درس شصت و هفتم: الحوار الخامس : مَرحَبا. سلام. : أنا أوّل مَرّة بجِي عَ سوريا. من اولين باره به سوريه مى‌آم : و ما بعَرفْ أيّ مكان. فيك تدِْلنْيِ؟ و هيچ جا را بلد نيستم ممكنه كمكم كنى؟ : عَمْ دَوّر عَلْ عُنوان. دنبال يك آدرس مى‌گردم. : إيهْ نعََم أ كيد شو هُو العُنوان؟ بله حتما. بفرما ييد آدرس شما چيه؟ : بدِّي رُوح عَل مَتحَف الوطنيّ. مى‌خوام به موزه ملى برم. : هُون دَوّار مَرجِة. اينجا ميدون مرجه هست. : وَ عَل يمَين مُستشارية الثقافيةّ ا يلإرانيةّ. و سمت راست رايزنى فرهنگى ايرانه. : اطِلَع دغِري لحَتىّ تصَل عَل فُندق أربع فُصول. مستقيم برو تا به هتل چهار فصل برسى. : و مُئابيله (مقابله) مَتحَف الوَطنيّ. و روبه روى آن موزه ملى هست. : في أماكن سِياحيّة تانيّة برِوح عَليها؟ جاهاى ديدنيه ديگه هم هست كه به اونجا برم ؟ : إي أ كيد، متَحف الحَرب بشِارع الحَلبوُنيِ‌ّ [اللّي فيه المكتبات] و جامِعة دِمَشق. بله حتماً، موزه جنگ در خيابان حلبونى. (كه مركز كتاب فروشى‌هاست) و دانشگاه دمشق. : شُكراً عَ المَعلومات و المُساعدات. متشكرم از اطلاعات و كمكتون. : بخْاطرك. خداحافظ. : مَعَ السلامة، الله مَعك. به سلامت، خدا به همراهت. تعلیم اللهجة اللبنانیّة 🇱🇧 https://eitaa.com/joinchat/3321823285Ce4245d41aa خودآموز مکالمه عربی فصیح (کانال اصلی) http://eitaa.com/joinchat/3417505808Cb5105ea910