قرين نابودى است و حق همراه شما و در شما و از شما و به سوى شماست و شما اهل حق و سرچشمه آن هستيد و ميراث نبوّت نزد شماست و بازگشت خلق به سوى شما و حسابشان با شماست و سخن جدا كننده حق از باطل‏ نزد شماست، آيات خدا پيش شما و تصميمات قطعی اش در شما و نور و برهانش نزد شماست و امر او متوجه شماست آن‏ كه شما را دوست داشت، خدا را دوست داشته و هر كه شما را دشمن داشت خدا را دشمن داشته و هر كه به شما محبّت ورزيد به خدا محبت ورزيده‏ و هر كه با شما كينه‏توزى نمود، با خدا كينه‏ ورزى نموده است و هر كه به شما چنگ زد، به خدا چنگ زده است، شماييد راه راست‌‏تر و گواهان خانه فنا و شفيعان خانه بقا و رحمت پيوسته و نشانه انباشته‏ و امانت نگاه داشته و درگاه حقّى كه مردم به آن آزموده می شوند، آنكه به سوى شما آمد نجات يافت و هر كه نيامد هلاك شد، شما مردم را به سوى خدا می خوانيد و به وجود او راهنمايى می کنيد و همواره در حال ايمان به او هستيد و تسليم او می باشيد و به فرمانش عمل می کنيد و به راهش ارشاد مى‏نماييد و به گفته اش حكم می کنيد هر كه شما را دوست داشت، خوشبخت شد و هر كه شما را دشمن داشت به هلاكت رسيد و هر كه شما را انكار كرد زيانكار شد و هر كه از شما جدايى‏ نمود گمراه گشت، هر كه به شما تمسّك جست به رستگارى رسيد و هر كه به شما پناه آورد ايمنى يافت، كسی که شما را تصديق نمود سالم ماند و هر كه متمسّك به شما شد هدايت يافت، كسی که از شما پيروز كرد، بهشت جاى اوست و هركه با شما مخالفت ورزيد، آتش جايگاه اوست، هر كه منكر شما شد كافر است و هر كه با شما جنگيد مشرك است، و هر كه شما را ردّ كرد، در پست‏ترين جايگاه از دوزخ است، گواهى می دهم كه اين شأن و مقام درگذشته براى شما پيشى داشت‏ و برايتان در آينده زمان جارى است و همانا ارواح و نور و سرشت شما يكى است، پاكيزه و پاك شد، برخى از آن از برخى‏ ديگر است خدا شما را نورهايى آفريد و گرداگرد عرش خود قرار داد، تا با آوردشان به دنيا بر ما منّت نهاد و قرارتان داد در خانه هايى‏ كه اجازه داد رفعت يابند و نام او در آنها ذكر شود و درودهاى ما بر شما قرار داد و آنچه ما را از ولايت شما به آن‏ مخصوص داشت، مايه پاكى براى خلقت ما و طهارت براى جان ما و تزكيه براى وجود ما و كفاره گناهان ماست، پس ما در نزد خدا از تسليم شدگان به فضل شما و شناخته‏ شدگان به تصديق جايگاه شما بوديم، خدا شما را به شريفترين جايگاه گراميان‏ و برترين منازل مقرّبان و رفيع‏ترين درجات فرستادگان برساند، چنان ‏كه از پی رسنده اى به آن نرسد و بالا رونده اى به آن راه نيابد و سبقت ‏گيرنده اى از آن پيشى نجويد و طمع كننده اى در يافتن آن طمع نورزد، از آنجا كه باقى نمى‏ماند ملك مقرّبى و نه پيامبر مرسلى و نه صدّيقى و نه شهيدى و نه دانايى و نه نادانى و نه پستى و نه والايى و نه مؤمن‏ شايسته اى و نه فاجر بدكارى و نه گردنكش لجوجى و نه شيطان نافرمانى و نه خلق ديگرى كه در اين ميان گواه باشد مگر اينكه خدا بر آنان بشناساند، جلالت امر شما و عظمت مقام و بزرگى شأن و كامل بودن نور و درستى مسندها و ثابت بودن مقام، و شرافت موقعيت و منزلت شما را نزد خويش و كرامتتان را بر او و خصوصيتى كه نزد او داريد و نزديكى مقامى كه نسبت به او براى شماست پدر و مادرم و اهل و مال و طايفه ام فداى شما، خدا و شما را گواه مى‏گيرم، كه من به شما و به آنچه شما ايمان آورديد باور دارم، نسبت به دشمنتان و آنچه را شما به آن كفر ورزيديد كافرم، بينايم به مقام شما و به گمراهى آنكه‏ با شما مخالفت كرد، دوستدار شما و دوستان شمايم، خشمناك نسبت به دشمنان شما و دشمن آنانم، در صلحم با هر كه با شما در صلح است‏ و در جنگم با هر كه با شما جنگيد، حق می دانم آنچه را شما حق دانستيد و باطل می دانم آنچه را شما باطل دانستيد، به فرمان شمايم، عارف به حقّتان هستم، برترى شما اقرار دارم، تحملّ كننده دانش شمايم، پرده‏نشين پيمان و حرمت شما مى باشم، به شما معترفم، به بازگشتتان مؤمنم، رجعتتان را تصديق دارم‏ چشم به راه فرمان شمايم، در انتظار حكومت شما به سر می برم، گيرينده گفته شما هستم، عمل كننده به فرمان شما می باشم، پناهنده به شمايم، زائر شما هستم، ملتجى و پناهنده به قبر شمايم خواهنده شفاعت به درگاه خداى عزّ و جلّ به وسيله شما می باشم و به سوى او به سبب شما تقرّب مى‏جويم و مقدّم كننده شما پيش روزى‏ خواسته ام و حاجاتم و ارادتم در همه احوال و امورم به نهان و آشكارتان و حاضر و غائبتان و اوّل و آخرتان ايمان دارم و در همه اينها واگذارنده كار به شمايم و در اينها به همراه شما تسليم، دلم‏ تسليم شماست، رأيم تابع شماست و ياری ام براى شما مهيّاست، تا زمانى كه خدا دينش را به وسيله شما زنده كند و شما را در ايّامش بازگرداند و براى عدالتش آشكارتان نمايد و در زمينش پابر جايتان فرمايد، پس با شمايم با شما، نه با غير شما به شما ايمان آوردم، آخرى شما را دوست