eitaa logo
اخبار ریاست جمهوری
1.4هزار دنبال‌کننده
4.4هزار عکس
288 ویدیو
6 فایل
کانال رسمی اخبار رئیس جمهوری اسلامی ایران President.ir
مشاهده در ایتا
دانلود
Le président Pezeshkian sur X: «Le respect des engagements constitue la base essentielle de tout dialogue crédible. En plus de la profonde méfiance historique qui existe en Iran à l’égard des actions et des politiques passées du gouvernement américain, le comportement contradictoire et non constructif des responsables américains au cours des derniers jours transmet un message préoccupant : ils cherchent la soumission de l’Iran. Le peuple iranien ne cédera pas à la pression.»
President Masoud Pezeshkian wrote on X: "The Islamic Republic of Iran has always welcomed dialogue and agreement and will keep on to do so. Broken commitments, blockades, and threats remain the main obstacles to genuine negotiations. The world is witnessing your duplicitous rhetoric and the clear contradiction between your claims and your actions." Thursday April 23, 2026
Le président iranien,Masoud Pezeshkian a écrit sur le réseau X: «La République islamique d’Iran a toujours accueilli favorablement le dialogue et les accords, et continue de le faire. Le manquement aux engagements, le blocus et les menaces constituent le principal obstacle à une véritable négociation. Le monde est témoin de vos paroles trompeuses et de la contradiction entre vos déclarations et vos actes.»
Le président iranien,Masoud Pezeshkian a écrit sur le réseau X: «La République islamique d’Iran a toujours accueilli favorablement le dialogue et les accords, et continue de le faire. Le manquement aux engagements, le blocus et les menaces constituent le principal obstacle à une véritable négociation. Le monde est témoin de vos paroles trompeuses et de la contradiction entre vos déclarations et vos actes.»
Le président iranien, Masoud Pezeshkian, lors d’un entretien téléphonique avec le Premier ministre désigné chargé de former le gouvernement irakien : Sur la base de notre approche de principe, nous restons pleinement disposés à parvenir à une entente avec les pays islamiques de la région, à établir des réglementations communes et à résoudre tous les différends, que ce soit dans le golfe Persique ou dans d’autres domaines régionaux, par le dialogue, afin de mettre fin à la guerre et aux troubles.
In a phone conversation with Iraq’s Prime Minister-designate Ali Falih al-Zaydi, Iranian President Masoud Pezeshkian said: “Based on our principled approach, we remain fully prepared to reach mutual understanding with Islamic countries in the region, establish common frameworks, and resolve all disputes, both in the Persian Gulf and across other regional arenas, through dialogue, thereby eliminating war and instability.”
In a phone conversation with his French counterpart Emmanuel Macron, Iranian President Masoud Pezeshkian said: “The inconsistency between the public positions and the practical actions of certain European countries is unacceptable. If Europe seeks progress toward constructive engagement, it must take concrete steps to lift the sanctions imposed on the Iranian people. Only then can a credible process toward addressing US sanctions be initiated.”
In a phone conversation with his French counterpart Emmanuel Macron, Iranian President Masoud Pezeshkian said: “The inconsistency between the public positions and the practical actions of certain European countries is unacceptable. If Europe seeks progress toward constructive engagement, it must take concrete steps to lift the sanctions imposed on the Iranian people. Only then can a credible process toward addressing US sanctions be initiated.”
Le président iranien, Massoud Pezeshkian, lors d’un entretien téléphonique avec son homologue français, a déclaré : « La contradiction entre les positions annoncées et les actions concrètes de certains pays européens n’est pas acceptable. Si l’Europe souhaite progresser sur la voie du dialogue, elle doit prendre des mesures tangibles pour lever les sanctions imposées au peuple iranien ; ce n’est qu’ensuite qu’il sera possible d’avancer vers la levée des sanctions américaines. »
Le président Pezeshkian a écrit sur X: « La politique établie de la République islamique d’Iran consiste à développer des relations amicales fondées sur le respect mutuel et les intérêts communs. La politique de colonialisme et d’exploitation n’aura pas sa place dans le monde de l’avenir. Tout comme la tolérance est profondément enracinée dans la culture de notre peuple, la lutte contre l’oppression brille à travers l’histoire de cette terre. Cette identité continuera de se refléter dans l’élévation du nom de l’Iran. »
President Pezeshkian wrote on X: “The established policy of the Islamic Republic of Iran is to expand friendly relations based on mutual respect and common interests. The policy of colonialism and exploitation will have no place in the world of the future. Just as tolerance is deeply rooted in the culture of our people, the struggle against oppression shines brightly throughout the history of this land. This identity will continue in the elevation of Iran’s name.”
Le président iranien, Massoud Pezeshkian, lors d’une rencontre avec les commandants du Faraja: Le choix rationnel, logique et fondé sur les intérêts nationaux est que la victoire obtenue par les forces armées sur le champ de bataille soit également complétée sur le plan diplomatique, afin que les droits du peuple iranien soient consolidés à partir d’une position de dignité et de puissance. La République islamique d’Iran, tout en se méfiant de l’ennemi, considère la négociation possible à partir d’une position de dignité, de sagesse et d’intérêt.