🎥 "وندی شرمن": کلمه lift در انگلیسی به معنی تعلیق بود و وارد برجام کردیم.
🔹"ظریف": غربی ها برای پایان تحریم ها پیشنهاد lift را دادند و ما پذیرفتیم.
+بر اساس متن برجام: داوری راجع به اختلافات با غربی هاست.(5 رای از 8 رای)
📆 لاریجانی تیرماه94: همه تحریمها "لغو" میشوند و این معنا با "دقت" کافی دربرجام آورده شده!
📆 لاریجانی آذرماه95: برخی موارد را باید در برجام با "دقت" بیشتری می نوشتند تا تفسیرهای مختلف از آن صورت نگیرد!
+البته اقدام وندی شرمن،حیله ای قدیمی است!
👤"هامیلتون جوردن" رئیس کارکنان کاخ سفید در زمان کارتر در خاطرات خود مینویسد:
✍️ كارتر گفت چطور میتوانيم اعلاميهای دربارهی اين موضوع- تشكيل كميسيون تحقيق برای رسيدگی به شكايات ايران- بدهيم كه هم برای مردم آمريكا قابل قبول باشد و هم ايرانیها آن را نوعی پيروزی برای خود تلقی كنند.
+من گفتم ما می توانيم از کلماتی استفاده کنیم كه معنی آنها در ترجمه فارسی كشدار باشد. به طوری كه متن انگليسی آن برای آمريكايیها خوشآيند باشد ومتن فارسی ايرانی ها را راضی كند.
منبع: کانال روشنگری
#ظریف #برجام #تحریم
@GgaroGhati
@GgaroGhati