī از دست رفته ، زیان دیده
倒霉 dǎoméi شوم، نحس، موجب بدشانسی
幸运 xìngyùn خوش اقبال، خوش یمن
主人 zhǔrén مالک ، صاحب
注意 zhùyì توجه کردن
趟 tàng
واحد شمارش برای سفر، بازدید، حمل و نقل عمومی برنامه ریزی شده و غیره استفاده می شود.
集市 jíshì بازار
不久后 Bùjiǔ hòu کمی بعد
海绵 hǎimián اسفنج
想法 xiǎngfǎ ایده، نظر، فکر
虽然…但是… suīrán…dànshì …
اگرچه… اما…
说不定 shuō bu dìng شاید
轻 qīng سبک
故意 gùyì از قصد، عمدا
驴故意跌倒了。
الاغ از عمد به زمین افتاد.
麻烦 máfan مشکل
几乎 jīhū تقریباً
灌水 guàn shuǐ آب داخل رفت
海绵里灌满了水。
اسفنج پر از آب شد.
欺骗 qīpiàn تقلب کردن ، گول زدن
闷闷不乐 mènmènbúlè ناراضی، ناخشنود
只能 zhǐnéng فقط توانستن
闷闷不乐的驴只能驮着比之前更重的东西走回家。
الاغ ناراضی فقط می توانست با باری سنگین تر از قبل به خانه برود.
آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯