💠 …و احمد همهی ملل خواهد آمد (3)
📚 محمد (ص) در تورات و انجیل (قسمت اول)
🌐 الف) «حَمِدَه»
1️⃣ اصل عبری جملهی حاوی این کلمه چنین است: «وِیَوُو حِمدَث کُل هَگّوئیم» که ترجمهی تحتاللفظی آن چنین میشود: «و خواهد آمد حِمَدَیِ تمام ملل».
2️⃣ صدای «h» نهایی در هر دو زبان عبری و عربی در حالت مالکیت به ترتیب به «ث» و «ة/ت» تبدیل میشود.
3️⃣ این کلمه از یک ریشهی قدیمی عبری (و دقیقتر بگوییم آرامی) بصورت ḥmd (که معمولاً حِمِد تلفظ میشود) مشتق گردیده است.
4️⃣ در زبان عبری معنای معمول حِمِد «شهوت، اشتها، آرزو و میل و اشتیاق شدید و طمع» است. نهمین فرمان از «ده فرمان» حضرت موسی (ع) از این قرار است: «لُو تَحمُد ایش رِئِیخَه»، یعنی: «طمع مکن در زن همسایهات»
5️⃣ در زبان عربی فعل حَمَد از همان ریشهی سامی hmd به معنای «ستایش کردن» آمده است و البته چه چیزی میتواند ستودهتر و متعالیتر از آن چیزی باشد که به شدیدترین وجه مورد آرزو و طلب و اشتیاق و خواهش است؟ به هر حال، صرفنظر از آنکه کدامیک از معانی را بپذیریم، در اینکه
#احمد، شکل عربی حِمَدَه در زبان عبری است، جای کوچکترین تردیدی نیست.
6️⃣ قرآن کریم (سوره صف، آیه6) میفرماید که عیسی (ع) به بنیاسرائیل بشارت داد که «پیغامبری بنام احمد از جانب خداوند خواهد آمد».
7️⃣ در انجیل یوحنّا که به زبان یونانی نوشته شده، بجای حِمَدَه از کلمهی Paracletos (فارقلیط) استفاده شده که یک کلمهی ترکیبی ساختگی در ادبیات کلاسیک یونان است و به آسانی میتوان حدس زد که در اصل این کلمه در ترجمههای اوّلیه به زبان یونانی Periclytos (فِریقلیط) بوده که دقیقاً به معنای «بس ستوده، برگزیده و متعالی» و معادل حِمَدَه یا حمیدَه در زبان آرامی است و مسلماً همان کلمهای است که عیسی (ع) بر زبان آورده است.
🔹 ادامه دارد...
✍️ نویسنده: عبدالأحد داوود (اسقف داود بنیامین)
📚 منبع: محمد (ص) در تورات و انجیل ، ترجمه فضلالله نیکآیین ، نشر نو، چاپ اول 1361.
📖 متن کامل مقاله در سایت اندیشکده:
👉
http://yon.ir/HAMEDAH
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉
@jscenter