"بنده فروش او را بزند و او بزبان رومى ناله و زارى کند و بدان که میگوید واى از هتک ستر من. برخى از خریداران گوید من او را بسیصد دینار میخرم زیرا عفت او باعث مزید رغبت من شده. [کمال الدین وتمام النعمه ( فارسی ) – الشیخ الصدوق ( مترجم : کمره اى ) – ج ۲ ص ۹۱] پس ترجمه های فارسی این روایت که «وای که پرده عفتم دریده شد» نیز ربطی به ادعای وهابیون ندارد ! برخی وهابیون گفته‌اند چون در ترجمه فارسی غیر مشهور این جمله ، عبارت «وای که پرده عفتم دریده شد» آمده است ، پس مقصود تجاوز جنسی به مادر امام زمان است ! اما این در واقع مغالطه عمدی آنها در معنی این عبارت است ! جدای از اینکه متن عربی به خوبی گویای مقصود بود ، اما این ترجمه فارسی نیز ربطی به از بین رفتن «پرده بکارت» و تجاوز جنسی ندارد ! جدای از اینکه به کار بردن این جمله همانطور که در پاسخ قبل آمد ، مربوط به نگرانی از آینده است! نه اینکه بگوید چنین اتفاقی صورت گرفته است ! مثل کسی که در حال نگرانی از افتادن کودکی خردسال در چاله بگوید : «وای که کودک افتاد!» و این برای بر حذر داشتن دیگران و یا ابراز نگرانی است ! نه اینکه حتما کودک الان بر روی زمین افتاده است! منبع: سایت ندای شیعه 🇮🇷 کانال ویکی شبهه 🇮🇷 🌐«کانال جامع شبهات و شایعات فضای مجازی»🌐 https://telegram.me/joinchat/BWGstz9LDGhlEtwQ6sumxg