سَلامُ اللّٰهِ الْکامِلُ التَّامُّ سلام کامل، تمام، الشَّامِلُ الْعامُّ، همه‌جانبه و فراگیر خدا وَ صَلَواتُهُ الدَّائِمَةُ و درود همیشگی وَ بَرَکاتُهُ الْقائِمَةُ التَّامَّةُ و برکات پاینده و برازنده حق عَلىٰ حُجَّةِ اللّٰهِ وَ وَ لِیِّهِ بر حجت خدا و جانشین او فِى أَرْضِهِ وَ بِلادِهِ، در زمین و تمامی سرزمین‌ها وَ خَلِیفَتِهِ عَلىٰ خَلْقِهِ وَ عِبادِهِ، و خلیفه‌ی او بر همه‌ی خلق و بندگان، وَ سُلالَةِ النُّبُوَّةِ آن‌که از نسل نبوّت وَ بَقِیَّةِ الْعِتْرَةِ وَ الصَّفْوَةِ، و باقیمانده‌ی عترت و از برگزیدگان است، صاحِبِ الزَّمانِ، وَ مُظْهِرِ الْإِیمانِ، صاحب زمان و آشکار کننده ایمان وَ مُلَقِّنِ أَحْکامِ الْقُرْآنِ، وَ مُطَهِّرِ الْأَرْضِ، و معلّم احکام قرآن و پاک کننده‌ی زمین وَ ناشِرِ الْعَدْلِ فِى الطُّولِ وَ الْعَرْضِ، و گستراننده‌ی عدالت در طول و عرض جهان وَ الْحُجَّةِ الْقائِمِ الْمَهْدِیِّ، و حجّت پایدار، مهدی، الْإِمامِ الْمُنْتَظَرِ الْمَرْضِیِّ ، آن امام مورد انتظار، پسندیده وَ ابْنِ الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِینَ، و فرزند امامان پاک، الْوَصِیِّ ابْنِ الْأَوْصِیاءِ الْمَرْضِیِّینَ، جانشین و فرزند جانشینان پسندیده، الْهادِی الْمَعْصُومِ رهبر معصوم ابْنِ الْأَئِمَّةِ الْهُداةِ الْمَعْصُومِینَ . و فرزند پیشوایان راهبر معصوم، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا مُعِزَّ سلام بر توای عزّت‌بخش الْمُؤْمِنِینَ الْمُسْتَضْعَفِینَ، اهل ایمان و همه آنان‌که ناتوانشان شمردند، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا مُذِلَّ سلام بر تو ای خوارکننده الْکافِرِینَ الْمُتَکَبِّرِینَ الظَّالِمِینَ؛ کافران گردنکش و ستمکار؛ السَّلامُ عَلَیْکَ یَا مَوْلاىَ یَا صاحِبَ الزَّمانِ، سلام بر تو ای سرورم ای صاحب الزمان، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ، سلام بر تو ای فرزند رسول خدا، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا ابْنَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ، سلام بر تو ای فرزند امیرمؤمنان، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا ابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ سلام بر تو ای فرزند فاطمه زهرا، سَیِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِینَ، سرور بانوان جهان، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا ابْنَ الْأَئِمَّةِ سلام بر تو ای فرزند امامان، الْحُجَجِ الْمَعْصُومِینَ آن حجّت‌های معصوم وَ الْإِمامِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِینَ، و ای پیشوای همه‌ی خلایق، السَّلامُ عَلَیْکَ یَا مَوْلاىَ سلام بر تو ای سرورم، سَلامَ مُخْلِصٍ لَکَ فِى الْوَِلایَةِ، سلامی با کمال خلوص به تو در ولایت و پیروی، أَشْهَدُ أَنَّکَ الْإِمامُ الْمَهْدِىُّ گواهی می‌دهم که همانا تو امام راه یافته قَوْلاً وَ فِعْلاً، در گفتار و کرداری وَ أَنْتَ الَّذِى تَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلاً و تویی آن‌که زمین را با عدل و داد پر کنی، بَعْدَ ما مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً، پس از آنکه از ستم و جور پر شد، فَعَجَّلَ اللّٰهُ فَرَجَکَ، پس خدا در گشایش کارت شتاب ورزد وَ سَهَّلَ مَخْرَجَکَ؛ و آمدنت را آسان نماید؛ وَ قَرَّبَ زَمانَکَ، و زمانت را نزدیک فرماید وَ کَثَّرَ أَنْصارَکَ وَ أَعْوانَکَ، و بر یاران و یاورانت بیفزاید وَ أَنْجَزَ لَکَ ما وَعَدَکَ، و به آنچه به تو وعده داده وفا کند فَهُوَ أَصْدَقُ الْقائِلِینَ که خدا راست‌گوترین گویندگان است «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ که در قرآن فرموده: «و ما می‌خواهیم منّت نهیم عَلَى الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ بر کسانی که در زمین ناتوان شمرده شده‌اند وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوٰارِثِینَ»، و قراردهیم آنان را پیشوایان و وارثان»، یَا مَوْلاىَ یَا صاحِبَ الزَّمانِ، ای سرورم ای صاحب الزمان، یَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ، ای فرزند رسول خدا، حاجَتِى کَذا وَکَذا حاجت من این و آن است؛ (و به جاى کذا و کذا حاجات خود را بیان کند) سپس بگوید: فَاشْفَعْ لِى فِى نَجاحِها، در برآورده شدن حاجاتم نزد خدا واسطه شو، فَقَدْ تَوَجَّهْتُ إِلَیْکَ بِحاجَتِى من با حاجاتم به‌سوی تو رو نمودم، لِعِلْمِى أَنَّ لَکَ عِنْدَ اللّٰهِ چون می‌دانم نزد خدا شَفاعَةً مَقْبُولَةً شفاعت تو پذیرفته می‌شود وَ مَقاماً مَحْمُوداً، و مقام تو در بارگاهش بس ستوده است، فَبِحَقِّ مَنِ اخْتَصَّکُمْ بِأَمْرِهِ، پس به حق آن‌که شما را به امر خویش خاص گرداند وَ ارْتَضاکُمْ لِسِرِّهِ، و برای بیان اسرارش برگزید وَ بِالشَّأْنِ الَّذِى لَکُمْ عِنْدَ اللّٰهِ و به حق جایگاهی که شما در پیشگاه خدا دارید بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُ، که تنها بین شما و اوست، سَلِ اللّٰهَ تَعالىٰ از خدا بخواه فِى نُجْحِ طَلِبَتِى برآوردن خواهشم وَ إِجابَةِ دَعْوَتِى وَ کَشْفِ کُرْبَتِى. و اجابت دعایم و برطرف شدن اندوهم را سپس بخواه هرچه خواهى که به خواست خدا برآورده شود. مترجم : حاج شیخ حسین انصاریان اول سال خونده شود