ترجمه، پل ارتباطی معارف اسلامی با جهان امروز / تأکید بر جهانیسازی فرهنگ قرآنی و معرفی مفاهیم دینی با زبان هنر و اندیشه
💢 مدیر دفتر
«سازمان ترجمه و نشر آثار حضرت علامه جوادی آملی دام ظله» و اعضای این سازمان با حجت الاسلام و المسلمین استاد مرتضی جوادی آملی رییس بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسراء، دیدار و گفتگو کردند.
در این دیدار که جمع دیگری از معاونین و مدیران بنیاد اسراء نیز حضور داشتند، حجت الاسلام و المسلمین استاد مرتضی جوادی آملی به بررسی
#نقش_ترجمه در انتقال معارف اسلامی و گسترش فرهنگ قرآنی پرداختند.
🔹 ایشان بر اهمیت
#جهانی_سازی دستاوردهای علمی و فرهنگی ایران اسلامی تأکید کرده و بیان داشتند: ما باید داشته های ارزشمند خود را، از جمله معارف
#قرآن_و_عترت، با بهترین شیوه به جهان ارائه کنیم.
امروز جهان از یک نظام
#سنتی به یک فضای گسترده و
#جهانی تبدیل شده است و هر ملت باید توانمندی های خود را در عرصه های مختلف به نمایش بگذارد.
🔹 رییس بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسراء در بخش دیگری از سخنان خود بر اهمیت نقش
#رسانه، هنر و تفکر در معرفی آموزههای دینی و فرهنگی تأکید کردند و تلاش برای ترجمه و انتشار آثار اسلامی به زبان های مختلف را گامی اساسی برای
#گفت_و_گو_با_جهان دانستند.
🔹 زبان امروز جهان، زبان
#هنر،
#اندیشه و
#فرهنگ است. اگر این زبان بر اساس آموزه های دینی پایه ریزی شود، می توان تأثیرات ماندگاری در سطح جهانی ایجاد کرد.
🔹 استاد مرتضی جوادی آملی درباره فعالیت های انجام شده در حوزه ترجمه و ابتکاراتی مانند تولید کتاب های چند رسانه ای را مورد اشاره قرار داده و با بیان اینکه این رویکرد، تحولی ضروری در عرصه
#نشر_دیجیتال است، بیان داشتند:
ما باید محتوای خود را به شکل های متنوع و جذاب ارائه کنیم تا مخاطبان جهانی بهتر بتوانند با آن ارتباط برقرار کنند.
↙️ مطالعه کامل:
https://news.esra.ir/fa/web/vaezjavadi/w/5312746
#استاد_مرتضی_جوادی_آملی
#دیدار
🌐
https://mvaezjavadi.ir
🆔
@m_vaezjavadi