درس شصت و هفتم: الحوار الخامس
: مَرحَبا.
سلام.
: أنا أوّل مَرّة بجِي عَ سوريا.
من اولين باره به سوريه مىآم
: و ما بعَرفْ أيّ مكان. فيك تدِْلنْيِ؟
و هيچ جا را بلد نيستم ممكنه كمكم كنى؟
: عَمْ دَوّر عَلْ عُنوان.
دنبال يك آدرس مىگردم.
: إيهْ نعََم أ كيد شو هُو العُنوان؟
بله حتما. بفرما ييد آدرس شما چيه؟
: بدِّي رُوح عَل مَتحَف الوطنيّ.
مىخوام به موزه ملى برم.
: هُون دَوّار مَرجِة.
اينجا ميدون مرجه هست.
: وَ عَل يمَين مُستشارية الثقافيةّ ا يلإرانيةّ.
و سمت راست رايزنى فرهنگى ايرانه.
: اطِلَع دغِري لحَتىّ تصَل عَل فُندق أربع فُصول.
مستقيم برو تا به هتل چهار فصل برسى.
: و مُئابيله (مقابله) مَتحَف الوَطنيّ.
و روبه روى آن موزه ملى هست.
: في أماكن سِياحيّة تانيّة برِوح عَليها؟
جاهاى ديدنيه ديگه هم هست كه به اونجا برم ؟
: إي أ كيد، متَحف الحَرب بشِارع الحَلبوُنيِّ [اللّي فيه المكتبات] و جامِعة دِمَشق.
بله حتماً، موزه جنگ در خيابان حلبونى. (كه مركز كتاب فروشىهاست) و دانشگاه دمشق.
: شُكراً عَ المَعلومات و المُساعدات.
متشكرم از اطلاعات و كمكتون.
: بخْاطرك.
خداحافظ.
: مَعَ السلامة، الله مَعك.
به سلامت، خدا به همراهت.
تعلیم اللهجة اللبنانیّة 🇱🇧
https://eitaa.com/joinchat/3321823285Ce4245d41aa
خودآموز مکالمه عربی فصیح (کانال اصلی)
http://eitaa.com/joinchat/3417505808Cb5105ea910