🔹▫️🔹▫️🔹▫️🔹▫️🔹▫️ 🔸نکته‌ی ویرایشی 🌀فن نویسندگی هر نویسنده‌ای، اگر اصیل باشد سبکی و شیوه‌ی بیانی دارد؛ لذا نمی‌توان به او گفت که برای افاده‌ی پیام چه زبانی برگزیند لیکن در هر حال فنونی و نکته‌هایی هست که باید رعایت کند. از جمله شایسته است که از تکلّف و تعقید دوری جوید، از حشو بپرهیزد، در گزینش واژه و تعبیر ظریف و دقیق باشد، با اطناب و یک نواختی کلام ملال برنیانگیزد، به ایجاز در حدی که مخل نباشد مقیّد بماند، خود را از تأثیر ترجمه و نوآوری کاذب و نوکیسگی برکنار نگه دارد، از زبان و فرهنگ مردم الهام بگیرد و در همه حال مواظب وحدت زبان در سراسر نوشته‌ی خود باشد. 🌀زبان معیار زبان معیار زبانی است که زبان‌شناسان و ادیبان نمی‌توانند بر آن خرده بگیرند و در این حال افراد متوسط جامعه از نظر سواد آن را به راحتی می‌فهمند... در زبان معیار لغات مهجور چه فارسی و چه عربی، سره‌نویسی، گرته‌برداری نحوی، واژه‌های محلی و استفاده‌ی غیر دقیق از مترادف‌ها وجود ندارد. منبع: علی قنبریان، کشکول: نکته‌های کاربردی ویرایش، تهران، میراث فرهیختگان، ۱۳۹۷ش، ص۶۲ 💠انجمن‌علمی‌پژوهشی‌تاریخ‌اسلام‌و‌تشیع -----------❀❀✿❀❀--------- @HistorySociety